[gedit] Updated Russian translation



commit 6c7272094c42ac2480c5cb305cf2c0db90416afc
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Feb 26 15:19:32 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1320 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 678 insertions(+), 642 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 31f5a49..4adf3ef 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 01:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
 #: ../gedit/gedit-print-job.c:799
@@ -38,200 +38,202 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ gedit"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÂ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÂÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÂ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ GtkSourceView ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ\"."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ \"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ 2.12.0"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Undo"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 0, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
+msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÂ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ. ÑÐÐÐ .gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Undo"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ. Â-1Â ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ 2.12.0"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Smart Home End"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Home Ð End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOME РÂENDÂ. Âdisabled â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âafter â ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Âbefore â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âalways â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Home Ð End"
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÂÐÐÐÐÐÐÐÂ â ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÂHOME РÂENDÂ. Âdisabled â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âafter â ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, Âbefore â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Âalways â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.  Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ\" ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ gedit ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ\"."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
@@ -242,96 +244,104 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ"
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ GtkSourceView ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
+msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ\"."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ \"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ\"."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ \"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ\"."
+msgid "Print Header"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑ."
+msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.  Ânone â ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ, Âword â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, Âchar â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. Ð. Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð 0, ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ."
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ\" ÐÐÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ gedit ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ \"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ\" ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÂÐÐÐÐÐÐÐÂ â ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÂÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÂ."
+msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÂ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ. ÐÐ. ÑÐÐÐ .gedit-plugin ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÐÑÐÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
@@ -456,171 +466,191 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
 msgid "Character encodings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
 #: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:419
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
 msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:434
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ (%s)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:629
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Â%sÂ: g_mkdir_with_parents() ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: %s"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:860
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:656
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:887
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:663
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:894
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:902
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:678
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:909
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:723
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Â%sÂ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:942
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1180
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ gedit"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ _ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: "
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐ"
+msgid "View"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ_ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "File Saving"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑâ"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: "
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:552
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ"
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ:"
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-window.c:1625
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1559
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -633,39 +663,42 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ð"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ"
 
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ: "
+
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
 msgid "_Match case"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ: "
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:224
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ gedit"
+
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
@@ -696,7 +729,6 @@ msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐ+X+Y)"
 
@@ -787,27 +819,27 @@ msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:740
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:957
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐ Â%sÂâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:844
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Â%sÂâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Â%sÂ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
@@ -815,11 +847,11 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
@@ -827,7 +859,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð %ld ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1250
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
@@ -835,11 +867,11 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %ld ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
@@ -847,7 +879,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1286
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
@@ -855,7 +887,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %d
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1312
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -892,21 +924,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1224
-#: ../gedit/gedit-document.c:1250
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222
+#: ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:122
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:136
-#: ../gedit/gedit-window.c:2458
-#: ../gedit/gedit-window.c:2465
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2399
+#: ../gedit/gedit-window.c:2406
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1145
-#: ../gedit/gedit-window.c:3907
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
+#: ../gedit/gedit-window.c:3848
 msgid "Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1381,7 +1413,7 @@ msgid "_Print..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÑâ"
 
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409
-#: ../gedit/gedit-panel.c:586
+#: ../gedit/gedit-panel.c:585
 msgid "Empty"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
@@ -1402,60 +1434,61 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %N ÐÐ %Q"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð_ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "ÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ:"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð_ÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "ÑÑÑÐÐ"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
@@ -1548,11 +1581,6 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:176
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Â%sÂ: g_mkdir_with_parents() ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
 #: ../gedit/gedit-tab.c:734
@@ -1667,7 +1695,7 @@ msgid "_Open..."
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑâ"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:55
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1487
 msgid "Open a file"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
@@ -1935,29 +1963,29 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ ÐÐ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:553
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:563
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:573
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:774
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:781
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1008
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
@@ -1965,76 +1993,72 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Â%sÂ"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1113
-#: ../gedit/gedit-window.c:2152
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:442
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:553
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:2093
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1114
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1431
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1489
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1561
+#: ../gedit/gedit-window.c:1495
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1619
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1623
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1783
+#: ../gedit/gedit-window.c:1717
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2074
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2206
+#: ../gedit/gedit-window.c:2147
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2315
+#: ../gedit/gedit-window.c:2256
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2320
+#: ../gedit/gedit-window.c:2261
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2325
+#: ../gedit/gedit-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4113
-msgid "About gedit"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ gedit"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2082,30 +2106,30 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐ
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ gedit"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:256
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ gedit"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ URI."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:301
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:316
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ gedit"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:320
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ gedit, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ."
 
