[gtk+] Updated Spanish translation



commit a09ca8a4b585a3c393b64320843510520c4cbbdc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 27 17:10:55 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 0d71409..fed6daa 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "El parÃmetro para acciones de invocaciÃn"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:252
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -948,27 +948,27 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:756
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrar sesiÃn"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrar con el gestor de sesiones"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#: ../gtk/gtkapplication.c:762
 msgid "Application menu"
 msgstr "MenuÌ Aplicaciones"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "El GMenuModel para el menà de aplicaciones"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
+#: ../gtk/gtkapplication.c:769
 msgid "Menubar"
 msgstr "Barra de menuÌ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "El GMenuModel para la barra de menÃ"
 
@@ -2500,19 +2500,19 @@ msgstr "Mostrar editor"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Tipo de escala"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:713
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Color RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:713
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Color como RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:716 ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:716
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Indica si la muestra es seleccionable"
 
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "TamaÃos de los iconos"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:491
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Lista de tamaÃos de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lista de tamaÃos de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20â"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:499
 msgid "GTK Modules"
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Color de subrayado de errores"
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicaciÃn de errores"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:253
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Nombre del motor de temas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]