[orca] Updated Serbian translation



commit eb49b1dcc2f51e22ff2b0766c1c10d4965b72705
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 23 21:10:49 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1169 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po | 1169 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 1122 insertions(+), 1216 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5dcc7ff..d0ee035 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -73,28 +73,28 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ."
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %s"
@@ -102,24 +102,24 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2824
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2815
 msgid "space"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐ"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:842
 msgid "section"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1747,13 +1747,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:910
 msgid "partially checked"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:909
 msgid "checked"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1762,13 +1762,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:908
 msgid "not checked"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "pressed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "not pressed"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:915
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1829,10 +1829,10 @@ msgstr[3] "%d ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1084 ../src/orca/generator.py:471
+#: ../src/orca/flat_review.py:1088 ../src/orca/generator.py:471
 #: ../src/orca/generator.py:728 ../src/orca/generator.py:770
 #: ../src/orca/generator.py:816
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
@@ -1846,7 +1846,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
 #: ../src/orca/input_event.py:359
-#| msgid "off"
 msgctxt "locking key state"
 msgid "off"
 msgstr "ÐÑÐÑ."
@@ -1858,7 +1857,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑ."
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
 #: ../src/orca/input_event.py:367
-#| msgid "on"
 msgctxt "locking key state"
 msgid "on"
 msgstr "ÑÐÑ."
@@ -1916,7 +1914,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑ"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1231
+#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1122
 msgid "double click"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -1924,11 +1922,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1237
+#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1128
 msgid "triple click"
 msgstr "ÑÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1224
+#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1115
 msgid "keypad "
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
@@ -2109,7 +2107,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:638
 msgid "menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2538,11 +2536,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ?  ÐÐÐÑÐÑÐ ây
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ?  ÐÐÐÑÐÑÐ âyâ ÐÐÐ ânâ: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
@@ -2656,17 +2654,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
-#| msgid ""
-#| "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgid ""
 "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
 "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
@@ -2743,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
 msgid "Function"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2751,7 +2738,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -2759,7 +2746,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
 msgid "Modified"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2767,7 +2754,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -2775,7 +2762,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
@@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -2798,7 +2785,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
@@ -2808,7 +2795,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2819,7 +2806,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
 msgid "Speak"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2830,7 +2817,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
@@ -2849,7 +2836,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
@@ -2860,7 +2847,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
 msgid "Actual String"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2871,7 +2858,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
 msgid "Replacement String"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2884,7 +2871,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ Ð_ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2892,7 +2879,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ Ð_ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "Line"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -2901,7 +2888,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "Sentence"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2912,7 +2899,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -2924,7 +2911,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
@@ -2934,7 +2921,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -2943,7 +2930,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2954,7 +2941,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2962,7 +2949,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
 msgid "(double click)"
 msgstr "(ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
 
@@ -2970,7 +2957,7 @@ msgstr "(ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(ÑÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
 
@@ -2979,7 +2966,7 @@ msgstr "(ÑÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2988,8 +2975,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Dot _7"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _7"
 
@@ -2997,8 +2984,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Dot _8"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _8"
 
@@ -3006,8 +2993,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ 7 _Ð 8"
 
@@ -3015,7 +3002,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ 7 _Ð 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
@@ -3025,7 +3012,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "So_me"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -3033,7 +3020,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "M_ost"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3041,7 +3028,7 @@ msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Brie_f"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ_ÐÐ"
@@ -3051,7 +3038,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ_ÐÐ"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -3059,11 +3046,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
 msgid "enter new key"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -3071,7 +3058,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐ
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%sâ"
@@ -3080,7 +3067,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ: %s. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
@@ -3089,7 +3076,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ: %s. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑ
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ: %s"
@@ -3098,21 +3085,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2893
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2931 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3301
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3121,16 +3108,16 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ <b>%s</b> ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3329
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3144,15 +3131,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3339
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3341
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
 msgid ""
 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
 "Please close it before opening a new one."
@@ -3162,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3413
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
 
@@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð Ð
 #. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:214
+#: ../src/orca/orca.py:221
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
@@ -3214,23 +3201,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ
 #. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
 #. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:234
+#: ../src/orca/orca.py:241
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ: "
 