@@ -2119,15 +2143,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ."
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ."
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2136,51 +2161,48 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Get statistical information on the current document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#. ex:ts=4:et:
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgid "_Update"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
+msgid "File Name"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
 msgid "Build"
@@ -2192,13 +2214,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Âmake РÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Open a terminal in the document location"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
 msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2209,34 +2231,34 @@ msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
 msgid "Run command"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ Pango. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂSans 12Â ÐÐÐ ÂMonospace Bold 14Â."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑ â monospace (Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ Pango. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÂSans 12Â ÐÐÐ ÂMonospace Bold 14Â."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2259,31 +2281,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ."
 msgid "Exited"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:136
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:542
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:872
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:659
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:790
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Backspace ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2291,131 +2313,131 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "Stopped."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+msgid "All documents"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "All documents except untitled ones"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-msgid "Add a new tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Local files only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "All documents"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Current document"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Create new document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Current selection"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
-msgid "Current document"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
 msgid "Current line"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
-msgid "Current selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Current word"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
+msgid "Display in bottom pane"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "Current word"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Local files only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Manage External Tools"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐâ"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Nothing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "Remove selected tool"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-msgid "Revert Tool"
+msgid "Revert tool"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-msgid "Revert tool"
+msgid "Revert Tool"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-#| msgid "_Shortcut Key:"
-msgid "Shortcut _Key:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
 msgid "_Applicability:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
-msgid "_Input:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
 msgid "_Output:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
-msgid "_Tools:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
@@ -2439,13 +2461,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
@@ -2669,7 +2691,6 @@ msgid "Show binary files"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1207
-#| msgid "_Match Filename"
 msgid "Match Filename"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -2690,89 +2711,89 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ onload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Nautius Ð ÑÐ)"
+msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ onload/tree_view. ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ.."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Nautius Ð ÑÐ)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ onload/tree_view ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ onload/tree_view. ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ.."
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: none (ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ), hidden (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ), binary (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ), hidden_and_binary (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ filter_mode."
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: none (ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ), hidden (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ), binary (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ), hidden_and_binary (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ)."
+msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ filter_mode."
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Emacs, Kate Ð Vim-ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ gedit."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑ â monospace (Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ)."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑ â monospace (Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ)."
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -2781,16 +2802,27 @@ msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÐ:"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
-#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ python Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+#| msgid "Quick Open"
+msgid "Quick open"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+#| msgid "Quickly open files"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
@@ -2804,8 +2836,9 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "Type to search..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐâ"
 
+#. ex:ts=8:et:
 #: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
@@ -2860,177 +2893,176 @@ msgstr "ÐÐÐÐ Â%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:62
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ {, [, Ð Ñ. Ð."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Tab."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑ Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑ Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ <b>ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ</b> ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Backspace ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Python (%s) ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Python (%s): %s"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
 msgid "Create new snippet"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-msgid "Export Snippets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
 msgid "Import Snippets"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Manage Snippets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-msgid "Remove Snippet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
 msgid "S_hortcut key:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
 msgid "Manage _Snippets..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐâ"
@@ -3049,33 +3081,33 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐ
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
+msgid "_Sort"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "Ð _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "Ð _ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3128,8 +3160,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:379
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3138,7 +3170,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:388
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3147,13 +3179,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:494
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ"
 
@@ -3193,22 +3226,21 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ð"
+msgid "word"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3219,79 +3251,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ_ÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð_ÑÐ"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "ÐÐÑÐ:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð_ÑÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ð"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
+msgid "Language:"
+msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Checks the spelling of the current document."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+msgid "_Insert"
+msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ_ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-msgid "_Insert"
-msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
 #: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ_ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3305,41 +3337,42 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Available formats"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "Configure date/time plugin"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "When inserting date/time..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ."
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Date/Time"
@@ -3350,12 +3383,15 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Zeitgeist"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ gedit"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Zeitgeist"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÑâ"
 
 #~ msgid "Previous location"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]