[evolution-data-server] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 29 Feb 2012 19:24:27 +0000 (UTC)
commit 7beba21ef7a8902ba2eb304884cc3e86d8f9f52f
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Wed Feb 29 16:24:01 2012 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 2841 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1581 insertions(+), 1260 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8c266ad..58f4fb3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,237 +11,284 @@
# Andre Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2010, 2011.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:29-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 16:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 16:10-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../libedataserver/e-client.c:164
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "Falha ao remover o arquivo \"%s\": %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "Falha ao criar o diretÃrio %s: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar o hardlink para o recurso \"%s\": %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "NÃo hà UID no contato"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
+#, c-format
+msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+msgstr "Falha ao criar o resumo para o catÃlogo de endereÃos %s"
+
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:832
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "Consultando por contatos atualizados..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:883
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1951
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
+#: ../libedataserver/e-client.c:1918
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:885
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:887
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
msgid "Family"
msgstr "FamÃlia"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:889
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Coworkers"
msgstr "Colegas de trabalho"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:973
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "Consultando por grupos atualizados..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "O backend nÃo suporta adiÃÃo em massa"
+
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1392
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Criando novo contato..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1502
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "O backend nÃo suporta remoÃÃo em massa"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "Excluindo contato..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "O backend nÃo suporta alteraÃÃes em massa"
+
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1780
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "Modificando contato..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1987
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
msgid "Loadingâ"
msgstr "Carregando..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2145
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "AutenticaÃÃo com o servidor..."
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
msgid "Not connected"
msgstr "NÃo conectado"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Usando Distinguished Name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando endereÃo de e-mail"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintaxe DN invÃlida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Adicionando contato ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Removendo contato do servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificando contato do servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recebendo resultados da pesquisa LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
msgid "Error performing search"
msgstr "Erro ao executar pesquisa"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Baixando contatos (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Falha ao criar recurso \"%s\" com status HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: nÃo existia fonte para o UID \"%s\" armazenado no GCconf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1946
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
+#: ../libedataserver/e-client.c:1913
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "O catÃlogo de endereÃos nÃo existe."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
msgid "No such book"
msgstr "NÃo existe o catÃlogo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "O contato nÃo foi localizado"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "O ID do contato jà existe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
msgid "No such source"
msgstr "NÃo existe a fonte"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Sem espaÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Falha ao executar a fÃbrica de catÃlogo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte invÃlida"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI incorreta \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Falha ao localizar o sistema de catÃlogo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "NÃo existia fonte para o UID \"%s\" armazenado na lista de fontes."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4475
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "NÃo à possÃvel obter conexÃo para visualizar"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Ãnico"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "File Under"
msgstr "Arquivar como"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Book URI"
msgstr "URI do catÃlogo"
@@ -249,547 +296,547 @@ msgstr "URI do catÃlogo"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Given Name"
msgstr "Primeiro nome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Family Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Email 1"
msgstr "E-mail 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Email 4"
msgstr "E-mail 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Home Address Label"
msgstr "RÃtulo do endereÃo residencial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Work Address Label"
msgstr "RÃtulo do endereÃo comercial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Other Address Label"
msgstr "RÃtulo de outros endereÃos"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefone do assistente"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefone comercial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefone comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax comercial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefone de retorno"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefone do carro"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone residencial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefone residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax residencial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone celular"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Other Phone"
msgstr "Outro telefone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefone principal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Radio"
msgstr "RÃdio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Organization"
msgstr "Empresa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Office"
msgstr "EscritÃrio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Title"
msgstr "Tratamento"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL da pÃgina na Web"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL do blog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI da agenda"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL de disponibilidade"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Agenda ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL de vÃdeo conferÃncia"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nome do cÃnjuge"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do AIM residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do AIM residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do AIM residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do AIM comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do AIM comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do AIM comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do GroupWise residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do GroupWise comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ID do Jabber residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ID do Jabber residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ID do Jabber residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ID do Jabber comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ID do Jabber comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ID do Jabber comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do Yahoo! comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do MSN residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do MSN residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do MSN residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de tela do MSN comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de tela do MSN comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de tela do MSN comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ID do ICQ residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ID do ICQ residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ID do ICQ residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ID do ICQ comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ID do ICQ comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ID do ICQ comercial 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Last Revision"
msgstr "Ãltima revisÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Name or Org"
msgstr "Nome ou org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Address List"
msgstr "Lista de endereÃos"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Home Address"
msgstr "EndereÃo residencial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Work Address"
msgstr "EndereÃo comercial"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
msgid "Other Address"
msgstr "Outro endereÃo"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "Category List"
msgstr "Lista de categorias"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Email List"
msgstr "Lista de e-mails"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista de nomes de tela do AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Lista de IDs do GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Lista de IDs Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista de nomes de tela do Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista de nomes de tela do MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Lista de IDs do ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Deseja correio HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Listar endereÃos de exibiÃÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de nascimento"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
