[epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 27 Feb 2012 13:52:22 +0000 (UTC)
commit 50db2e7c0f3dd54d4b55544eb7d6fb8d75a7117d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 27 14:52:17 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 962eb7e..fbf5ba5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-extensions.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-05 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,51 +22,51 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Se aplica a</span>"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Comando:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nombre:"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "_DescripciÃn:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Comando:"
+
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "_ImÃgenes"
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Se aplica a</span>"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
msgid "_Pages"
msgstr "_PÃginas"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "_ImÃgenes"
+
#: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
msgid "Actio_ns"
msgstr "Accio_nes"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:115
msgid "Customize actions"
msgstr "Personalizar acciones"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
msgid "Could not run command"
msgstr "No se pudo ejecutar el comando"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:444
msgid "Could not Run Command"
msgstr "No se pudo ejecutar el comando"
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr[1] "Se han seleccionado %i acciones."
#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s"
@@ -130,11 +129,11 @@ msgstr "Bloqueador de publicidad"
msgid "Configure Ad Blocker filters"
msgstr "Configurar los filtros del bloqueador de publicidad"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
msgid "_Auto Reload"
msgstr "_Autorecargar"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:82
msgid "Reload the page periodically"
msgstr "Recarga la pÃgina periÃdicamente"
@@ -195,13 +194,13 @@ msgid "Display web page errors"
msgstr "Mostrar los errores de la pÃgina web"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Limpiar"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
msgid "Error Viewer"
msgstr "Visor de errores"
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Limpiar"
+
#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -342,26 +341,22 @@ msgid "Description"
msgstr "DescripciÃn"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
msgstr "<b>Extensiones cargadas</b>"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
+#| msgid "Extensions Manager"
+msgid "_Extensions manager"
+msgstr "Gestor de _extensiones"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_Extensiones"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
msgid "Load and unload extensions"
msgstr "Cargar y descargar extensiones"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
-msgid "Help about extensions"
-msgstr "Ayuda acerca de las extensiones"
-
#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
msgid "Install User _Script"
msgstr "Instalar _script de usuario"
@@ -390,28 +385,28 @@ msgid "_HTTP Headers"
msgstr "Cabeceras _HTTP"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>PeticiÃn</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Cabeceras en vivo"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Respuesta</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Limpiar la cachÃ"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URLs</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Eliminar cabeceras"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Limpiar la cachÃ"
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URLs</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Cabeceras en vivo"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>PeticiÃn</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Eliminar cabeceras"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Respuesta</b>"
#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
@@ -582,128 +577,128 @@ msgid "Page Metadata"
msgstr "Metadatos de la pÃgina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Propiedades de la pÃgina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Formularios en la pÃgina</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "TÃtulo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Enlaces en la pÃgina</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lugar:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Soportes en la pÃgina</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Referrer:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Vista de soportes</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINÃMICO"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Otros metadatos</b>"
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>PÃgina web</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderizado</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "TamaÃo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Archivo fuente</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>PÃgina web</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DINÃMICO"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "Caducidad:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "DescripciÃn:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "CodificaciÃn:"
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Archivo fuente</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "Caducidad:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "CodificaciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularios"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Renderizado</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>Soportes en la pÃgina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "Lugar:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Guardar soporte como..."
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Vista de soportes</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>Enlaces en la pÃgina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado:"
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Formularios en la pÃgina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Propiedades de la pÃgina"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Referrer:"
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core Metadata</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "TamaÃo:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Origen:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "TÃtulo:"
+msgid "Description:"
+msgstr "DescripciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Otros metadatos</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_Guardar soporte como..."
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
msgid "allowed"
@@ -795,14 +790,14 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar proveedores interesantes</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "News Feed Subscription"
msgstr "SuscripciÃn a proveedores de noticias"
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>Seleccionar proveedores interesantes</b>"
+
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
@@ -867,7 +862,6 @@ msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
msgstr "Ejecute comandos arbitrarios desde el menà contextual"
#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
-#| msgid "Ad Blocker"
msgid "Ad Blocker v2"
msgstr "Bloqueador de publicidad v2"
@@ -904,13 +898,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
msgstr "Valida pÃginas web y comprueba los enlaces"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Activar y desactivar extensiones"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Extensions Manager"
msgstr "Gestor de extensiones"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Activar y desactivar extensiones"
+
#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
@@ -942,30 +936,30 @@ msgid "Live HTTP headers"
msgstr "Cabeceras HTTP en vivo"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Page Info"
+msgstr "InformaciÃn de la pÃgina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Display information about and links and media from the current page"
msgstr ""
"Muestra informaciÃn acerca de los enlaces y los medios desde la pÃgina actual"
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Page Info"
-msgstr "InformaciÃn de la pÃgina"
-
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Editar permisos del sitio"
-
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "Arrastrar la pÃgina al pulsar el botÃn central del ratÃn"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Editar permisos del sitio"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Push Scroll"
msgstr "Pulsar y desplazar"
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Arrastrar la pÃgina al pulsar el botÃn central del ratÃn"
+
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
msgid ""
"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
@@ -974,13 +968,13 @@ msgstr ""
"lector de noticias favorito"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "Una extensiÃn de ejemplo"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Ejemplo"
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "Una extensiÃn de ejemplo"
+
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Select Stylesheet"
msgstr "Selector de la hoja de estilo"
@@ -991,21 +985,21 @@ msgstr ""
"Seleccionar entre diferentes hojas de estilo ofrecidas por la pÃgina web"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "Busca el texto seleccionado con un marcador inteligente"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Marcadores inteligentes"
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "Indica el contenido nuevo en pestaÃas en segundo plano"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Busca el texto seleccionado con un marcador inteligente"
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab States"
msgstr "Estado de pestaÃas"
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "Indica el contenido nuevo en pestaÃas en segundo plano"
+
#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab Key Tab Navigate"
msgstr "Tecla Tab para navegar con pestaÃas"
@@ -1014,6 +1008,12 @@ msgstr "Tecla Tab para navegar con pestaÃas"
msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
msgstr "Usar la tecla Tab para navegar entre pestaÃas"
+#~ msgid "_Extensions"
+#~ msgstr "_Extensiones"
+
+#~ msgid "Help about extensions"
+#~ msgstr "Ayuda acerca de las extensiones"
+
#~ msgid ""
#~ "This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under "
#~ "the GPL with permission.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]