-#: ../src/orca/orca.py:241
-#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#: ../src/orca/orca.py:248
 msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
 msgstr "ÐÑÐÐ â ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
 #. the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:245
-#| msgid ""
-#| "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-#| "will automatically launch the preferences set up unless\n"
-#| "the -n or --no-setup option is used."
+#: ../src/orca/orca.py:252
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:256
+#: ../src/orca/orca.py:263
 msgid "Show this help message"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -3255,7 +3237,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:268
+#: ../src/orca/orca.py:275
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3266,7 +3248,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 #. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
 #. with '.out', regardless of the locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:279
+#: ../src/orca/orca.py:286
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ âdebug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outâ"
 
@@ -3274,7 +3256,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ âdebug-YYYY
 #. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
 #. is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:288
+#: ../src/orca/orca.py:295
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -3282,7 +3264,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐ
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
 #. would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:297
+#: ../src/orca/orca.py:304
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3292,7 +3274,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 #. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:308
+#: ../src/orca/orca.py:315
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ)"
 
@@ -3300,7 +3282,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
 #. user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:316
+#: ../src/orca/orca.py:323
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3308,28 +3290,28 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:324
+#: ../src/orca/orca.py:331
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:332
+#: ../src/orca/orca.py:339
 msgid "Force use of option"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:340
+#: ../src/orca/orca.py:347
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
 #. profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:347
+#: ../src/orca/orca.py:354
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3338,7 +3320,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:356
+#: ../src/orca/orca.py:363
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ)"
 
@@ -3348,48 +3330,22 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑ
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:373
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
 #. any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:373
+#: ../src/orca/orca.py:380
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:580
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:750
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:755
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
-
 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:897
+#: ../src/orca/orca.py:790
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
@@ -3397,7 +3353,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1062
+#: ../src/orca/orca.py:954
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ "
@@ -3407,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1076
+#: ../src/orca/orca.py:967
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3420,7 +3376,7 @@ msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ"
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1098
+#: ../src/orca/orca.py:989
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3434,7 +3390,7 @@ msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐ %(app
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1116
+#: ../src/orca/orca.py:1007
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ %s."
@@ -3457,7 +3413,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1134 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
+#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6012
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ."
@@ -3480,7 +3436,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1155 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6080
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ."
@@ -3493,7 +3449,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1174 ../src/orca/scripts/default.py:1613
+#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3503,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1406
+#: ../src/orca/orca.py:1322
 msgid "Goodbye."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
@@ -3511,14 +3467,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1530
+#: ../src/orca/orca.py:1446
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1536
+#: ../src/orca/orca.py:1452
 msgid "Profile import success."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
@@ -3526,12 +3482,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1542
+#: ../src/orca/orca.py:1458
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1602
+#: ../src/orca/orca.py:1518
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑ."
 
@@ -3952,54 +3908,55 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
 "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
 "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
 "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 msgstr ""
-"Ð : , Ð : , Ð : , Ð : , Ð : , Ñ : , Ð : , Ð : , Ð : , Ð : , Ñ : , Ð : , Ð : "
-", Ñ : , Ð : , Ð : , Ñ : , Ð : , Ð : , Ñ : , Ñ : , Ñ : , Ñ : , Ñ : , Ñ : , Ñ "
-": , Ñ : , Ñ : , Ñ : , Ñ :"
+"Ð : ÐÐÐÐÐ, Ð : ÐÐÐÐÑÐÐ, Ð : ÐÐÑÐÐÐ, Ð : ÐÐÐÐÑÐ, Ð : ÐÑÐÐÐ, Ñ : ÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð : "
+"ÐÐÑÐÐÐ, Ð : ÐÐÐÑÐÐ, Ð : ÐÐÐÑÐ, Ð : ÐÐÐÐÐ, Ñ : ÑÐÐÑÐÐ, Ð : ÐÐÑÐÐÐ, Ð : "
+"ÐÐÐÑÐÐ, Ñ : ÑÑÐÐÐÐÑÐ, Ð : ÐÐÑÐÐÐ, Ð : ÐÐÑ, Ñ : ÑÐÐÐÑ, Ð : ÐÐÐÐÐÑ, Ð : ÐÐÑÐÑ, "
+"Ñ : ÑÑÐÐ, Ñ : ÑÐÐÐ, Ñ : ÑÐÐÐÐ, Ñ : ÑÑÐÑÐÑÐ, Ñ : ÑÐÐÑÐ, Ñ : ÑÑÑÐÐ, Ñ : "
+"ÑÐÑÐÑ, Ñ : ÑÐÑÐÑÐ, Ñ : ÑÐÑÐÐ, Ñ : ÑÐÐ, Ñ : ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
+#: ../src/orca/rolenames.py:166
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
 #. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
+#: ../src/orca/rolenames.py:170
 msgid "Invalid"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
+#: ../src/orca/rolenames.py:173
 msgid "invalid"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
+#: ../src/orca/rolenames.py:180
 msgid "acc"
 msgstr "ÐÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
 #. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
+#: ../src/orca/rolenames.py:184
 msgid "Accelerator"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
+#: ../src/orca/rolenames.py:187
 msgid "accelerator"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -4009,7 +3966,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 #. display.  The letters are chosen to make them unique across all
 #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
+#: ../src/orca/rolenames.py:197
 msgid "alrt"
 msgstr "ÑÐÐÑ"
 
