[gnote/stable-0.8] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/stable-0.8] Updated French translation
- Date: Wed, 29 Feb 2012 10:16:02 +0000 (UTC)
commit 5ca181327add6e4e780fa57412ffe9e5a0f3bfc7
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Feb 29 11:12:27 2012 +0100
Updated French translation
help/fr/fr.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 319 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 94de592..744de27 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# French translation for gnote.
-# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009-12 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
+#
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2009.
# GÃrard Baylard <gerard b bbox fr>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011
-#
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-15 15:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: C/index.page:6(p) C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(p) C/gnote-notes-preferences.page:10(p)
-#: C/gnote-links.page:8(p) C/gnote-introduction.page:10(p)
-#: C/gnote-hotkeys.page:9(p) C/gnote-editing-notes.page:6(p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(p) C/gnote-creating-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(p) C/gnote-bulleted-lists.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(p) C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p) C/gnote-addins-preferences.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(p) C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(p) C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+#: C/gnote-template-notes.page:10(p) C/gnote-searching-notes.page:8(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10(p) C/gnote-links.page:8(p)
+#: C/gnote-introduction.page:10(p) C/gnote-hotkeys.page:9(p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:6(p) C/gnote-deleting-notes.page:8(p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:8(p) C/gnote-common-problems.page:8(p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(p) C/gnote-addin-underline.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(p) C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9(p) C/gnote-addin-print.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p) C/gnote-addin-html.page:9(p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
@@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#: C/index.page:10(years) C/index.page:14(years)
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(years)
#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years)
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "2011"
msgstr "2011"
#: C/index.page:13(name) C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(name)
+#: C/gnote-template-notes.page:12(name) C/gnote-searching-notes.page:15(name)
#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name) C/gnote-links.page:15(name)
#: C/gnote-introduction.page:16(name) C/gnote-hotkeys.page:15(name)
#: C/gnote-editing-notes.page:13(name) C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Aurimas Cernius"
#: C/index.page:18(title)
msgid "Gnote Help"
-msgstr "Aide de Gnote"
+msgstr "Manuel de Gnote"
#: C/index.page:21(title)
msgid "Introduction"
@@ -130,19 +131,19 @@ msgstr "ProblÃmes courants"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
+"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
+"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
+"md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
msgstr ""
"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
+"md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -164,17 +165,17 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
+"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
+"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(None)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
+"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
+"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
msgid "Organizing your notes"
@@ -206,10 +207,10 @@ msgstr "Les mÃthodes suivantes permettent de crÃer un nouveau bloc-notes"
#
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
msgid ""
-"In <app>Search All Notes</app> window select <guiseq><gui>File</"
+"In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
msgstr ""
-"Dans la fenÃtre <app>Rechercher dans toutes les notes</app>, choisissez "
+"Dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>, choisissez "
"<guiseq><gui>Fichier</gui><gui>Bloc-notes</gui><gui>Nouveau bloc-notes</"
"gui></guiseq> dans le menu principal."
@@ -326,10 +327,10 @@ msgstr "CrÃation de modÃles de bloc-notes"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
msgid ""
"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in a specific notebook."
+"that you create in that notebook."
msgstr ""
"AprÃs avoir crÃÃ un bloc-notes, vous pouvez composer un modÃle pour chaque "
-"nouvelle note que vous crÃez dans ce bloc-notes spÃcifique."
+"nouvelle note que vous crÃez dans ce bloc-notes."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
msgid ""
@@ -350,17 +351,22 @@ msgstr ""
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "CrÃation de modÃles de bloc-notes"
+msgstr "CrÃation d'un modÃle de bloc-notes"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
msgid "Note Template."
-msgstr "ModÃles de bloc-notes."
+msgstr "ModÃle de note."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:88(title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(p)
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Consultez <link xref=\"gnote-template-notes\"/> pour davantage de dÃtails."
