[gnome-control-center] Updated Bulgarian translation



commit 75fcbf327477f88d92b88d098a6072aad69d4617
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Wed Feb 29 08:03:46 2012 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 2436 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1222 insertions(+), 1214 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5c1e8b8..974a98b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 08:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:03+0200\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Add wallpaper"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgid "Primary Color"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Swap colors"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Scale"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Tile"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Secondary color"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑ"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Span"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Center"
+msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgid "Swap colors"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Scale"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:12
-msgid "Tile"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Fill"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:13
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ"
+msgid "Span"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -153,55 +153,54 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 msgid "Connection"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
 msgid "Yes"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgid "Test profile: "
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Set for all users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #. * where the device type is not recognised
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -475,83 +474,83 @@ msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
+msgid "Add device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Delete device"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ."
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "View details"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Device type:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+msgid "Model:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "View details"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
@@ -635,123 +634,123 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-ÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Region:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "_ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "ÐÑ. ÐÐ./ÑÐ. ÐÐ."
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ AM Ð PM."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "ÑÐÐ"
+msgid "Month"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "ÑÐÐ"
+msgid "Day"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Year"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÐÑ. ÐÐ./ÑÐ. ÐÐ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "January"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "February"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "March"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "April"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "May"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-
+msgid "June"
+msgstr "ÑÐÐ"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "July"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ AM Ð PM."
+msgid "August"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "September"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "_ÐÑÐÐ:"
+msgid "October"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "November"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ;"
+msgid "December"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time"
 msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑ"
 
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ;"
+
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑ"
@@ -845,35 +844,35 @@ msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
@@ -1019,19 +1018,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ â Video CD"
 msgid "Section"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1482 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1071,353 +1070,366 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ â CD"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
 msgid "Device name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Processor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "OS type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Disk"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Web"
+msgstr "_ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Mail"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Video"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ â CD"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "_DVD video"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÑÐ â DVD"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_Music player"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Software"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:24
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Software"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Driver"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Type:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Video"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Experience"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Web"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ)"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Next track"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð-ÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
-msgid "Screenshots"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 msgid "Log out"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐ;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑ:"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
+#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgid "Long"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
+#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑ:"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
-msgid "Short"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Typing"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
@@ -1426,22 +1438,9 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ Ð "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ âBackspaceâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Typing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
-
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑ:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
@@ -1497,7 +1496,7 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:458
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
 msgid "Action"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1519,130 +1518,130 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ;ÐÑÑÐÐ;ÐÐÐÐÑÑÐÐ;"
 
-# ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ âÑÑÐÐÑÐÐÐÐâ,
-# ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ Ð âÐÑÑÐÐâ ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ
-# ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑ:"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ âControlâ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
+# ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ âÑÑÐÐÑÐÐÐÐâ,
+# ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ Ð âÐÑÑÐÐâ ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ
+# ÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-msgid "Low"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "Ð_ÑÐÐ:"
 
+#. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ âControlâ"
-
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "Ð_ÑÐÐ:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐ."
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
@@ -1693,7 +1692,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:269
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
@@ -1707,17 +1707,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%dâMb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ (IPv4)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ (IPv6)"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:17
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ IP"
 
@@ -1804,168 +1804,168 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÐÐ;IP;LAN;ÐÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Create..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ (DNS)"
+msgid "Interface"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ"
+msgid "VPN"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Device Off"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "FTP Port"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ FTP"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Forget Network"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Gateway"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "Group Password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ HTTP"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ HTTPS"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "_HTTPS ÑÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Default Route"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "DNS"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ (DNS)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "IMEI"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (IMEI)"
+msgid "Device Off"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Interface"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ_ÐÐÐâ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Network Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Security Key"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Provider"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Security Key"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgid "IMEI"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (IMEI)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Socks Port"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ Socks"
+msgid "Provider"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Username"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "VPN"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "Group Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "VPN Type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
+msgid "Group Password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Username"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐâ"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑ-_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ FTP"
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ HTTP "
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgid "_Method"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ HTTP "
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:38
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ_ÐÐÐâ"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "_HTTPS ÑÑÑÐÑÑ-ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "_ÐÐÑÑ ÐÐ Socks:"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑ-_ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_ÐÐÑÑ ÐÐ Socks:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ HTTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ Socks"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2116,19 +2116,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÐ;Ð ÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage online accounts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;ÐÐÐ;Ð ÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Remove Account"
@@ -2327,46 +2327,46 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÑÐÑ;"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ÑÐÑ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ÑÐÑ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Don't suspend"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "On battery power"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "When plugged in"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "When power is _critically low"
 msgstr "ÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -2577,35 +2577,35 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ â%sâ"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
+msgid "Printers"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change printer settings"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÑ;ÐÐÑÑÐÑ;ÐÐÑÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÑ;"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-msgid "Printers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑ:"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐâ"
@@ -2669,119 +2669,119 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Samba Ð ÐÐÑÐÑÐ
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ IPP Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Supply"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+# ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ Ð Ð ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ.
+# ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ âÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ.
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "_Default"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "Printer Options"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Remove User"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Back"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
 