@@ -4019,7 +3976,7 @@ msgstr "ÑÐÐÑ"
 #. spaces between them and the first letter of each word is
 #. capitalized.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
+#: ../src/orca/rolenames.py:204
 msgid "Alert"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -4027,100 +3984,100 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 #. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
 #. when speaking.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
+#: ../src/orca/rolenames.py:209
 msgid "alert"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
+#: ../src/orca/rolenames.py:215
 msgid "anim"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
+#: ../src/orca/rolenames.py:218
 msgid "Animation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
+#: ../src/orca/rolenames.py:221
 msgid "animation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
+#: ../src/orca/rolenames.py:227
 msgid "arw"
 msgstr "ÑÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
+#: ../src/orca/rolenames.py:230
 msgid "Arrow"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
+#: ../src/orca/rolenames.py:233
 msgid "arrow"
 msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
+#: ../src/orca/rolenames.py:239
 msgid "cal"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
+#: ../src/orca/rolenames.py:242
 msgid "Calendar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
+#: ../src/orca/rolenames.py:245
 msgid "calendar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
+#: ../src/orca/rolenames.py:251
 msgid "cnv"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
+#: ../src/orca/rolenames.py:254
 msgid "Canvas"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
+#: ../src/orca/rolenames.py:257
 msgid "canvas"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
+#: ../src/orca/rolenames.py:264
 msgid "cptn"
 msgstr "ÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
+#: ../src/orca/rolenames.py:268
 msgid "Caption"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
+#: ../src/orca/rolenames.py:272
 msgid "caption"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -4128,49 +4085,49 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:278 ../src/orca/rolenames.py:290
 msgid "chk"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
+#: ../src/orca/rolenames.py:281
 msgid "CheckBox"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
+#: ../src/orca/rolenames.py:284
 msgid "check box"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
+#: ../src/orca/rolenames.py:293
 msgid "CheckItem"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
+#: ../src/orca/rolenames.py:296
 msgid "check item"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
+#: ../src/orca/rolenames.py:302
 msgid "clrchsr"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
+#: ../src/orca/rolenames.py:305
 msgid "ColorChooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
+#: ../src/orca/rolenames.py:308
 msgid "color chooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
@@ -4178,7 +4135,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+#: ../src/orca/rolenames.py:314 ../src/orca/rolenames.py:932
 msgid "colhdr"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -4186,7 +4143,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+#: ../src/orca/rolenames.py:317 ../src/orca/rolenames.py:935
 msgid "ColumnHeader"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -4194,43 +4151,43 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+#: ../src/orca/rolenames.py:320 ../src/orca/rolenames.py:938
 msgid "column header"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
+#: ../src/orca/rolenames.py:326
 msgid "cbo"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
+#: ../src/orca/rolenames.py:329
 msgid "Combo"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
+#: ../src/orca/rolenames.py:332
 msgid "combo box"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
+#: ../src/orca/rolenames.py:338
 msgid "dat"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
+#: ../src/orca/rolenames.py:341
 msgid "DateEditor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
+#: ../src/orca/rolenames.py:344
 msgid "date editor"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -4238,19 +4195,19 @@ msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+#: ../src/orca/rolenames.py:350 ../src/orca/rolenames.py:536
 msgid "icn"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
+#: ../src/orca/rolenames.py:353
 msgid "DesktopIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
+#: ../src/orca/rolenames.py:356
 msgid "desktop icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -4258,19 +4215,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+#: ../src/orca/rolenames.py:362 ../src/orca/rolenames.py:488
 msgid "frm"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
+#: ../src/orca/rolenames.py:365
 msgid "DesktopFrame"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
+#: ../src/orca/rolenames.py:368
 msgid "desktop frame"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -4279,56 +4236,56 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 #. the translated word for "dial".  It is OK to use an
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
+#: ../src/orca/rolenames.py:377
