[gnome-screenshot] Updated Slovenian translation



commit 367d1cd1cce5471418ce96e2fb50816547a81c4f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 28 22:10:16 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b92d9ac..6b5cea4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:05+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,104 +22,104 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Shranite slike namizja ali posameznih oken"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zaslonska slika"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr "Shranite slike namizja ali posameznih oken"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
 msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
 
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
+
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Shrani zajeto sliko"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "_Kopiraj v odloÅiÅÄe."
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Shrani zajeto sliko"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "_Shrani v mapo:"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "UÄinki na robovih"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Okenski zajem (opuÅÄeno)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
-msgstr "UÄinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez\" in \"rob\"."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr "Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. MoÅnost je opuÅÄena in ni veÄ v uporabi."
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Äasovni zamik zajema zaslonske slike"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "VkljuÄi robove"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Äas v sekundah, po katerem se Åele zajame zaslonska slika."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "VkljuÄi profil ICC"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Imenik zaslonske slike"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "VkljuÄi kazalnik"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi profil ICC"
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi kazalnik"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Mapa v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "VkljuÄi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"
+msgid "Include Border"
+msgstr "VkljuÄi robove"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Last save directory"
-msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "VkljuÄi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Äasovni zamik zajema zaslonske slike"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "VkljuÄi kazalnik"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Imenik zaslonske slike"
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi kazalnik"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "VkljuÄi profil ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Mapa v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi profil ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Äas v sekundah, po katerem se Åele zajame zaslonska slika."
+msgid "Border Effect"
+msgstr "UÄinki na robovih"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Okenski zajem (opuÅÄeno)"
+msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgstr "UÄinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez\" in \"rob\"."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
@@ -156,60 +156,60 @@ msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Vsi podprti naÄni so spodleteli."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:501
+#: ../src/screenshot-application.c:504
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Polji zajete podatke neposredno v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:502
+#: ../src/screenshot-application.c:505
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:503
+#: ../src/screenshot-application.c:506
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi obmoÄje zaslona namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:507
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vkljuÄi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:509
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:506
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "UÄinki za dodajanje robovom (senca, rob in brez)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:510
 msgid "effect"
 msgstr "uÄinek"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:511
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktivna doloÄanje moÅnosti"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:525
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:82
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
 msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoÄe uporabljati soÄasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:89
+#: ../src/screenshot-config.c:61
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
 msgstr "MoÅnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoÄe uporabljati soÄasno.\n"
@@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "zaslonska_slika.png"
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "slika-%s.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Zaslonska slika %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "slika-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Zaslonska slika %s - %d.png"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 msgid "None"
@@ -286,24 +286,24 @@ msgstr "Zajemi izbrano _obmoÄje"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "Zajemi _po zamiku"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Effects"
 msgstr "UÄinki"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:719
+#: ../src/screenshot-utils.c:723
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Napaka med nalaganjem pomoÄi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]