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
+msgid "Remove User"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-# ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ Ð Ð ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ.
-# ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ âÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ.
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "ÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐâ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -2825,113 +2825,121 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr " ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Add Language"
+msgstr " ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Remove Language"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Display language:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Dates"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Times"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "ÐÑÐÐ:"
+msgid "Currency"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐâ"
+msgid "Measurement"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Examples"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid "Move Up"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -2939,39 +2947,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ\n"
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Layouts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Display language:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "ÐÑÐÐ:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Times"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "Your settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -2987,16 +2987,24 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Brightness and Lock"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ;ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÑÐÐ;"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 ÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -3008,42 +3016,34 @@ msgstr "2 ÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
 
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
+msgid "Locations..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ:"
+msgid "Lock"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3058,25 +3058,25 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â ÐÐÐÐÑ ÐÐ GNOME ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÑÑÐÐÐÐ;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑ"
 
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÑ;Bluetooth;ÐÐÑÑÐÐÐÐ;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3334,8 +3334,12 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
@@ -3344,333 +3348,329 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÑ;ÑÐÐÐÐÑ;AccessX;ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ;"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
+# Dahser Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+# Nomon Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+# Caribou Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ âCapsâ Ð âNum Lockâ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ _ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÐ-ÐÐÐÑÐ"
 
-# Caribou Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
+# OnBoard Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ:"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBorad"
 
-# ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ âClosed
-# captionsâ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ WebKit Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
-# ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ
-# âÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ, ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "_Text size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
-# Dahser Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Options..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐâ"
 
+#. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Ð_ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ âCapsâ Ð âNum Lockâ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-# Nomon Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
+# ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ âClosed
+# captionsâ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ WebKit Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
+# ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ
+# âÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐâ, ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Hearing"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-# OnBoard Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ.
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBorad"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐâ"
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "pressed"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+msgid "accepted"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "rejected"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐ _ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "_Text size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Ð_ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÐ-ÐÐÐÑÐ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgid "1/4 Screen"
@@ -3685,169 +3685,165 @@ msgid "3/4 Screen"
 msgstr "Â ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Color:"
-msgstr "ÐÐÑÑ:"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 msgid "Follow mouse cursor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Screen part:"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
+
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 msgid "Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð Ð ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Left Half"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Length:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Magnification:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
+#. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Thin"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ"
 
+#. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Thick"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Right Half"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Length:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-msgid "Screen part:"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Color:"
+msgstr "ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐ:"
 
-#. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Thick"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Thickness:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
-msgid "Thin"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Top Half"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Left Half"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Right Half"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Username"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "_Full name"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÐ"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "Left thumb"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ."
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 msgid "_Left index finger"
@@ -3858,169 +3854,173 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr "Ð_ÑÑÐ ÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add or remove users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÐÐ;ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÐÐ;ÐÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÐ;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ_Ð"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐ <b>ÐÐ</b> ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÑÑÐ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_New password"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Fair"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Current _password"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐ <b>ÐÐ</b> ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÑÑÐ."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Show password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ_Ð"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Gallery"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Account Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Login Options"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Password"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "User Icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgid "User Icon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Password"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Language"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -4402,137 +4402,137 @@ msgstr ""
 " â ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ â.â (ÑÐÑÐÐ), â-â (ÑÐÑÐ) Ð â_â (ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ;Wacom;ÐÐÑÐÐÐÐ;ÐÑÐÐ;ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐâ"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑ Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Map to Monitor..."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑâ"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑ Wacom"
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "No Action"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Firm"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Forward"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Lower Button"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "No Action"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Stylus"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Soft"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Stylus"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Top Button"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Top Button"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
@@ -4542,67 +4542,67 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:908
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:950
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:965
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:970
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:977
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ââ%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ââ%d"
@@ -4628,16 +4628,24 @@ msgid "%d of %d"
 msgstr "%d ÐÑ ÐÐÑÐ %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:437
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
 msgid "Button"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:251
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
 msgid "Switch Modes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Up"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+
 # ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:562
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -4676,14 +4684,14 @@ msgstr ""
 msgid "Control Center"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "All Settings"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]