[gnome-screenshot] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Wed, 29 Feb 2012 18:15:56 +0000 (UTC)
commit 315987bb100c21011cf6d17760b6c8295abe4654
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Wed Feb 29 20:05:17 2012 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 77b4e11..2cc6f3c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,5 +1,6 @@
-# Gnome utiliitide eesti keele tÃlge.
-# Estonian translation of Gnome-utils.
+# Gnome-screenshoti eesti keele tÃlge.
+# Estonian translation of Gnome-screenshot.
+# Was part of gnome-utils before.
#
# Copyright (C) 1999, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007â2011 The GNOME Project.
@@ -9,136 +10,99 @@
# TÃivo LeedjÃrv <toivo linux ee>, 2002.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â2011.
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Viga kuvatÃmmise salvestamisel"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"KuvatÃmmist pole sihtkohta %s vÃimalik salvestada.\n"
-" Viga: %s.\n"
-" Palun vali mÃni teine asukoht ja proovi uuesti."
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekraanipilt"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "KuvatÃmmis on tehtud"
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "TÃÃlauast vÃi Ãksikutest akendest pildi salvestamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "KÃesolevast aknast pole vÃimalik kuvatÃmmist vÃtta"
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "Tervest ekraanist ekraanipildi vÃtmine "
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Diagrammi mudeli mÃÃramine"
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "KÃesolevast aknast ekraanipildi vÃtmine"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "TÃmmise tegemine aknast, mitte tervest ekraanist"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "TÃmmise tegemine ekraani osast, mitte tervest ekraanist"
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opeeri lÃikelauale"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmise vÃtmine koos akna ÃÃrisega"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmise vÃtmine ilma akna ÃÃriseta"
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvestada _kataloogi:"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "KuvatÃmmise vÃtmine pÃrast mÃÃratud viivitust [sekundites]"
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Aknaspetsiifiline ekraanipilt (aegunud)"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "ÃÃrisele lisatav efekt (vari, ÃÃris vÃi mitte midagi)"
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Ekraanipildi vÃtmine kÃesolevast aknast, mitte tervest tÃÃlauast. See vÃti "
+"on aegunud ja pole enam kasutusel."
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "efekt"
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Ekraanipildi viivitus"
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Valikute interaktiivne seadmine"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Viivituse kestus (sekundites) enne ekraanipildi vÃtmist."
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ekraanilt kuvatÃmmise vÃtmine "
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Ekraanipiltide kataloog"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "TÃÃlauast vÃi Ãksikutest akendest pildi salvestamine"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Kataloog, kuhu ekraanipildid vaikimisi salvestatakse."
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmis.png"
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Viimase pildi kataloog"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "KÃesolevast aknast pole vÃimalik kuvatÃmmist vÃtta"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Kataloog, kuhu kasutaja ekraanipildi viimati salvestas."
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Ekraanilt kuvatÃmmise vÃtmine "
+msgid "Include Border"
+msgstr "ÃÃrise kaasamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "Ekraanipildile ka akna ÃÃrise kaasamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opeeri lÃikelauale"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Kursori kaasamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmise salvestamine"
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Ekraanipildile ka kursori lisamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Salvestada _kataloogi:"
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC-profiili kaasamine"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Ekraanipildi faili sihtseadme ICC-profiili lisamine"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "ÃÃrise efekt"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
@@ -146,59 +110,64 @@ msgstr ""
"ÃÃrise vÃliskÃljele mÃÃratav efekt. VÃimalikud vÃÃrtused on \"shadow"
"\" (vari), \"none\" (puudub) ja \"border\" (ÃÃrisjoon)."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"TÃmmise vÃtmine kÃesolevast aknast, mitte tervest tÃÃlauast. See vÃti on "
-"aegunud ja pole enam kasutusel."
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nimega fail on juba olemas kaustas \"%s\""
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "ÃÃrise kaasamine"
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail Ãle?"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "ICC-profiili kaasamine"
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Ekraanipilti pole vÃimalik vÃtta"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Kursori kaasamine"
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Viga faili loomisel. Palun vali mÃni teine asukoht ja proovi uuesti."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "KuvatÃmmise faili pannakse sihtseadme ICC-profiil"
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Viga faili loomisel"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmisesse ka kursori lisamine"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekraanipilt on tehtud"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmisele ka akna ÃÃrise kaasamine"
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "KÃik vÃimalikud meetodid nurjusid"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "KuvatÃmmise viivitus"
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Saada pilt otse lÃikepuhvrisse"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "KuvatÃmmiste kataloog"
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Pildi tegemine aknast, mitte tervest ekraanist"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Kataloog, kuhu viimati kuvatÃmmis salvestati."
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Pildi tegemine ekraani osast, mitte tervest ekraanist"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Viivituse kestus (sekundites) enne kuvatÃmmise vÃtmist."
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Ekraanipildi vÃtmine koos akna ÃÃrisega"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Aknaspetsiifiline kuvatÃmmis (aegunud)"
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Ekraanipildi vÃtmine ilma akna ÃÃriseta"
+
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Ekraanipildi vÃtmine pÃrast mÃÃratud viivitust [sekundites]"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
+
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "ÃÃrisele lisatav efekt (vari, ÃÃris vÃi mitte midagi)"
+
+msgid "effect"
+msgstr "efekt"
+
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Valikute interaktiivne seadmine"
+
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ekraanist pildi tegemine"
-#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -206,103 +175,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vastuolulised vÃtmed: --window ja --area ei tohi korraga kasutusel olla.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
-"Vastuolulised vÃtmed: --window ja --area ei tohi korraga kasutusel olla.\n"
+"Vastuolulised vÃtmed: --area ja --delay ei tohi korraga kasutusel olla.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
msgstr ""
-"KuvatÃmmiste tegemise programmi kasutajaliidese fail on puudu.\n"
-"Palun kontrolli gnome utiliitide paigaldust"
+"Ekraanipiltide tegemise rakenduse kasutajaliidese fail on puudu.\n"
+"Palun kontrolli gnome-utils paigaldust."
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
msgid "Select a folder"
msgstr "Kataloogi valimine"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "KuvatÃmmis.png"
+msgstr "Ekraanipilt.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "KuvatÃmmis-%s.png"
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Ekraanipilt %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "KuvatÃmmis-%s-%d.png"
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Ekraanipilt %s - %d.png"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vari"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
msgid "Border"
msgstr "ÃÃris"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
msgid "Include _pointer"
msgstr "Kaastatakse ka ku_rsor"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
msgid "Include the window _border"
msgstr "Kaasatakse ka akna ÃÃ_ris"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Rakendatav _efekt:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "VÃetakse kogu _tÃÃlaud"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
msgid "Grab the current _window"
msgstr "VÃ_etakse kÃesolev aken"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Vali tÃmmise _piirid"
+msgstr "Vali ekraanipildi _piirid"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "TÃmmise vÃtmine pÃrast _viivitust"
+msgstr "Pildi vÃtmine pÃrast _viivitust"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "KuvatÃmmise salvestamine"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
msgid "Effects"
msgstr "Efektid"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "VÃta _kuvatÃmmis"
+msgstr "VÃta _ekraanipilt"
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Viga abiteabe lehe laadimisel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]