[gnome-disk-utility] Updated Swedish translation



commit e25153f2d80d8eed8b5edc9bdbd2ab09c5d5258a
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Feb 28 21:17:25 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  712 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 357 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index df893d6..3eb9a19 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -169,83 +169,60 @@ msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Con_figure passphrase and options"
-msgstr "Byt lÃsenfras"
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
+msgid "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/crypttab</b> file"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "_Options"
+msgid "Opt_ions"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
-msgid "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
+msgid "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name prefixed with /dev/mapper/"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "Alternativen att anvÃnda fÃr att skapa filsystemet"
+msgstr "Alternativ att anvÃnda vid upplÃsning av enheten"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
 msgid "Passphrase File"
-msgstr "_LÃsenfras:"
+msgstr "LÃsenfrasfil"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "Vis_a lÃsenfras"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_LÃsenfras"
 
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "LÃs _upp vid uppstart"
+
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "Don't unlock at startup"
-msgstr "LÃs inte upp vid uppstart"
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]"
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid "Don't wait for device at startup"
-msgstr "VÃnta inte pà enheten vid uppstart"
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "If checked, the system won't wait for the device at startup [nofail]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:16
-msgid "Require additional authorization to unlock"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:17
 msgid "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:18
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:26
-msgid "What's this?"
-msgstr "Vad Ãr detta?"
-
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
@@ -253,7 +230,6 @@ msgid "<big>Edit Partition</big>"
 msgstr "<big>Redigera partition</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
@@ -273,25 +249,24 @@ msgid "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should b
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
-msgstr "Redigera filsystems_etikett"
+msgstr "<big>Ãndra filsystemsetikett</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etikett"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Con_figure mount point and options"
+msgid "_Automatic Mount Options"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
+msgid "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid "_Device"
-msgstr "E_nhet"
+msgid "I_dentify As"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
 msgid "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -302,32 +277,47 @@ msgid "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to cont
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid "D_irectory"
-msgstr "Kata_log"
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "Monterings_punkt"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "Filsystems_typ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Katalogen att montera enheten pÃ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "The filesystem type to use"
-msgstr "Den valda filsystemstypen"
+msgstr "Filsystemstyp att anvÃnda"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "Mount options to use"
-msgstr "Monteringsflaggor att anvÃnda"
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Visnings_namn"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid "Don't mount at startup"
-msgstr "Montera inte vid uppstart"
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "Ikonna_mn"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]"
+msgid "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "Visa i a_nvÃndargrÃnssnitt"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid "Require additional authorization to mount"
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
@@ -335,35 +325,19 @@ msgid "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-u
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid "Always show in user interface"
-msgstr "Visa alltid i anvÃndargrÃnssnitt"
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "Montera vid uppsta_rt"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]"
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "Never show in user interface"
-msgstr "Visa aldrig i anvÃndargrÃnssnitt"
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Monteringsflag_gor"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid "If checked, the device is never shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-hide]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-msgid "Display _Name"
-msgstr "Visnings_namn"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "Ikonna_mn"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:25
-msgid "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]"
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
@@ -533,12 +507,12 @@ msgid "Change Passphrase..."
 msgstr "Byt lÃsenfras..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
-msgid "Edit fstab entry..."
-msgstr ""
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr "Redigera monteringsflaggor..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
-msgid "Edit crypttab entry..."
-msgstr ""
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr "Redigera krypteringsflaggor..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
 msgid "Attach Disk Image..."
@@ -553,81 +527,62 @@ msgid "Select a device"
 msgstr "VÃlj en enhet"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "nothing_selected"
-msgstr "Ingen enhet markerad"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-msgid "Page not implemented yet"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-msgid "not_implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "World Wide Name"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-msgid "Disk Size"
-msgstr "Diskstorlek"
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1598
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
 msgid "Assessment"
 msgstr "TillstÃnd"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
 msgid "Eject media"
 msgstr "Mata ut media"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
 msgid "<b>_Volumes</b>"
 msgstr "<b>_Volymer</b>"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
 msgid "Contents"
 msgstr "InnehÃll"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
 msgid "In Use"
 msgstr "AnvÃnds"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Partitionstyp"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Backing File"
 msgstr "Kontrollerar filsystemet"
 
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
-msgid "devtab"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
-msgid "new"
-msgstr "ny"
-
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
 msgstr "<big>ÃterstÃll diskavbildning</big>"
@@ -660,21 +615,19 @@ msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "SjÃlvtester:"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Powered On"
-msgstr "PÃslagen:"
+msgstr "PÃslagen"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Updated"
-msgstr "Uppdaterad:"
+msgstr "Uppdaterad"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:299
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:518
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
@@ -695,42 +648,43 @@ msgstr "Ãvergripande bedÃmning:"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1586
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
 msgid "Value"
 msgstr "VÃrde"
 