msgid "Anniversary"
msgstr "Bodas"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificado X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "ID do Gadu-Gadu residencial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "ID do Gadu-Gadu comercial 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Lista de identificadores do Gadu-Gadu"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Geographic Information"
msgstr "InformaÃÃes geogrÃficas"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Nome residencial Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Nome residencial Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Nome residencial Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Nome do trabalho Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Nome do trabalho Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Nome do trabalho Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
msgid "Skype Name List"
msgstr "Lista de nomes do Skype"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
msgid "SIP address"
msgstr "EndereÃo SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Nome residencial Google Talk 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Nome residencial Google Talk 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Nome residencial Google Talk 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Nome do trabalho Google Talk 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Nome do trabalho Google Talk 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Nome do trabalho Google Talk 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de nomes do Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sem nome"
@@ -797,231 +844,236 @@ msgstr "Lista sem nome"
msgid "Cannot process, book backend is opening"
msgstr "NÃo à possÃvel processar, backend do catÃlogo esta abrindo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Propriedade desconhecida do catÃlogo \"%s\""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "NÃo à possÃvel modificar o valor da propriedade do catÃlogo \"%s\""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
-#: ../camel/camel-db.c:481
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "MemÃria insuficiente"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "O contato \"%s\" nÃo foi encontrado"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
msgid "Invalid query: "
msgstr "Consulta invÃlida: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "O backend està ocupado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Repository offline"
msgstr "O repositÃrio està desconectado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Permission denied"
msgstr "PermissÃo negada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Authentication Failed"
msgstr "A autenticaÃÃo falhou"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Authentication Required"
msgstr "AutenticaÃÃo exigida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Unsupported field"
msgstr "NÃo hà suporte ao campo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "NÃo hà suporte ao mÃtodo de autenticaÃÃo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nÃo disponÃvel"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "Book removed"
msgstr "CatÃlogo removido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "NÃo està disponÃvel no modo desconectado."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Limite do tamanho da pesquisa excedido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Limite do tempo da pesquisa excedido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta recusada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Could not cancel"
msgstr "NÃo foi possÃvel cancelar"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
msgid "Invalid server version"
msgstr "VersÃo do servidor invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
-#: ../libedataserver/e-client.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento invÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Not supported"
msgstr "NÃo hà suporte"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "O backend ainda nÃo està aberto"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "NÃo à possÃvel obter contato: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
msgid "Empty query: "
msgstr "Consulta vazia: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "NÃo à possÃvel adicionar contato: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058
-msgid "Cannot modify contact: "
-msgstr "NÃo à possÃvel modificar contato: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "NÃo à possÃvel modificar contatos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "NÃo à possÃvel autenticar usuÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
msgid "Cannot open book: "
msgstr "NÃo à possÃvel abrir o catÃlogo: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "NÃo à possÃvel remover o catÃlogo: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "NÃo à possÃvel recarregar o catÃlogo de endereÃo: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "NÃo à possÃvel obter a propriedade do backend: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "NÃo à possÃvel definir propriedade do backend: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "NÃo à possÃvel obter lista de contatos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "NÃo à possÃvel obter lista de uids: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "NÃo à possÃvel remover contatos: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI vazia"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "O servidor està inacessÃvel (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Retornou um status inesperado do HTTP cÃdigo %d (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1030,96 +1082,112 @@ msgstr ""
"O servidor està inacessÃvel, calendÃrio foi aberto em modo somente leitura.\n"
"Mensagem de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Agenda nÃo suporta livre/ocupado"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Digite a senha para o catÃlogo de endereÃo %s (usuÃrio %s)\n"
+"RazÃo: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr "Digite a senha para o catÃlogo de endereÃo %s (usuÃrio %s)"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
msgid "Birthday"
msgstr "AniversÃrio"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "AniversÃrio: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Bodas: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "NÃo à possÃvel salvar dados da agenda: URI malformado."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "NÃo à possÃvel salvar dados da agenda"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirecionado para URI invÃlida"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato de arquivo invÃlido."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
msgid "Not a calendar."
msgstr "NÃo à uma agenda."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
msgid "Could not create cache file"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar arquivo de cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar dados do tempo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Tempo: neblina"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Tempo: noite com nÃvens"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Tempo: nublado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Tempo: nublado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Tempo: pancada de chuva"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Tempo: neve"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Tempo: noite limpa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Tempo: ensolarado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Tempo: trovoadas"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
msgid "Forecast"
msgstr "PrevisÃo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1129,104 +1197,104 @@ msgstr "Digite a senha para %s (usuÃrio %s)"
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Digite a senha de %s para habilitar o proxy para o usuÃrio %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
msgid "Repository is offline"
msgstr "O repositÃrio està desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "NÃo existe tal agenda"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "O objeto nÃo foi localizado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto invÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nÃo foi carregada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI jà foi carregada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
msgid "Unknown User"
msgstr "UsuÃrio desconhecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "O ID do objeto jà existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
msgid "Protocol not supported"
msgstr "NÃo hà suporte ao protocolo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operaÃÃo foi cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "NÃo foi possÃvel cancelar a operaÃÃo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "A autenticaÃÃo falhou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaÃÃo exigida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ocorreu uma exceÃÃo D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
msgid "No error"
msgstr "Sem erro"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "UsuÃrio desconhecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Faixa invÃlida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Falha ao executar a fÃbrica de agenda"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Falha ao localizar sistema de agenda"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "A agenda nÃo existe."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
msgid "Invalid source type"
msgstr "Tipo de fonte invÃlida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Compromisso sem nome"
@@ -1375,92 +1443,108 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "NÃo à possÃvel processar, o backend da agenda està abrindo"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propriedade de agenda desconhecida \"%s\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "NÃo à possÃvel modificar o valor da propriedade da agenda \"%s\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" nÃo espera argumentos"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" espera um argumento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma string de data/hora ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" espera dois argumentos"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um inteiro"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" espera dois ou trÃs argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" espera que o terceiro argumento seja uma string"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" espera nenhum ou dois argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja uma string"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1471,12 +1555,12 @@ msgstr ""
"\"description\", ou \"location\", ou \"attendee\", ou \"organizer\", ou "
"\"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argumento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1485,163 +1569,148 @@ msgstr ""