+
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(title)
msgid "Deleting a Notebook"
msgstr "Suppression d'un bloc-notes"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
msgid ""
"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
@@ -372,12 +378,12 @@ msgstr ""
"notes et peuvent Ãtre retrouvÃes en sÃlectionnant <gui>Notes non classÃes</"
"gui> dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
msgstr ""
"Pour supprimer un bloc-notes, utilisez l'une des deux mÃthodes suivantesÂ:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(p)
msgid ""
"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
"the following:"
@@ -385,37 +391,208 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un bloc-notes, allez dans la fenÃtre <gui>Rechercher dans "
"toutes les notes</gui> et utilisez l'une des deux mÃthodes suivantesÂ:"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
msgstr ""
"faites un clic-droit sur un bloc-notes et choisissez <gui>Supprimer le bloc-"
"notes</gui>,"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(p)
msgid ""
-"From the menu, choose <keyseq><key>Edit</key><key>Delete Notebook</key></"
-"keyseq>"
+"From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></"
+"guiseq>"
msgstr ""
-"dans le menu, choisissez <keyseq><key>Ãdition</key><key>Supprimer le bloc-"
-"notes</key></keyseq>."
+"dans le menu, choisissez <guiseq><gui>Ãdition</gui><gui>Supprimer le bloc-"
+"notes</gui></guiseq>"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(title)
msgid "Deleting notes from Search All Notes"
msgstr ""
"Suppression d'un bloc-notes à partir de la fenÃtre Rechercher dans toutes "
"les notes"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(p)
msgid "Delete Notebook."
msgstr "Suppression d'un bloc-notes."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnote-template-notes.page:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
+"md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; "
+"md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:9(desc)
+msgid "Using Template Notes"
+msgstr "Utiliser des notes modÃles"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:17(title)
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Notes modÃles"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:19(title)
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Utilisation d'une note modÃle"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:20(p)
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+"Les notes modÃles servent à dÃfinir le contenu des notes nouvellement "
+"crÃÃes. Les modÃles ressemblent aux notes normales avec quelques fonctions "
+"supplÃmentaires."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:21(p)
+msgid ""
+"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
+"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
+"create:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez dÃfinir une note modÃle unique pour <app>Gnote</app> et une "
+"autre pour chacun de vos blocs-notes. Ces modÃles dÃfinissent le contenu de "
+"chaque note nouvellement crÃÃeÂ:"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:23(p)
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
+"will have have a content of main application template. If template is not "
+"created, the default content is used."
+msgstr ""
+"Chaque nouvelle note crÃÃe dans <app>Gnote</app>, mais ne se trouvant pas "
+"dans un bloc-notes, contiendra le contenu du modÃle principal de "
+"l'application. Si vous ne crÃez pas de modÃle, le contenu par dÃfaut est "
+"utilisÃ."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:24(p)
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
+"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"Chaque nouvelle note crÃÃe dans un bloc-notes contiendra le contenu de la "
+"note modÃle, si celle-ci existe pour ce bloc-notes. Si vous ne dÃfinissez "
+"pas de note modÃle pour ce bloc-notes, le contenu par dÃfaut est utilisÃ."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:26(p)
+msgid "To create or modify template note:"
+msgstr "Pour crÃer ou modifier une note modÃleÂ:"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:28(title)
+msgid "Main template note"
+msgstr "Note modÃle principale"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:28(p)
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
+"<gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+"Ouvrez les prÃfÃrences de <app>Gnote</app> et dans l'onglet <gui>Ãdition</"
+"gui> cliquez sur <gui>Ouvrir un modÃle de note</gui>."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:29(title)
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Note modÃle de bloc-notes"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:29(p)
+msgid ""
+"Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select "
+"<gui>Open Template Note</gui>."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans le bloc-notes de la fenÃtre <gui>Rechercher dans "
+"toutes les notes</gui> et sÃlectionnez <gui>Ouvrir un modÃle de note</gui>."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:33(title)
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "Fonctions d'une note modÃle"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:34(p)
+msgid ""
+"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
+"list and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+"Une note modÃle est identique à une note ordinaire, sauf qu'elle ne "
+"s'affiche pas dans une liste de notes et possÃde une barre de modÃle en haut."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:35(title)
+msgid "Template note"
+msgstr "Note modÃle"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:36(desc)
+msgid "Template note window"
+msgstr "La fenÃtre d'une note modÃle"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:38(p)
+msgid "Template bar has the following features:"
+msgstr "La barre de modÃle inclut les fonctions suivantesÂ:"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:40(title)
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Convertir en note normale"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:40(p)
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting template note."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour convertir la note modÃle en une note standard qui "
+"s'affichera dans la liste des notes. Cette action est Ãquivalente à la "
+"suppression de la note modÃle."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:41(title)
+msgid "Save Size"
+msgstr "Enregistrer la taille"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:41(p)
+msgid ""
+"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
+"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
+"note is of default size."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour que la taille de toute nouvelle note crÃÃe soit "
+"identique à celle du modÃle. Si vous ne cochez pas cette case, la taille de "
+"la fenÃtre d'une nouvelle note sera celle par dÃfaut."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:42(title)
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Enregistrer la sÃlection"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:42(p)
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
+"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
+"part of content in the new note to be initialy selected."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour que toute nouvelle note contienne aussi la sÃlection "
+"initiale en plus du contenu du modÃle. Utilisez cette option si vous "
+"souhaitez que certaines parties du contenu de la nouvelle note soient "
+"sÃlectionnÃes dÃs la crÃation."