+#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdaterad:"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normaliserat:"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
 msgstr "ATA SMART-attribut"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
 msgstr "Kort"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
 msgstr "UtÃkad"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Avbryt"
@@ -835,12 +789,12 @@ msgstr "Genomsnittlig effektivitet fÃr ÃtgÃrder vid positionering"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:535
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "KÃrtimmar"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Antalet timmar som enheten har kÃrts"
 
@@ -884,453 +838,466 @@ msgstr "Antal strÃmpÃslagningshÃndelser"
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Felfrekvens fÃr mjuk lÃsning"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:244
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
 msgstr "Frekvens fÃr \"program\"-fel vid lÃsning frÃn disken"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:251
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Rapporterade fel som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Antal fel som inte kunde ÃterstÃllas med ECC i hÃrdvaran"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:259
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "SkrivfÃrsÃk utanfÃr flygomrÃdet"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Antal gÃnger ett skrivhuvud flyger utanfÃr dess normala operationsomrÃde"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:267
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Airflow-temperatur"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Airflow-temperatur fÃr enheten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:275
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:445
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens fÃr G-sense"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Felfrekvens som ett resultat av stÃdbelastning"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:283
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:502
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Antal tillbakadragningar"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Antal tillbakadragningscykler som resultat av avstÃngning eller nÃdfall"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:291
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:478
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Cykelantal fÃr load/unload"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "Antal cykler i landningszonsposition"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Aktuell intern temperatur fÃr enheten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:307
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Ãterskapade ECC (hÃrdvara)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "Antal ECC on-the-fly-fel"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:315
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Antal omallokeringar"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
 msgstr "Antal omallokeringsÃtgÃrder. RÃvÃrdet fÃr detta attribut visar det totala antalet (lyckade och inte lyckade) fÃrsÃk att ÃverfÃra data frÃn omallokerade sektorer till ett reservomrÃde"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:326
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Antal vÃntande sektorer"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
 msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
 msgstr "Antalet sektorer som vÃntar pà att omallokeras. Om sektorn som vÃntar pà att omallokeras samtidigt skrives eller lÃses utan problem sà kommer detta vÃrde att minskas och sektorn kommer inte att omallokeras. LÃsfel pà sektorn kommer inte att omallokera sektorn och den kommer endast att omallokeras vid felaktiga skrivfÃrsÃk"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:338
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Antal sektorer som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
 msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
 msgstr "Det totala antalet fel som inte kan korrigeras vid lÃsning/skrivning av en sektor. En hÃjning av vÃrdet fÃr detta attribut indikerar skador pà diskens yta och/eller problem i det mekaniska undersystemet"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:348
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Frekvens av UDMA CRC-fel"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "Antal CRC-fel i UDMA-lÃge"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:356
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Frekvens av skrivfel"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
 msgstr "Antal fel vid skrivning till disk (eller) frekvens av multi-zonsfel (eller) flyghÃjd"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:364
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Felfrekvens fÃr mjuk lÃsning"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "Antal off-track-fel"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:372
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Fel vid dataadressmarkering"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Antal Data Address Mark-fel (DAM) (eller) tillverkarspecifika"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:380
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "Antal ECC-fel"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:388
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Soft ECC-korrigering"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Antal fel som korrigerats av ECC i programvaran"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:396
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Fel som resultat av hÃg temperatur"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Antal fel (Thermal Asperity Rate) som resultat av hÃg temperatur"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:404
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Flying Height"
 msgstr "FlyghÃjd"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "HÃjd fÃr huvuden ovanfÃr skivans yta"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:412
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "HÃg uppstartsstrÃm"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "MÃngd av hÃg strÃm som anvÃnds fÃr att starta upp enheten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:420
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Buzz-rutiner vid acceleration"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Antal buzz-rutiner som anvÃnds fÃr att accelerera enheter"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:428
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Prestanda fÃr frÃnkopplad sÃkning"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
 msgstr "Enhetens sÃkprestanda under frÃnkopplade ÃtgÃrder"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:436
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "SkivfÃrskjutning"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
 msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
 msgstr "FÃrskjutning av skivan Ãr mÃjlig som ett resultat av stÃtar, till exempel pà grund av ett fall i marken (eller) temperatur"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr "Antal fel som resultat av stÃtar som har mÃts av en stÃtsensor"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:453
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Timmar laddad"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Antal timmar i allmÃnt operationellt tillstÃnd"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:461
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Antal load/unload-fÃrsÃk"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
 msgstr "Belastning pà enheten som orsakats av ett flertal fÃrekomster av ÃtgÃrder, sÃsom lÃsning, skrivning, positionering av huvuden, etc"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:470
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Belastningsfriktion"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Belastning pà enheten som orsakats av friktion i mekaniska delar"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Totalt antal inlÃsningscykler"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:486
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "InlÃsningstid"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "AllmÃn tid fÃr inlÃsning i en enhet"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:494
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Rotationskompensationstal"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Antal fÃrsÃk fÃr att kompensera fÃr hastighetsvariationer tvÃrs Ãver skivan vid rotation"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Antal tillbakadragningshÃndelser vid avstÃngning"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:510
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR-huvudamplitud"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Amplitud fÃr huvuden som skakar (GMR-head) i kÃrande lÃge"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Temperatur fÃr enheten"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:526
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "ÃterstÃende uthÃllighet"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr "Antal fysiska raderingscykler som fÃrdigstÃllts pà enheten som en procentandel av det maximala antalet fysiska raderingscykler som enheten har stÃd fÃr"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:543
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Antal ECC som inte kan korrigeras"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Antal ej korrigeringsbara ECC-fel"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:551
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "Frekvens av bra block"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
 msgstr "Antal tillgÃngliga reserverade block som en procentandel av det totala antalet reserverade block"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Flygtid fÃr huvud"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Tid nÃr huvud positioneras"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:568
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "FÃrsÃksfrekvens vid lÃsfel"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Antal fel vid lÃsning frÃn en disk"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:629
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:812
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Ingen beskrivning fÃr attribut %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:680
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
 msgid "FAILING"
 msgstr "MISSLYCKADES"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:689
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Problem tidigare"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:693
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:708
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
 #, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f Ãr"
+msgid "%.1f year"
+msgid_plural "%.1f years"
+msgstr[0] "%.1f Ãr"
+msgstr[1] "%.1f Ãr"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:713
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
 #, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f dagar"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dag"
+msgstr[1] "%.1f dagar"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:718
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
 #, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f timmar"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f timme"
+msgstr[1] "%.1f timmar"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
 #, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minuter"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minut"
+msgstr[1] "%.1f minuter"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:728
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekunder"
+msgid "%.1f second"
+msgid_plural "%.1f seconds"
+msgstr[0] "%.1f sekund"
+msgstr[1] "%.1f sekunder"
 