"\"%s\" espera que todos os argumentos sejam strings ou um e somente um "
"argumento que seja um falso booleano (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
msgstr "NÃo hà suporte ao mÃtodo"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "NÃo à possÃvel abrir a agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "NÃo à possÃvel remover a agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "NÃo à possÃvel recarregar a agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "NÃo à possÃvel recuperar propriedade do backend: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "NÃo à possÃvel recuperar o caminho do objeto da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "NÃo à possÃvel recuperar a lista de objetos da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "NÃo à possÃvel recuperar a lista livre/ocupado da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "NÃo à possÃvel criar o objeto na agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "NÃo à possÃvel modificar o objeto da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "NÃo à possÃvel remover o objeto da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "NÃo à possÃvel receber os objetos da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "NÃo à possÃvel enviar os objetos da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar anexos de uris: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "NÃo foi possÃvel descartar lembrete: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "NÃo foi possÃvel obter o caminho de visualizaÃÃo da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar o fuso horÃrio da agenda: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o fuso horÃrio na agenda: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Chamada invÃlida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428
-#, c-format
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI invÃlida"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446
-#, c-format
-msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr "Sem fÃbrica de backend para \"%s\" de \"%s\""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489
-#, c-format
-msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "NÃo foi possÃvel instanciar o banckend"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "NÃo hà suporte Ãs assinaturas por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "NÃo hà suporte à verificaÃÃo por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "NÃo hà suporte à criptografia por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "NÃo hà suporte à descriptografia por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Vocà nÃo pode importar chaves com esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Vocà nÃo pode exportar chaves com esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
msgid "Signing message"
msgstr "Assinando mensagem"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
msgid "Encrypting message"
msgstr "Criptografando a mensagem"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
msgid "Decrypting message"
msgstr "Descriptogrando a mensagem"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar caminho do cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:507
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel remover item do cache: %s: %s"
@@ -1673,35 +1742,42 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ressincronizando com servidor"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Baixando novas mensagens para o modo desconectado"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando a pasta \"%s\" para modo desconectado"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Copiar o conteÃdo da pasta localmente para funcionamento desconectado"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Copia o conteÃdo da pasta localmente para funcionamento desconectado"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vocà deve estar em modo conectado para completar esta operaÃÃo"
@@ -1711,64 +1787,64 @@ msgstr "Vocà deve estar em modo conectado para completar esta operaÃÃo"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar processo filho \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Fluxo de mensagem invÃlida recebida de %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando pastas"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao analisar filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir a pasta de fila"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel processar a pasta de fila"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obtendo mensagem %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Falha na mensagem %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando pasta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
msgid "Complete"
msgstr "ConcluÃda"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obtendo mensagem %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
@@ -1777,66 +1853,66 @@ msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Falha ao buscar mensagem"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:447
+#: ../camel/camel-filter-search.c:512
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos para (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:465
+#: ../camel/camel-filter-search.c:530
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos para (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar pesquisa por filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:262
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Conhecendo nova mensagem spam em \"%s\""
msgstr[1] "Conhecendo novas mensagens spam em \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:283
+#: ../camel/camel-folder.c:302
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Conhecendo nova mensagem nÃo-spam em \"%s\""
msgstr[1] "Conhecendo novas mensagens nÃo-spam em \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:350
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrando nova mensagem em \"%s\""
msgstr[1] "Filtrando novas mensagens em \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "Movendo mensagens"
-#: ../camel/camel-folder.c:905
+#: ../camel/camel-folder.c:921
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensagens"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#: ../camel/camel-folder.c:1233
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "NÃo tem suporte a informaÃÃo de cota para a pasta \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:3271
+#: ../camel/camel-folder.c:3549
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Recuperando mensagem \"%s\" em %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3404
+#: ../camel/camel-folder.c:3698
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Recuperando informaÃÃo de cota para \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
-#: ../camel/camel-folder-search.c:630
+#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:664
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1845,8 +1921,8 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel analisar expressÃo de pesquisa: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:642
+#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
+#: ../camel/camel-folder-search.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1856,47 +1932,47 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requer um simples resultado booleano"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:960
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nÃo à permitido dentro de %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requer uma string do tipo de combinaÃÃo"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) requer um resultado vetor"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Falha ao executar GPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1907,17 +1983,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falha ao analisar dica de id de usuÃrio do gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falha ao analisar requisiÃÃo de frase secreta do GPG."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1926,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"Vocà precisa de um PIN para desbloquear a chave\n"
"para o seu smartcard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1935,87 +2011,93 @@ msgstr ""
"Vocà precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave\n"
"para o usuÃrio: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "RequisiÃÃo inesperada do GnuPG para \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Note que o conteÃdo criptografado nÃo contÃm informaÃÃo sobre o "
+"destinatÃrio, assim, serà exibida uma tela pedindo a senha para cada chave "
+"privada armazenada."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
+#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Falha ao desbloquear chave secreta: fornecidas 3 frases secretas invÃlidas."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falha ao criptografar: NÃo foram especificados destinatÃrios vÃlidos."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "NÃo foi possÃvel gerar dados de assinatura:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falha ao executar GPG."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem "
"incorreto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "NÃo foi possÃvel verificar assinatura da mensagem:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "NÃo foi possÃvel gerar dados de criptografia:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta à uma parte de mensagem criptografada digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel descriptografar a mensagem: Formato de mensagem incorreto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Falha ao descriptografar parte MIME: erro de protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
msgid "Encrypted content"
msgstr "ConteÃdo criptografado"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "ReinicializaÃÃo inicial somente tem suporte com CamelHttpStream"
@@ -2131,20 +2213,6 @@ msgstr "Nenhuma assinatura disponÃvel"
msgid "parse error"
msgstr "erro de anÃlise"
-#: ../camel/camel-network-service.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel conectar a %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:100
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL nÃo disponÃvel"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "NÃo foi possÃvel conectar a %s:"
-
#: ../camel/camel-net-utils.c:703
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
@@ -2172,12 +2240,17 @@ msgstr "A consulta de nome falhou"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "A consulta de nome falhou: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "NÃo foi possÃvel conectar a %s:"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizando mensagens na pasta \"%s\" para o disco"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -2191,24 +2264,24 @@ msgstr "Provedor de pastas virtuais de e-mail"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para ler correio como uma consulta noutro conjunto de pastas"
-#: ../camel/camel-provider.c:192
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel carregar %s: NÃo hà suporte à carga de mÃdulos neste "
"sistema."
