[eog-plugins/gnome-3-2] Updated Swedish translation



commit 6470f58bcd4ed46b90379deaa519051186e39b74
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Feb 28 08:42:29 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 26278c6..7b21bc2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for eog-plugins.
-# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eog-plugins package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-17 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 08:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:41+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -36,60 +36,60 @@ msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1fmm (35mm film)"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>AllmÃnt</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
 msgid "<b>Histogram</b>"
 msgstr "<b>Histogram</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Visa histogram per kanal"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
 msgid "Display RGB histogram"
 msgstr "Visa RGB-histogram"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
-msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "Visa kamerainstÃllningar i statusrad"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>AllmÃnt</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Visa histogram per kanal"
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "Visa kamerainstÃllningar i statusrad"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "Visar kamerainstÃllningar och histogram"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Exif display"
 msgstr "Exif-visning"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "Visar kamerainstÃllningar och histogram"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture:</b>"
-msgstr "<b>BlÃndare:</b>"
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>ISO-hastighet:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
 msgid "<b>Expo. Time:</b>"
 msgstr "<b>Exponeringstid:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>BlÃndare:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "<b>Expo. bias:</b>"
-msgstr "<b>Exponeringskomp.:</b>"
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>Zoom:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "<b>ISO speed:</b>"
-msgstr "<b>ISO-hastighet:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
 msgid "<b>Metering:</b>"
 msgstr "<b>MÃtning:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>Exponeringskomp.:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "<b>Zoom:</b>"
-msgstr "<b>Zoom:</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
 
 #: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
 msgid "Fit to width"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:430
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Map"
 msgstr "Karta"
 
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
 msgstr "Visa den geografiska platsen fÃr bilden pà en karta"
 
@@ -185,24 +185,36 @@ msgid "_Login"
 msgstr "Logga _in"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_LÃsenord:"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
 msgid "_Username:"
 msgstr "A_nvÃndarnamn:"
 
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_LÃsenord:"
+
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Avbryt alla"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "SÃndningar:"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
 msgid "Cancel Selected"
 msgstr "Avbryt markerade"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
-msgid "Uploads:"
-msgstr "SÃndningar:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Avbryt alla"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "PicasaWeb Uploader"
@@ -246,12 +258,79 @@ msgid "Sends an image attached to a new mail"
 msgstr "Skicka en bild bifogad till ett nytt e-postmeddelande"
 
 #: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Blandat bildspel"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shuffles images in slideshow mode"
 msgstr "Blandar bilder i bildspelslÃget"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Blandat bildspel"
+#~ msgid "Fullscreen Background"
+#~ msgstr "HelskÃrmsbakgrund"
+
+#~ msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+#~ msgstr "Aktiverar Ãndring av bakgrund i helskÃrmslÃge"
+
+#~ msgid "Use custom background settings"
+#~ msgstr "AnvÃnd anpassade bakgrundsinstÃllningar"
+
+#~ msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida insticksmodulen ska anvÃnda allmÃnna instÃllningar eller sina "
+#~ "egna."
+
+#~ msgid "Background color in fullscreen mode"
+#~ msgstr "BakgrundsfÃrg i helskÃrmslÃge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+#~ "effect only if use-custom is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "FÃrgen som anvÃnds fÃr att fylla omrÃdet bakom bilden. Detta alternativ "
+#~ "har endast effekt om use-custom Ãr aktiverad."
+
+#~ msgid "Use custom color:"
+#~ msgstr "AnvÃnd anpassad fÃrg:"
+
+#~ msgid "P_ython Console"
+#~ msgstr "P_ython-konsoll"
+
+#~ msgid "C_ommand color:"
+#~ msgstr "K_ommandofÃrg:"
+
+#~ msgid "_Error color:"
+#~ msgstr "FÃrg fÃr f_el:"
+
+#~ msgid "Command Text Color"
+#~ msgstr "TextfÃrg fÃr kommando"
+
+#~ msgid "The color used for commands."
+#~ msgstr "FÃrgen som anvÃnds fÃr kommandon."
+
+#~ msgid "Error Text Color"
+#~ msgstr "TextfÃrg fÃr fel"
+
+#~ msgid "The color used for errors."
+#~ msgstr "FÃrgen som anvÃnds fÃr fel."
+
+#~ msgid "Whether to use the system font"
+#~ msgstr "Huruvida systemtypsnittet ska anvÃndas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om true sà kommer terminalen att anvÃnda skrivbordets allmÃnna typsnitt "
+#~ "om det Ãr monospace (och det typsnitt som mest liknar det kan visas "
+#~ "annars)."
+
+#~ msgid "Font used by Python Console"
+#~ msgstr "Typsnitt som anvÃnds av Python-konsoll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel \"Sans 12\" eller \"Monospace Bold 14\"."
 
 #~ msgid "Reload Image"
 #~ msgstr "LÃs om bild"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]