 #. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
 #, c-format
-msgid "%d msec"
-msgstr "%d ms"
+msgid "%.1f msec"
+msgid_plural "%.1f msecs"
+msgstr[0] "%.1f ms"
+msgstr[1] "%.1f ms"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:756
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
@@ -1344,8 +1311,8 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:768
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1024
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.0f C / %.0f F"
 msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1353,14 +1320,14 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:779
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
 msgid "N/A"
 msgstr "Inte tillgÃnglig"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
 msgstr "Fel Ãr ett tecken pà ÃverhÃngande diskfel (Pre-Fail)"
@@ -1368,173 +1335,179 @@ msgstr "Fel Ãr ett tecken pà ÃverhÃngande diskfel (Pre-Fail)"
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:830
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
 msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Varje gÃng som data samlas in (Online)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Not Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:845
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgstr "Endast under frÃnkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
 #, c-format
 msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:910
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">(Pre-Fail)</span>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:916
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
 msgid "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr "Varje gÃng som data samlas in (Online)"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 msgstr "Endast under frÃnkopplade aktiviteter (inte ansluten)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet genomfÃrdes OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet avbrÃts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet avbrÃts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet genomfÃrdes OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet avbrÃts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet avbrÃts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet genomfÃrdes OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet genomfÃrdes OK"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
 #, fuzzy
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Senaste sjÃlvtestet avbrÃts"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "SjÃlvtest pÃgÃr"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "OkÃnt (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s sedan"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART stÃds inte"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1063
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART Ãr inte aktiverat"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "SjÃlvtest pÃgÃr"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1089
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1098
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1121
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1130
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Disken innehÃller ett par trasiga sektorer"
 msgstr[1] "Disken innehÃller ett par trasiga sektorer"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1545,44 +1518,44 @@ msgstr[1] ""
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "TrÃskelvÃrde:"
 
 #. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Fel vid lÃsning av SMART-data"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Fel vid initiering av ATA SMART-sjÃlvtest"
 