+
+#: C/gnote-template-notes.page:43(title)
+msgid "Save Title"
+msgstr "Enregistrer le titre"
+
+#: C/gnote-template-notes.page:43(p)
+msgid ""
+"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
+"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+"Cochez cette case pour que le titre d'une nouvelle note se base sur celui du "
+"modÃle. Le titre de la nouvelle note est alors celui de la note modÃle, "
+"complÃtà par un numÃro unique. Si vous ne cochez pas cette case, le titre "
+"par dÃfaut sera utilisÃ."
+
#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
msgid "Searching Notes"
msgstr "Rechercher parmi les notes"
#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
msgid "Exploring Notes"
-msgstr "Parcourir les notes"
+msgstr "Parcours des notes"
#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
msgid ""
@@ -437,8 +614,8 @@ msgstr ""
#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
msgid ""
"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will automatically "
-"update to list only the notes which have matching text."
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will be automatically "
+"updated to list only the notes which have matching text."
msgstr ""
"Vous pouvez retrouver des notes spÃcifiques en saisissant du texte dans le "
"champ Rechercher de la boÃte de dialogue <gui>Rechercher dans toutes les "
@@ -448,10 +625,14 @@ msgstr ""
#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
msgid ""
"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
-"following: Double-click on a note."
+"following:"
msgstr ""
"Pour ouvrir une note de la fenÃtre <gui>Rechercher dans toutes les notes</"
-"gui>, effectuez l'une de ces actionsÂ: faites un double-clic sur une note,"
+"gui>, effectuez l'une de ces actionsÂ:"
+
+#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "faites un double-clic sur une note,"
#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
msgid ""
@@ -473,18 +654,18 @@ msgid ""
"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
-"sÃlectionnez une note et effectuez la combinaison de touches "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+"sÃlectionnez une note et pressez <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
+"keyseq>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(None)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=f9bf6f13197dcad9d442a9b7ea524f3a"
+"md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=f9bf6f13197dcad9d442a9b7ea524f3a"
+"md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
msgid "Gnote Settings"
@@ -495,45 +676,65 @@ msgid "Gnote Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de Gnote"
#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences d'Ãdition de Gnote"
+msgid "General preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences gÃnÃrales"
#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
msgid ""
-"To set preferences for <app>Gnote</app>, right-click on the icon in the "
-"panel, and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> "
+"select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
msgstr ""
-"Pour dÃfinir les prÃfÃrences de <app>Gnote</app>, faites un clic-droit sur "
-"l'icÃne du tableau de bord et choisissez <gui>PrÃfÃrences</gui> dans le menu."
+"Pour dÃfinir les prÃfÃrences de <app>Gnote</app>, sÃlectionnez "
+"<guiseq><gui>Ãdition</gui><gui>PrÃfÃrences</gui></guiseq> dans le menu de "
+"<gui>Rechercher dans toutes les notes</gui>."
#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
msgid ""
-"There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui> , "
-"<gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be "
-"described below."
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
+"below."
msgstr ""
-"Il y a trois catÃgories de prÃfÃrences, <gui>Ãdition</gui> , <gui>Raccourcis "
+"Il y a trois catÃgories de prÃfÃrences, <gui>GÃnÃral</gui> , <gui>Raccourcis "
"clavier</gui> et <gui>Greffons</gui>. Les prÃfÃrences de chaque onglet sont "
"dÃcrites ci-dessous."
