[gnome-shell] Updated Bulgarian translation



commit 49d620a414ba77c571128f8603fde8b9e159fd07
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Mon Feb 27 06:34:38 2012 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e940789..a058d5f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translation of gnome-shell po-file.
 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011, 2012.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 06:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -25,7 +25,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ GNOME"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ "
+"Alt-F2"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 "dialog."
@@ -33,21 +48,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
 "ÑÑÐÐ Alt-F2."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ "
-"Alt-F2"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (uuid) ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -59,89 +64,104 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ DBus â EnableExtension Ð DisableExtension ÐÐ org.gnome.Shell."
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Alt-F2"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ-"
+"ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÑÑÐÑÐ). ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ .desktop ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐ âÐÑÐÐÐÐâ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ OpenSearch"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ISO, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Alt-F2"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ .desktop ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑ âTpConnectionPresenceTypeâ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, no-c-format
 msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GStreamer, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gst-launch. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð Ñ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ icecast ÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ âshout2sendâ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑ e ÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð âvideorate ! vp8enc "
-"quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmuxâ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"WEBM Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ VP8. ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð â%Tâ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"âGsmPresenceStatusâ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ISO, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÑÑÑÐ âÐÑÐÐÐÐâ."
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -149,90 +169,112 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GNOME Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ gstreamer ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ-"
-"ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÑÑÐÑÐ). ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ GStreamer, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ gst-launch. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð Ñ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ icecast ÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐ âshout2sendâ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑ e ÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð âvp8enc quality=8 "
+"speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ WEBM Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ VP8. ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð â%Tâ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (uuid) ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ OpenSearch"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ-"
+"ÐÐÑÐ."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
 msgid "Session..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑâ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
 msgid "Restart"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -260,19 +302,19 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ âÐÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð âÐÑÐÐÐÐâ"
 
@@ -446,7 +488,7 @@ msgid "Next week"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:394
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -466,7 +508,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑ"
 msgid "Offline"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -474,65 +516,61 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a, %e %b, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a, %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %H:%M"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %e, %Y"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
@@ -628,11 +666,11 @@ msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
 msgid "Install"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÑ from extensions.gnome.org?"
@@ -645,7 +683,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -693,6 +731,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:115
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑ %d %t."
+
 #: ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
@@ -705,50 +749,50 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Mute"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2444
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
 msgid "System Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
 msgid "Connect"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
 msgid "Password: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: "
 
 #. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
 msgid "Key: "
 msgstr "ÐÐÑÑ: "
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
 msgid "Username: "
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
 msgid "Identity: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
 msgid "Private key password: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
 msgid "Service: "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -757,35 +801,35 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ 802.1Ð"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
 msgid "Network name: "
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ DSL"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð PIN"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
 msgid "PIN: "
 msgstr "ÐÐÐ: "
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
@@ -804,21 +848,21 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/panel.js:582
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:595
+#: ../js/ui/panel.js:613
 msgid "Activities"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:982
+#: ../js/ui/panel.js:983
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
@@ -835,7 +879,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 msgid "Connect to..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐâ"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -868,7 +912,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:719
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -876,11 +920,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
@@ -900,10 +944,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -947,10 +995,10 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 msgid "Large Text"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 ../js/ui/status/bluetooth.js:258
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
-#: ../js/ui/status/network.js:892
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -971,7 +1019,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
 
@@ -979,11 +1027,11 @@ msgstr "ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
 msgid "Connection"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:490
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:496
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐâ"
 
@@ -1012,7 +1060,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1034,7 +1082,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1168
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -1087,119 +1135,127 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:278
 msgid "disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:488
+#: ../js/ui/status/network.js:489
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:499
+#: ../js/ui/status/network.js:500
 msgid "authentication required"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:509
+#: ../js/ui/status/network.js:510
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:517
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:522
 msgid "unavailable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:523
+#: ../js/ui/status/network.js:524
 msgid "connection failed"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1504
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
 msgid "More..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1439
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:695
+#: ../js/ui/status/network.js:696
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:759
+#: ../js/ui/status/network.js:760
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1451
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:880
+#: ../js/ui/status/network.js:881
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1547
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Network"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1559
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
 msgid "Wired"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
 msgid "Wireless"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1580
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1590
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1738
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1989
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2113
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
 msgid "Power Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1287,55 +1343,55 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Computer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
 msgid "Volume"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
 msgid "Microphone"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. We got the TpContact
 #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
 #. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
 msgid "Invitation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s ÐÑÑÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:751
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s Ð ÐÐÐÑ."
@@ -1343,35 +1399,35 @@ msgstr "%s Ð ÐÐÐÑ."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:964
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð <b>%X</b> ÐÐ <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:970
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <b>%3$d %2$B</b>, <b>%1$A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:975
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <b>%3$d %2$B %4$Y</b>, <b>%1$A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1017
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s Ð ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1119
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
@@ -1379,35 +1435,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129 ../js/ui/telepathyClient.js:1209
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1130 ../js/ui/telepathyClient.js:1210
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1160
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ %s"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ %s"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1170
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1416,109 +1472,109 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1203
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1367
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1373
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1375
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1377
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1379
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1381
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1385
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð âÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐâ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1387
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1389
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1391
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1393
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1526,22 +1582,26 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+msgid "Internal error"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐ â%sâ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1475
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1557,39 +1617,39 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
 msgid "Power Off..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
 msgid "System Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
 msgid "Switch User"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð âÐÐÐÑâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1606,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1663,7 +1723,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ"
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ GDM ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/shell-app.c:639
+#: ../src/shell-app.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
@@ -1676,19 +1736,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
 msgid "Home"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1697,7 +1757,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]