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Fel vid initiering av ATA SMART-sjÃlvtest"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1572
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -1596,7 +1569,7 @@ msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "Fel vid Ãndring av etiketten"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:414
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "Fel vid skapande av partition"
@@ -1622,7 +1595,7 @@ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill glÃmma lÃsenfrasen?"
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:196
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr ""
+msgstr "Diskavbildning av %s (%s).img"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
@@ -1651,7 +1624,7 @@ msgstr "Fel vid montering av enheten"
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan.  Vill du ersÃtta den?"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
 #, c-format
@@ -1749,33 +1722,33 @@ msgstr "Skapa en utÃkad partition fÃr logiska partitioner."
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Detta Ãr den sista primÃra partitionen som kan skapas. Om du behÃver fler partitioner sà kan du skapa en UtÃkad partition."
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:123
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:143
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
 msgid "Will be created"
 msgstr "Kommer att skapas"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:125
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:150
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:124
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:149
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:152
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:151
 msgid "Will be deleted"
 msgstr "Kommer att tas bort"
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:344
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:360
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:377
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:500
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
 msgid "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
 msgstr ""
 
@@ -1820,9 +1793,8 @@ msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
-#, fuzzy
 msgid "No partitioning"
-msgstr "Partitionering:"
+msgstr "Ingen partitionering"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Empty"
@@ -1857,50 +1829,50 @@ msgstr "Fel vid formatering av volymen"
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill formatera volymen?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:173
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 msgid "Matches any device with the given label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
 msgid "Matches the device with the given UUID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Matches the given device"
 msgstr "Montera filsystemet pà enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:483
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:578
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:595
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:613
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr ""
 
@@ -1941,12 +1913,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes smaller than the device"
+msgid "The selected image is %s smaller than the device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
 #, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes bigger than the device"
+msgid "The selected image is %s bigger than the device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
@@ -1992,12 +1964,9 @@ msgstr "Diskavbildningar (*.img, *.iso)"
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
 #, c-format
 msgid "%d second"
-msgstr "%d sekund"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
 msgid "Less than a minute"
@@ -2006,22 +1975,16 @@ msgstr "Mindre Ãn en minut"
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
 #, c-format
 msgid "%d minute"
-msgstr "%d minut"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuter"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
 #, c-format
 msgid "%d hour"
-msgstr "%d timme"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timmar"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
@@ -2078,7 +2041,7 @@ msgstr "Fel vid frÃnkoppling av enheten"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
 msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "VÃlj diskavbildning att ansluta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
 msgid "_Attach"
@@ -2099,23 +2062,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(skrivskyddad)</span>"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnd"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1845
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "UtÃkad partition"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "Ja, monterad pà %s"
@@ -2123,78 +2086,119 @@ msgstr "Ja, monterad pà %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1930
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1956
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "Oallokerat utrymme (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Oallokerat utrymme"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
 #, fuzzy
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Fel vid skapande av filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
 #, fuzzy
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Fel vid skapande av filsystemet"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Fel vid borttagning av partition"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2531
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort partitionen?"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
 #, fuzzy
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "En partition kommer att skapas"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
 #, fuzzy
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Fel vid utmatning av media"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2616
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Fel vid lÃsning av krypterad enhet"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Fel vid startandet av RAID-kedja"
 
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
 #, fuzzy
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Fel vid stoppandet av RAID-kedja"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Con_figure passphrase and options"
+#~ msgstr "Byt lÃsenfras"
+
+#~ msgid "Don't wait for device at startup"
+#~ msgstr "VÃnta inte pà enheten vid uppstart"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Vad Ãr detta?"
+
+#~ msgid "_Device"
+#~ msgstr "E_nhet"
+
+#~ msgid "D_irectory"
+#~ msgstr "Kata_log"
+
+#~ msgid "Always show in user interface"
+#~ msgstr "Visa alltid i anvÃndargrÃnssnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nothing_selected"
+#~ msgstr "Ingen enhet markerad"
+
+#~ msgid "Disk Size"
+#~ msgstr "Diskstorlek"
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "ny"
+
+#~ msgid "%d msec"
+#~ msgstr "%d ms"
+
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d sekunder"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d minuter"
+
+#~ msgid "%d hours"
+#~ msgstr "%d timmar"
+
 #~ msgid "Disk Utility"
 #~ msgstr "Diskverktyg"
 
@@ -4156,8 +4160,6 @@ msgstr "Fel vid stoppandet av RAID-kedja"
 #~ "pà enheten."
 #~ msgid "Firmware Version:"
 #~ msgstr "Version av fast programvara:"
-#~ msgid "World Wide Name:"
-#~ msgstr "World Wide Name:"
 #~ msgid "Location:"
 #~ msgstr "Plats:"
 #~ msgid "Write Cache:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]