[vino] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 29 Feb 2012 00:48:29 +0000 (UTC)
commit 2d3963067c54fdb6fd269ba7173efca823c5ccc3
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Feb 29 01:48:22 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d892a61..c2d339e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vino package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Nyitrai IstvÃn <sianis at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 01:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -156,6 +157,12 @@ msgstr ""
"lassabb megjelenÃtÃs mellett."
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr ""
+"Ha igazra van ÃllÃtva, akkor ÃrtesÃtÃst a kÃld felhasznÃlÃk csatlakozÃsÃrÃl "
+"a rendszerhez."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
"vino in the router."
@@ -163,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Ha ez igazra van ÃllÃtva, az UPnP protokoll hasznÃlatÃval automatikusan "
"tovÃbbÃtÃsra kerÃl a vino Ãltal hasznÃlt port."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
msgid "Listen on an alternative port"
msgstr "FigyelÃs alternatÃv porton"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -181,31 +188,35 @@ msgstr ""
"meg kell adnia a vnc-password kulcsban lÃvÅ jelszÃt, illetve a "
"ânoneâ (nincs), amely bÃrki szÃmÃra lehetÅvà teszi a kapcsolÃdÃst."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
msgstr "A kÃpernyÅ zÃrolÃsa az utolsà felhasznÃlà kijelentkezÃsekor"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
msgid "Network interface for listening"
msgstr "FigyelendÅ hÃlÃzati csatolÃ"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ÃrtesÃtÃs csatlakozÃskor"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
msgstr "A tÃvoli felhasznÃlÃk csak megnÃzhetik az asztalt"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
msgstr "A âvncâ hitelesÃtÃshez szÃksÃges jelszÃ"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
msgid "Prompt the user before completing a connection"
msgstr "Kapcsolat befejezÃse elÅtt a felhasznÃlà figyelmeztetÃse"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
msgid "Require encryption"
msgstr "TitkosÃtÃs szÃksÃges"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -217,7 +228,7 @@ msgstr ""
"speciÃlis âkeyringâ ÃrtÃk (amely nem ÃrvÃnyes base64) azt jelzi, hogy a "
"jelszà a GNOME kulcstartÃban talÃlhatÃ."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -225,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Az a port, amelyet a kiszolgÃlà figyelni fog, ha a use-alternative-port "
"kulcs igazra van ÃllÃtva. Az ÃrvÃnyes ÃrtÃkek az 5000-50000 tartomÃny elemei."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -237,7 +248,7 @@ msgstr ""
"csak akkor lÃthatÃ, ha valaki kapcsolÃdott, ez az alapÃrtelmezett "
"viselkedÃs; âneverâ (soha) - az ikon soha nem lÃthatÃ."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
@@ -247,21 +258,21 @@ msgstr ""
"lesz kÃldve, ha a felhasznÃlà az URL-cÃmre kattint az AsztalmegosztÃs "
"beÃllÃtÃsai ablakban."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
msgid "When the status icon should be shown"
msgstr "Mikor jelenjen meg az Ãllapotikon"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
msgid "When true, disable the background on receive valid session"
msgstr ""
"Ha ez igazra van ÃllÃtva, akkor a hÃttÃr letiltÃsra kerÃl ÃrvÃnyes "
"munkamenet esetÃn"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
msgstr "Az X.org XDamage kiterjesztÃsÃnek letiltÃsa"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
msgstr "Port ÃtirÃnyÃtÃsa a routeren az UPnP hasznÃlatÃval"
@@ -343,29 +354,29 @@ msgstr "A fÃjl nem egy ÃrvÃnyes .desktop fÃjl"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Ismeretlen .desktop fÃjl verziÃ: â%sâ"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indÃtÃsa"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Az alkalmazÃs nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ismeretlen indÃtÃsi kapcsolÃ: %d"
#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃsnek"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nem futtathatà elem"
@@ -440,7 +451,7 @@ msgstr "1"
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "%s tÃvoli asztala ezen: %s"
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting."
msgstr "%d szignÃl Ãrkezett, kilÃpÃs."
@@ -490,7 +501,7 @@ msgstr "_EngedÃlyezÃs"
msgid "_Refuse"
msgstr "_VisszautasÃtÃs"
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "A kapcsolat megnyitÃsa meghiÃsult a buszhoz: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]