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel carregar %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:210
+#: ../camel/camel-provider.c:211
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "NÃo foi possÃvel carregar %s: Sem cÃdigo de inicializaÃÃo no mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Sem provedor disponÃvel para o protocolo \"%s\""
@@ -2254,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"InformaÃÃo de rastreamento invÃlida:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2266,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo estabelecerà uma conexÃo com o servidor usando uma senha segura "
"CRAM-MD5, se o servidor suportÃ-la."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2278,48 +2351,48 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo estabelecerà conexÃo com o servidor usando uma senha segura "
"DIGEST-MD5, se o servidor suportÃ-la."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "O desafio do servidor à longo demais (>2048 octetos)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "O desafio do servidor à invÃlido\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"O desafio do servidor continha token de \"Quality of Protection\" invÃlido"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "A resposta do servidor nÃo continha dados de autorizaÃÃo"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "A resposta do servidor continha dados de autorizaÃÃo incompletos"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "A resposta do servidor nÃo casa"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Esta opÃÃo estabelecerà conexÃo com o servidor usando autenticaÃÃo Kerberos "
"5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2327,11 +2400,11 @@ msgstr ""
"O mecanismo especificado nÃo tem suporte pela credencial fornecida ou nÃo à "
"reconhecido pela implementaÃÃo."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "O parÃmetro target_name fornecido foi mal formado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2339,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"O parÃmetro target_name fornecido continha um tipo de nome invÃlido ou sem "
"suporte."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2347,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"O input_token contÃm associaÃÃes de canal diferentes daquelas especificadas "
"pelo parÃmetro input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2355,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"O input_token contÃm uma assinatura invÃlida ou uma assinatura que nÃo pode "
"ser verificada."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2363,54 +2436,54 @@ msgstr ""
"As credenciais fornecidas nÃo foram vÃlidas para inÃcio de contexto ou o "
"manipulador de credenciais nÃo fazia referÃncia a nenhuma credencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
"O manipulador de contexto fornecido nÃo se referia a um contexto vÃlido."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Os testes de consistÃncia executados no input_token falharam."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Os testes de consistÃncia executados na credencial falharam."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "As credenciais de referÃncia expiraram."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticaÃÃo do servidor invÃlida."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "NÃo hà suporte à camada de seguranÃa."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Esta opÃÃo estabelecerà conexÃo com o servidor usando uma senha simples."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estado de autenticaÃÃo desconhecido."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2418,28 +2491,28 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo estabelecerà conexÃo com um servidor Windows usando NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Esta opÃÃo autorizarà uma conexÃo POP antes de tentar SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID da fonte POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "AutenticaÃÃo POP antes de SMTP usando um transporte desconhecido"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Tentou uma autenticaÃÃo POP antes da SMTP com um serviÃo %s"
@@ -2447,277 +2520,277 @@ msgstr "Tentou uma autenticaÃÃo POP antes da SMTP com um serviÃo %s"
#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "A compilaÃÃo da expressÃo regular falhou: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-service.c:524
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente de usuÃrio"
+msgstr "A compilaÃÃo da expressÃo regular falhou: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:535
+#: ../camel/camel-session.c:393
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente mÃquina"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "O GType registrado nÃo à vÃlido para o protocolo \"%s\""
-#: ../camel/camel-service.c:546
+#: ../camel/camel-session.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente caminho"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "NÃo hà suporte à autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/camel-session.c:361
+#: ../camel/camel-session.c:487
#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "O GType registrado nÃo à vÃlido para o protocolo \"%s\""
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "A autenticaÃÃo %s falhou"
-#: ../camel/camel-session.c:941
+#: ../camel/camel-session.c:1194
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Por favor, entre com a senha de %s para %s no servidor %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar certificado para \"%s\""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar mensagem com CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar dados assinados com CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "NÃo foi possÃvel anexar dados assinados com CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "NÃo foi possÃvel anexar dados CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar informaÃÃes do CMS Signer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar a corrente de certificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar hora do CMS Signing"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "NÃo existe certificado de criptografia para \"%s\""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar atributo SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar certificado de criptografia"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar informaÃÃes de CMS Signer"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Unverified"
msgstr "NÃo verificado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura vÃlida"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Bad signature"
msgstr "Assinatura invÃlida"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "ConteÃdo violado ou alterado em trÃnsito"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "NÃo foi localizado certificado da assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificado da assinatura nÃo confiÃvel"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmo da assinatura desconhecido"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "NÃo hà suporte ao algoritmo da assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Malformed signature"
msgstr "Assinatura mal formada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Processing error"
msgstr "Erro de processamento"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Sem dados assinados na assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Faltam digests nos dados no envelope"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "NÃo foi possÃvel calcular digests"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "NÃo foi possÃvel configurar digests de mensagem"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "A importaÃÃo do certificado falhou"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"O certificado à a Ãnica mensagem, nÃo foi possÃvel verificar certificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"O certificado à a Ãnica mensagem, certificados importados e verificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar digests de assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:661
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Autor da assinatura: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar contexto de codificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Falha ao acrescentar dados ao codificador CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Falha ao codificar dados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
msgid "Decoder failed"
msgstr "O decodificador falhou"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar algoritmo comum de criptografia em massa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "NÃo foi possÃvel alocar espaÃo para chave de criptografia em massa"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar mensagem CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar dados encapsulados com CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "NÃo foi possÃvel anexar dados encapsulados com CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "NÃo foi possÃvel anexar objeto de dados CMS"
