[gnome-shell] update zh_CN translation



commit d2b0706c403d4140fa0607aa1e47a06e9c2958e1
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Mon Feb 27 00:17:56 2012 +0800

    update zh_CN translation

 po/zh_CN.po |  189 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7f9c264..5154309 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:02+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "çåççååççååå"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
-msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "GNOME Shell æåééé"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
@@ -108,52 +108,67 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "Looking Glass æåååå"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
+"çäåéäåçæèäèççåæéäçåäæçåççæãèéçååè "
+"TpConnectionPresenceType æäåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+"çäåéäåäæäèçæçåççæãèéçååè GsmPresenceStatus æäåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åæåäæçææ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "äçåäéç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "èäççéççåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "æçç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "æçææ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ååååçåçã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -171,16 +186,15 @@ msgstr ""
 "èæç sink èå(pad)ïååçèéåæåæååçãèçéäèèäæääæèæ"
 "ç source èå(pad)ïèäèåçèååèååèåæääãäæçéèèååçèå"
 "çèå - èåçæéè shout2send æèçäæææèååéåää icecast æå"
-"åãåçéæèèçæèèçäçåæïéèççéåèåçãåååå"
-"äâvp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèå"
-"ä VP8 ççç WebM æåãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåä"
-"èçççæã"
+"åãåçéæèèçæèèçäçåæïéèççéåèåçãååååäâvp8enc "
+"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèåä VP8 ççç WebM æ"
+"åãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåäèçççæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ååååååçæäæåå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -276,19 +290,19 @@ msgstr "åé"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "åççå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "äæèåäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "æååæèå"
 
@@ -545,10 +559,6 @@ msgstr "%I:%M %p"
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æèéç"
-
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
@@ -698,6 +708,12 @@ msgstr "æçæ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:115
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t."
+msgstr "%d %t çååååã"
+
 #: ../js/ui/messageTray.js:1197
 msgid "Open"
 msgstr "æå"
@@ -710,7 +726,7 @@ msgstr "åæéé"
 msgid "Mute"
 msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2446
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
 msgid "System Information"
 msgstr "ççäæ"
 
@@ -807,7 +823,7 @@ msgstr "åççå"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
@@ -879,11 +895,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåääåäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåæç..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "æåéçæã"
 
@@ -1041,7 +1057,7 @@ msgstr "åçåè"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åèäæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
@@ -1314,39 +1330,39 @@ msgid "Invitation"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "åå"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "æääé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "èéèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "èæéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s åçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ççã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s çåã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s åçã"
@@ -1354,35 +1370,35 @@ msgstr "%s åçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çååå %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "éè %s"
@@ -1390,35 +1406,35 @@ msgstr "éè %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s èèæåå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "æå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "æè %s çèéåå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "æè %s çåå"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "æå"
 
@@ -1427,133 +1443,133 @@ msgstr "æå"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s æååæåé %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "èèåè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ååéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ææäèä"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "èääåää"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "èäèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "èäæææ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "èäçäæåäåé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "èäçæçäåé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "èäæèåçåç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ååçæèäççã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ååäåç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "èäææ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "èæèæç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ææåçèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "èæäå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "æåååçèæåæåå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "æååäåçååèèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "æååååïææææåçèèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "èäåæé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "èääçääååçååçææåååå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Internal error"
 msgstr "åééè"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "èæ %s åè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "éæèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "çèåæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "æçåå"
 
@@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "èå"
 msgid "Default"
 msgstr "éè"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "èèåèæèçæéå"
 
@@ -1711,6 +1727,9 @@ msgstr "æäçç"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "æèéç"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
 #~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]