#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
msgid ""
-"The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
-"There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+"The general tab will allow you to set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
+"either be turned on or off."
msgstr ""
-"L'onglet Ãdition permet de dÃfinir les prÃfÃrences pour l'Ãdition de notes. "
-"Il y a trois cases à cocher dans cet onglet."
+"L'onglet GÃnÃral permet de dÃfinir les prÃfÃrences pour le comportement de "
+"l'application et l'Ãdition des notes. Il y a quelques cases à cocher ou "
+"dÃcocher dans cet onglet."
#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
+msgid "Use Status Icon"
+msgstr "Utiliser l'icÃne de statut"
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
+"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
+"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
+"that appears after clicking or right-clicking status icon."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous voulez que l'icÃne de statut de <app>Gnote</app> "
+"soit visible quand il est actif. Dans ce mode, l'icÃne <app>Gnote</app> "
+"reste visible mÃme quand toutes ses fenÃtres sont fermÃes. Pour ouvrir les "
+"derniÃres notes et autres fenÃtres utilisÃes, faites un clic droit sur "
+"l'icÃne de statut et choisissez-les dans le menu."
+
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
msgid "Spellcheck While Typing"
msgstr "VÃrification orthographique lors de la frappe"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
msgid ""
"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
"suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
"using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></"
-"keyseq> ."
+"keyseq>."
msgstr ""
"Cochez cette case pour souligner les fautes d'orthographe en rouge et "
"obtenir une suggestion de correction par un clic-droit de souris. Activez ou "
@@ -541,7 +742,7 @@ msgstr ""
"appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></"
"keyseq> ."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
msgid ""
"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
"your distribution installed."
@@ -549,11 +750,11 @@ msgstr ""
"La vÃrification orthographique automatique nÃcessite l'installation du "
"paquet GtkSpell dans votre distribution."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "Surligner les mots Wiki"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
msgid ""
"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
@@ -566,11 +767,11 @@ msgstr ""
"la souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</"
"key><key>W</key></keyseq>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
msgid "Enable auto-bulleted lists"
msgstr "Activer les listes à puces automatiques"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
msgid ""
"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
@@ -580,11 +781,11 @@ msgstr ""
"lignes avec un tiret <key>-</key>. Consultez la section sur <link xref="
"\"bulleted-lists\"/>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(title)
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Utiliser une police personnalisÃe"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:32(p)
msgid ""
"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
"option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
@@ -597,15 +798,15 @@ msgstr ""
"souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F</key></keyseq>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33(title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(title)
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
msgstr "FenÃtre des <gui>PrÃfÃrences</gui>"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(desc)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(desc)
msgid "Editing Gnote Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences d'Ãdition de Gnote"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:39(title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40(title)
msgid "Advanced Settings"
msgstr "RÃglages avancÃs"
@@ -674,10 +875,10 @@ msgstr ""
#: C/gnote-introduction.page:34(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+"md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+"md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
@@ -724,26 +925,26 @@ msgid "Bulleted Lists"
msgstr "Les listes à puces"
#: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
-msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de Gnote"
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
msgid "<app>Gnote</app> main window"
msgstr "FenÃtre principale de <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
-msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de Gnote."
+msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+msgstr "FenÃtre Rechercher dans toutes les notes de <app>Gnote</app>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=6f0c88327cb06b626267ef1c46c2c553"
+"md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=6f0c88327cb06b626267ef1c46c2c553"
+"md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
msgid "Gnote Hotkey Settings"
@@ -813,7 +1014,7 @@ msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier de <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up<app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
msgstr "ParamÃtrage des raccourcis clavier de <app>Gnote</app>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -847,7 +1048,7 @@ msgid "<gui>New Note</gui> window"
msgstr "FenÃtre <gui>Nouvelle note</gui>"
#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Notew"
+msgid "<app>Gnote</app> New Note"
msgstr "Nouvelle note dans <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
@@ -907,12 +1108,12 @@ msgid ""
"The âRedoâ function is used to put back changes that were removed using the "
"âUndoâ feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
"standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
-"keyseq> ."
+"keyseq>."
msgstr ""
"De mÃme, la fonction ÂÂRÃtablirÂÂ restaure les modifications annulÃes "
"prÃcÃdemment. Pour rÃtablir la derniÃre annulation à l'aide du clavier, "
"utilisez le raccourci classique <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Z</"
-"key></keyseq> ."