# Ou traduzir "recipient" como destinatÃrio?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar informaÃÃo CMS Recipient"
# Ou traduzir "recipient" como destinatÃrio?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar informaÃÃo CMS Recipient"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descriptografia S/MIME: NÃo foi localizado conteÃdo criptografado"
-#: ../camel/camel-store.c:1815
+#: ../camel/camel-store.c:1799
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\": pasta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1858
+#: ../camel/camel-store.c:1842
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abrindo pasta \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2043
+#: ../camel/camel-store.c:2027
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Procurando por pastas em \"%s\""
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
+#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
+#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../camel/camel-store.c:2520
+#: ../camel/camel-store.c:2501
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar pasta: %s: pasta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2534
+#: ../camel/camel-store.c:2515
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Criando pasta \"%s\""
-#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir pasta: %s: OperaÃÃo invÃlida"
-#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
+#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear pasta: %s: OperaÃÃo invÃlida"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "ReinicializaÃÃo inicial somente tem suporte com CamelStreamFilter"
@@ -2731,122 +2804,137 @@ msgstr "ConexÃo cancelada"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel conectar com o comando \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
+msgstr "Erro NSPR de cÃdigo %d"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "O proxy nÃo tem suporte a SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "O proxy negou a requisiÃÃo: cÃdigo %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "O proxy nÃo tem suporte a SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar um tipo de autenticaÃÃo: cÃdigo 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Falha geral no serviÃo de SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Regras dos servidores SOCKS nÃo permitem conexÃes"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "A rede està inacessÃvel do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "A mÃquina està inacessÃvel do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
msgid "Connection refused"
msgstr "ConexÃo recusada"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Tempo de vida expirou"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "Comando sem suporte do serviÃo SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Tipo de endereÃo sem suporte pelo servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Erro desconhecido do serviÃo SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Tipo de endereÃo desconhecido do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Resposta incompleta do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Nome de mÃquina à muito longo (mÃximo à de 255 caracteres)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Resposta invÃlida do servidor proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
#, c-format
msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
+" Issuer: %s\n"
+" Subject: %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature: %s"
msgstr ""
-"Emissor: %s\n"
-"Assunto: %s\n"
-"ImpressÃo digital: %s\n"
-"Assinatura: %s"
+" Emissor: %s\n"
+" Assunto: %s\n"
+" ImpressÃo digital: %s\n"
+" Assinatura: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "GOOD"
msgstr "VÃLIDO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "BAD"
msgstr "INVÃLIDO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Detailed information about the certificate:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"VerificaÃÃo de certificado SSL para %s:\n"
+"O certificado SSL para \"%s\" nÃo à confiÃvel. Vocà quer aceitÃ-lo?\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vocà deseja aceitÃ-lo?"
+"InformaÃÃo detalhada do certificado:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rejeitar"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Aceitar _temporariamente"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Aceitar permanentemente"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2855,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"Problema do certificado: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2864,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"DomÃnio do certificado invÃlido: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2873,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Certificado expirou: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2882,22 +2970,27 @@ msgstr ""
"Lista de revogaÃÃo do certificado expirou: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:333
+#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "NÃo foi possÃvel analisar URL \"%s\""
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
+#, c-format
+msgid "Updating %s folder"
+msgstr "Atualizando a pasta %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "NÃo existe tal mensagem %s em %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erro ao armazenar \"%s\":"
@@ -2926,24 +3019,33 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel copiar mensagens para a lixeira"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "NÃo foi possÃvel copiar mensagens para a pasta Spam"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Sem fluxo de saÃda"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Sem fluxo de entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alerta do servidor IMAP %s %s na pasta %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2952,115 +3054,121 @@ msgstr ""
"Alerta do servidor IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "O comando IMAP falhou: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Resposta do servidor IMAP nÃo contÃm informaÃÃo de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "Sempre verificar novos e-mails nesta pasta"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Sempre verificar _novos e-mails nesta pasta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Aplicar os _filtros de mensagens nesta pasta"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o diretÃrio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel carregar resumo para %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Procurando por mensagens alteradas em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar a mensagem:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel obter mensagem com ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498
msgid "No such message available."
msgstr "NÃo existe tal mensagem."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem nÃo està disponÃvel no momento"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obtendo informaÃÃo de resumo para novas mensagens em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta do servidor: nÃo foi fornecida informaÃÃo para a "
"mensagem %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta incompleta do servidor: nÃo foi fornecido UID para a mensagem %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "NÃo foi possÃvel localizar o corpo da mensagem na resposta FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
msgid "Could not open cache directory: "
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o diretÃrio cache:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Falha ao criar cache para a mensagem %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Falha no cache para a mensagem %s:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Falha no cache %s:"
@@ -3071,12 +3179,12 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verificando novas mensagens"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Verificar novas mensagens em todas as pastas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Verificar novas mensagens nas pastas inscritas"
@@ -3096,7 +3204,7 @@ msgstr "Co_mando:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -3119,210 +3227,194 @@ msgstr "EspaÃo de nomes:"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "OpÃÃes"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na Entrada deste servidor"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "A_plicar filtros Ãs novas mensagens em todas as pastas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "Verificar se novas mensagens sÃo s_pams"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na caixa de entrada deste servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "Verificar mensagens Spam apenas na Caixa de _Entrada"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Verificar se novas mensagens sÃo _spams"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Verificar mensagens Spam apenas na Caixa de _Entrada"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente o correio remoto localmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
msgid "IMAP default port"
msgstr "Porta padrÃo do IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opÃÃo conectarà com o servidor IMAP usando uma senha em texto aberto."
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "NÃo hà suporte a STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao conectar ao servidor IMAP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "O SSL nÃo à vÃlido nesta compilaÃÃo"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "O servidor IMAP %s nÃo suporta o tipo de autenticaÃÃo pedido %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "NÃo hà suporte ao tipo de autenticaÃÃo %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erro ao criar objeto de autenticaÃÃo SASL."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Vocà nÃo digitou uma senha."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel autenticar com o servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "O servidor IMAP %s nÃo suporta a autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "ServiÃo IMAP para %s em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "NÃo à possÃvel autenticar sem um nome de usuÃrio"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "A senha de autenticaÃÃo nÃo està disponÃvel"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "NÃo existe a pasta %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome de pasta \"%s\" Ã invÃlido pois ele contÃm o caractere \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai nÃo pode conter subpastas"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\": a pasta existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar pasta de resumo para %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel criar cache para %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Use ressincronizaÃÃo _rÃpida se o servidor suportar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Use ocioso se o servidor suportar"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Ser notificado de mudanÃas no servidor"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
@@ -3336,34 +3428,120 @@ msgstr "NÃme_ro de conexÃes em cache para uso"
msgid "Namespace:"
msgstr "Nomes:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Porta padrÃo do IMAP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servidor desconectado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Erro ao escrever para o fluxo do cache: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "NÃo autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Erro enquanto ocioso"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Erro ao obter a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falha ao fechar o fluxo temporÃrio: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Erro ao copiar as mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Erro ao adicionar a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Erro ao obter os cabeÃalhos da mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Erro ao recuperar a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Erro ao obter novas mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Erro ao recuperar as mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Obtendo resumo para %d nova mensagem em %s"
+msgstr[1] "Obtendo resumo para %d novas mensagens em %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Erro ao atualizar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Erro ao excluir a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Erro recuperando as pastas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Erro ao se inscrever na pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Erro ao criar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Erro ao apagar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Erro ao renomear a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Erro ao executar NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Erro ao sincronizar as mudanÃas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "NÃo foi possÃvel criar arquivo de fila:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Recuperando a lista de pastas para %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "NÃo existe a pasta: %s"
@@ -3378,27 +3556,27 @@ msgstr "Origem do fluxo retornou sem dados"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Origem do fluxo indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "caixa de correio: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Dados do Ãndice de corpo de mensagens"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "Index message body data"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3433,8 +3611,8 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplicar filtros Ãs novas mensagens na Entrada"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na caixa de entrada"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -3466,225 +3644,225 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "DiretÃrio de fila mbox padrÃo do Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear a pasta %s para %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Arquivo de correio local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Raiz de armazenagem %s nÃo à um caminho absoluto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Raiz de armazenagem %s nÃo à um diretÃrio comum"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Os repositÃrios locais nÃo possuem uma Entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir o arquivo de Ãndice de pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir o meta arquivo de pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar mensagem ao resumo: razÃo desconhecida"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
msgid "No such message"
msgstr "NÃo existe tal mensagem"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel acrescentar a mensagem à pasta maildir: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a mensagem %s da pasta %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel transferir a mensagem para a pasta destino: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "NÃo foi possÃvel criar pasta: %s: Nome da pasta nÃo pode conter ponto"
+msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta %s: O nome nÃo pode conter um ponto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "A pasta %s jà existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": pasta nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": nÃo à um diretÃrio maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nÃo à um diretÃrio maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel varrer a pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"NÃo foi possÃvel renomear pasta: %s: Nome da pasta nÃo pode conter ponto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "NÃo à possÃvel abrir o diretÃrio maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Verificando a consistÃncia da pasta"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Verificando novas mensagens"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Armazenando pasta"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir a caixa de correio: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel acrescentar mensagem ao arquivo mbox: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuperÃvel."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta de bloqueio em %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "NÃo foi possÃvel criar uma pasta com este nome."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": nÃo à um arquivo comum."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o diretÃrio \"%s\": %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
msgid "Folder already exists"
msgstr "A pasta jà existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3693,89 +3871,89 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel excluir a pasta \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nÃo à um arquivo comum."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "A pasta \"%s\" nÃo està vazia. Ela nÃo foi excluÃda."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir o arquivo de resumo de pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "O novo nome de pasta nÃo à vÃlido."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear \"%s\": \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear \"%s\" para %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Erro fatal do analisador de correio prÃximo à posiÃÃo %s na pasta %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel verificar a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o arquivo: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir a caixa de correio temporÃria: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel fechar a pasta fonte %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel fechar a pasta temporÃria: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel renomear a pasta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel armazenar a pasta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3784,40 +3962,40 @@ msgstr ""
"O arquivo MBOX està corrompido. Por favor, corrija-o. (Uma linha De era "
"esperada, mas nÃo foi recebida.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Incompatibilidade entre resumo e pasta, mesmo apÃs sincronizaÃÃo"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erro desconhecido: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "A escrita na caixa de correio temporÃria falhou: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "A escrita na caixa de correio temporÃria falhou: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel acrescentar a mensagem à pasta MH: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": nÃo à um diretÃrio."