+"key></keyseq>."
#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
msgid "Bold"
@@ -1036,9 +1237,9 @@ msgstr "Chercher dans cette note"
msgid ""
"Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
"open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> . "
+"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. "
"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-"Click <gui>Find Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
+"Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
"there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
"find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</"
"key> key."
@@ -1178,12 +1379,12 @@ msgstr "Je ne peux pas trouver l'icÃne de statut de Gnote."
#: C/gnote-common-problems.page:28(p)
msgid ""
"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-"<app>terminal</app> : <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd> ."
+"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+"true</cmd>."
msgstr ""
"Vous pouvez activer l'icÃne de statut de <app>Gnote</app> en utilisant une "
"commande dans un <app>terminal</app>Â: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote "
-"use-status-icon true</cmd>Â."
+"use-status-icon true</cmd>."
#: C/gnote-common-problems.page:29(title)
msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
@@ -1280,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"souris"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
msgstr ""
"Choisissez <gui>Augmenter l'indentation</gui> dans le menu <gui>Texte</gui>."
@@ -1439,10 +1640,10 @@ msgstr ""
#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=ba42ccdcc7389da4a72bd648b33c1320"
+"md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=ba42ccdcc7389da4a72bd648b33c1320"
+"md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
msgid "Settings for Gnote add-ins"
@@ -1454,14 +1655,15 @@ msgstr "PrÃfÃrences des greffons"
#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
msgid ""
-"You can activate or deactivate add-ins in this tab. Do do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button caption will "
-"change to <gui>Disable</gui>, this button can now be used to disable add-in."
+"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
+"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
+"disable add-in."
msgstr ""
"Vous pouvez activer ou dÃsactiver les greffons dans cet onglet. Pour cela "
"sÃlectionnez un greffon et cliquez sur le bouton <gui>Activer</gui>. Le "
-"bouton dÃsactiver devient actif, ce bouton peut maintenant Ãtre utilisà pour "
-"dÃsactiver le greffon."
+"bouton est alors grisà et le bouton <gui>DÃsactiver</gui> devient actif. Il "
+"peut maintenant Ãtre utilisà pour dÃsactiver le greffon."
#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
msgid ""
@@ -1472,16 +1674,16 @@ msgstr ""
"sÃlectionnant le greffon et en appuyant sur le bouton <gui>PrÃfÃrences</gui>."
#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences des greffons de <gui>Gnote</gui>"
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences des greffons de <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
msgstr "FenÃtre des greffons de <gui>Gnote</gui>"
#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<app>Add-ins</app> window."
-msgstr "FenÃtre des <app>Greffons</app>."
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "FenÃtre des <gui>Greffons</gui>."
#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
msgid "Print Notes"
@@ -1584,21 +1786,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
"you to choose where to save theÂHTMLÂfile. Enter the destination filename "
-"and clickÂ<gui>OK</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort the "
-"operation."
+"and clickÂ<gui>Save</gui>Âto save the file, orÂ<gui>Cancel</gui>Âto abort "
+"the operation."
msgstr ""
"AprÃs avoir choisi cette option, un message s'affiche vous demandant oà "
"enregistrer le fichier HTML. Saisissez le nom du fichier de destination, "
-"puis cliquez sur <gui>Valider</gui> pour enregistrer le fichier ou bien sur "
-"<gui>Annuler</gui> pour arrÃter l'opÃration."
+"puis cliquez sur <gui>Enregistrer</gui> pour enregistrer le fichier ou bien "
+"sur <gui>Annuler</gui> pour arrÃter l'opÃration."
#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
msgid ""
"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
-"theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âbutton."
+"theÂ<gui>Export Linked Notes</gui>Âcheck box."
msgstr ""
"Pour exporter n'importe quelle note comportant un lien vers la note "
-"actuelle, sÃlectionnez le bouton <gui>Exporter des notes liÃes</gui>."
+"actuelle, cochez la case <gui>Exporter les notes liÃes</gui>."
#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
msgid "Use a Fixed Width Font"
@@ -1655,6 +1857,6 @@ msgstr ""
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2009\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2009, 2012\n"
"GÃrard Baylard <gerard b bbox fr>, 2010\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2012"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]