@@ -3827,22 +4005,36 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel obter a pasta \"%s\": nÃo à um diretÃrio."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel abrir o diretÃrio MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "A fila \"%s\" nÃo pode ser aberta: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "A fila \"%s\" nÃo à um arquivo comum ou um diretÃrio"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Arquivo de fila de correio %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Ãrvore de pastas de fila %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Fila invÃlida"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "A pasta \"%s/%s\" nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3851,12 +4043,12 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel abrir a pasta \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "A pasta \"%s\" nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3865,51 +4057,41 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel criar a pasta \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" nÃo à um arquivo de caixa de correio."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "O repositÃrio nÃo suporta uma Entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "As pastas de fila nÃo podem ser excluÃdas"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "As pastas de fila nÃo podem ser renomeadas"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "A fila \"%s\" nÃo pode ser aberta: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "A fila \"%s\" nÃo à um arquivo comum ou um diretÃrio"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel sincronizar a pasta temporÃria %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel sincronizar a pasta de fila %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3918,112 +4100,102 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel sincronizar a pasta de fila %s: %s\n"
"A pasta pode estar corrompida, cÃpia salva em \"%s\""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erro interno: UID em formato invÃlido: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel obter mensagem: %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel obter mensagem %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "A publicaÃÃo falhou: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
msgid "Posting failed: "
msgstr "A publicaÃÃo falhou:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Vocà nÃo pode publicar mensagens NNTP enquanto trabalha desconectado!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Vocà nÃo pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"Mo_strar pastas usando notaÃÃo reduzida (ex.: c.o.linux no lugar de comp.os."
"linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "No _diÃlogo de inscriÃÃo, mostrar nomes de pastas parentes"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Porta padrÃo do NNTP"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sobre SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "USENET news"
msgstr "NotÃcias USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Este à um provedor para ler e publicar em grupos de notÃcias da USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Esta opÃÃo autenticarà com o servidor NNTP usando uma senha em texto aberto."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Foi solicitada a autenticaÃÃo mas nÃo foi fornecido o nome do usuÃrio"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel autenticar-se com o servidor: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "NÃo foi possÃvel ler a saudaÃÃo de %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "O servidor NNTP %s retornou o cÃdigo de erro %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "NotÃcias USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4034,26 +4206,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Vocà nÃo pode criar uma pasta num repositÃrio de notÃcias: em vez disso, "
"inscreva-se."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Vocà nÃo pode renomear uma pasta num repositÃrio de notÃcias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Vocà nÃo pode remover uma pasta de um repositÃrio de notÃcias: em vez disso, "
"desinscreva-se."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4064,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NÃo existe tal grupo. O item selecionado provavelmente à uma pasta pai."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4075,64 +4247,64 @@ msgstr ""
"\n"
"O grupo de notÃcias nÃo existe!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "O comando NNTP falhou:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "NÃo conectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Varrendo novas mensagens"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor para xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor para head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "A operaÃÃo falhou: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "NÃo existe mensagem com UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Buscando mensagem POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃo desconhecida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Buscando resumo POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "NÃo à possÃvel obter resumo POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Excluindo mensagens antigas"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Excluindo permanentemente mensagens excluÃdas"
@@ -4174,7 +4346,7 @@ msgstr "POP"
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Para conectar e baixar e-mails de servidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4182,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo conectarà com o servidor POP usando uma senha em texto aberto. "
"Esta à a Ãnica opÃÃo que tem suporte de vÃrios servidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4197,63 +4369,52 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Falha ao ler uma saudaÃÃo vÃlida do servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Servidor sem suporte a STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor POP %s em modo seguro%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor POP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "O TLS nÃo à vÃlido nesta compilaÃÃo"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s: NÃo hà suporte ao mecanismo de "
-"autenticaÃÃo pedido."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
-#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "O login SASL \"%s\" falhou para o servidor POP %s%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "NÃo foi possÃvel conectar no servidor POP %s: Erro do protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Falha ao autenticar com o servidor POP %s:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Servidor POP3 %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "ServiÃo POP3 para %s em %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4262,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s:\tID APOP recebido à invÃlido. "
"Suspeita de ataque do falsa origem. Por favor contacte o administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4271,8 +4432,9 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar senha:"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4281,37 +4443,17 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel se conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar nome do usuÃrio%s"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s.\n"
-"Erro ao enviar senha%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Servidor POP3 %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "ServiÃo POP3 para %s em %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "A pasta \"%s\" nÃo existe."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Os repositÃrios POP3 nÃo possuem hierarquia de pasta"
@@ -4352,21 +4494,21 @@ msgstr ""
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "NÃo foi possÃvel bifurcar o sendmail: %s: a mensagem nÃo foi enviada"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
msgid "Could not send message: "
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar mensagem:"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail terminou com sinal %s: a mensagem nÃo foi enviada."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "NÃo foi possÃvel executar %s: a mensagem nÃo foi enviada."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail terminou com estado %d: a mensagem nÃo foi enviada."
@@ -4391,230 +4533,223 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Para entregar o correio conectando à um servidor remoto usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erro na resposta de boas vindas:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao se conectar ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "O comando STARTTLS falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor SMTP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correio SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "O servidor SMTP %s nÃo suporta o mecanismo de autenticaÃÃo pedido %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "O servidor SMTP %s nÃo suporta a autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel se autenticar ao servidor SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Nenhum mecanismo SASL foi especificado"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "AutenticaÃÃo SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "O comando AUTH falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar mensagem: serviÃo nÃo conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar mensagem: endereÃo do remetente nÃo à vÃlido."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar mensagem: nÃo foram definidos destinatÃrios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "NÃo foi possÃvel enviar mensagem: um ou mais destinatÃrios invÃlidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erro de sintaxe, comando nÃo reconhecido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erro de sintaxe nos parÃmetros ou argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando nÃo implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParÃmetro de comando nÃo implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado do sistema ou resposta de ajuda do sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Help message"
msgstr "Mensagem de ajuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Service ready"
msgstr "ServiÃo pronto"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "ServiÃo fechando o canal de transmissÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "ServiÃo indisponÃvel, fechando o canal de transmissÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "AÃÃo de correio solicitada OK, concluÃda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "O usuÃrio nÃo à local; irei encaminhar para <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"AÃÃo de correio solicitada nÃo executada: caixa de correio indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AÃÃo solicitada nÃo executada: caixa de correio indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "AÃÃo solicitada abortada: erro no processamento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "O usuÃrio nÃo à local; por favor tente <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "AÃÃo solicitada nÃo executada: espaÃo no sistema insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "AÃÃo de correio solicitada abortada: espaÃo alocado excedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "AÃÃo pedida nÃo executada: nome da caixa de correio nÃo permitido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Inicie a entrada da mensagem; termine com <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "Transaction failed"
msgstr "A transaÃÃo falhou"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ã necessÃria uma transiÃÃo de senha"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "O mecanismo de autenticaÃÃo à fraco demais"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Criptografia necessÃria para o mecanismo de autenticaÃÃo pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Falha de autenticaÃÃo temporÃria"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SaudaÃÃo SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "HELO command failed: "
msgstr "O comando HELO falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "AutenticaÃÃo SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "O comando AUTH falhou:"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "O comando MAIL FROM falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "O comando RCPT TO falhou: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
msgid "DATA command failed: "
msgstr "O comando DATA falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
msgid "RSET command failed: "
msgstr "O comando RSET falhou:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "O comando QUIT falhou:"
@@ -4730,19 +4865,19 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
msgid "Source not loaded"
msgstr "Fonte nÃo foi carregada"
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:127
msgid "Source already loaded"
msgstr "Fonte jà foi carregada"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Desconectado nÃo disponÃvel"
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erro D-Bus"
@@ -4874,8 +5009,116 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "ConfiguraÃÃo de URL do proxy automÃtica"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr "Nome da mÃquina para requisiÃÃes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr "Lista de mÃquinas nas quais o proxy nÃo serà usado"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "Lista de mÃquinas que devem ser conectadas sem o proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Senha a ser usada na autenticaÃÃo do servidor proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr "NÃmero da porta nas requisiÃÃes SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "Senha para autenticaÃÃo no proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "Nome de usuÃrio para autenticaÃÃo no proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr "Tipo de proxy a ser usado"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Nome de usuÃrio a ser usado na autenticaÃÃo do servidor proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Qual o tipo de proxy a ser usado. \"0\" significa sistema, \"1\" significa "
+"sem proxy, \"2\" significa proxy manual."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "De onde ler a configuraÃÃo automÃtica do proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr "Se autenticaÃÃo à necessÃria para acessar este servidor proxy ou nÃo."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "Se o servidor proxy requer autenticaÃÃo"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr "Se à pra usar http-proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr "Se o proxy deve ser usado nas requisiÃÃes HTTP."
+
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente"
@@ -4884,48 +5127,48 @@ msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Falha ao autenticar.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Categorias _usadas atualmente:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
msgid "_Available Categories:"
msgstr "C_ategorias DisponÃveis:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
msgid "Icon"
msgstr "Ãcone"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Criar categoria \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
msgid "Category Icon"
msgstr "Ãcone da categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
msgid "_No Image"
msgstr "_Sem imagem"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nome da categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
msgid "Category _Icon"
msgstr "Ãcone da categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
msgid "Category Properties"
msgstr "Propriedades da categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4975,20 +5218,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Digite a senha para a lista de memorando %s (usuÃrio %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Digite a senha para o catÃlogo de endereÃo %s (usuÃrio %s)\n"
-"RazÃo: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Digite a senha para o catÃlogo de endereÃo %s (usuÃrio %s)"
-
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Digite a frase secreta"
@@ -4997,85 +5226,85 @@ msgstr "Digite a frase secreta"
msgid "Enter Password"
msgstr "Digite a senha"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
msgid "Show Contacts"
msgstr "Mostrar contatos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
msgid "Address B_ook:"
msgstr "CatÃlogo de endereÃ_os:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Cate_goria:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntatos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Address Book"
msgstr "CatÃlogo de endereÃos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selecionar contatos do catÃlogo de endereÃos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Erro ao carregar catÃlogo de endereÃo: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s Em Linha"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "C_opiar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Recor_tar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Excluir %s"
@@ -5110,14 +5339,106 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante dessa sessÃo"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
msgid "_Destination"
msgstr "_Destino"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Continua executando depois do Ãltimo cliente sair"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Aguarda a execuÃÃo atà que pelo menos um cliente esteja conectado"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "URI invÃlida"
+
+#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+#~ msgstr "Sem fÃbrica de backend para \"%s\" de \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not instantiate backend"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel instanciar o banckend"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "NÃo foi possÃvel conectar a %s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL nÃo disponÃvel"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente de usuÃrio"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente mÃquina"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "A URL \"%s\" precisa de um componente caminho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VerificaÃÃo de certificado SSL para %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vocà deseja aceitÃ-lo?"
+
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "O SSL nÃo à vÃlido nesta compilaÃÃo"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Erro ao criar objeto de autenticaÃÃo SASL."
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "Vocà nÃo digitou uma senha."
+
+#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
+#~ msgstr "Use ocioso se o servidor suportar"
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi solicitada a autenticaÃÃo mas nÃo foi fornecido o nome do usuÃrio"
+
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "O TLS nÃo à vÃlido nesta compilaÃÃo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s: NÃo hà suporte ao mecanismo "
+#~ "de autenticaÃÃo pedido."
+
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+#~ msgstr "O login SASL \"%s\" falhou para o servidor POP %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃo foi possÃvel conectar ao servidor POP %s.\n"
+#~ "Erro ao enviar senha%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃo foi possÃvel se autenticar ao servidor SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "Atualizando o cache de contatos (%d)... "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]