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "dial"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dial.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
+#: ../src/orca/rolenames.py:380
 msgid "Dial"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
+#: ../src/orca/rolenames.py:383
 msgid "dial"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
+#: ../src/orca/rolenames.py:389
 msgid "dlg"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
+#: ../src/orca/rolenames.py:392
 msgid "Dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
+#: ../src/orca/rolenames.py:395
 msgid "dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
+#: ../src/orca/rolenames.py:401
 msgid "dip"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
+#: ../src/orca/rolenames.py:404
 msgid "DirectoryPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
+#: ../src/orca/rolenames.py:407
 msgid "directory pane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -4336,91 +4293,91 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:524
 msgid "html"
 msgstr "ÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
+#: ../src/orca/rolenames.py:416
 msgid "HtmlPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ-Ð"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
+#: ../src/orca/rolenames.py:419
 msgid "html content"
 msgstr "ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
+#: ../src/orca/rolenames.py:425
 msgid "draw"
 msgstr "ÑÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
+#: ../src/orca/rolenames.py:428
 msgid "DrawingArea"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
+#: ../src/orca/rolenames.py:431
 msgid "drawing area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
+#: ../src/orca/rolenames.py:437
 msgid "fchsr"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
+#: ../src/orca/rolenames.py:440
 msgid "FileChooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
+#: ../src/orca/rolenames.py:443
 msgid "file chooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
+#: ../src/orca/rolenames.py:449
 msgid "flr"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
+#: ../src/orca/rolenames.py:452
 msgid "Filler"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
+#: ../src/orca/rolenames.py:455
 msgid "filler"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
+#: ../src/orca/rolenames.py:461
 msgid "fnt"
 msgstr "ÑÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
+#: ../src/orca/rolenames.py:464
 msgid "FontChooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
+#: ../src/orca/rolenames.py:467
 msgid "font chooser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
@@ -4429,176 +4386,176 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. the translated word for "form".  It is OK to use an
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
+#: ../src/orca/rolenames.py:476
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a form.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
+#: ../src/orca/rolenames.py:479
 msgid "Form"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a form.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
+#: ../src/orca/rolenames.py:482
 msgid "form"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
+#: ../src/orca/rolenames.py:491
 msgid "Frame"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
+#: ../src/orca/rolenames.py:494
 msgid "frame"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
+#: ../src/orca/rolenames.py:500
 msgid "gpn"
 msgstr "ÑÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
+#: ../src/orca/rolenames.py:503
 msgid "GlassPane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
+#: ../src/orca/rolenames.py:506
 msgid "glass pane"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
+#: ../src/orca/rolenames.py:512
 msgid "hdng"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
+#: ../src/orca/rolenames.py:515
 msgid "Heading"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
+#: ../src/orca/rolenames.py:518
 msgid "heading"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
+#: ../src/orca/rolenames.py:527
 msgid "HtmlContainer"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
+#: ../src/orca/rolenames.py:530
 msgid "h t m l container"
 msgstr "ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
+#: ../src/orca/rolenames.py:539
 msgid "Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
+#: ../src/orca/rolenames.py:542
 msgid "icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
+#: ../src/orca/rolenames.py:548
 msgid "img"
 msgstr "ÑÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
+#: ../src/orca/rolenames.py:551
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
+#: ../src/orca/rolenames.py:554
 msgid "image"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
+#: ../src/orca/rolenames.py:560
 msgid "ifrm"
 msgstr "ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
+#: ../src/orca/rolenames.py:563
 msgid "InternalFrame"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
+#: ../src/orca/rolenames.py:566
 msgid "internal frame"
 msgstr "ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
+#: ../src/orca/rolenames.py:572
 msgid "lbl"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
+#: ../src/orca/rolenames.py:575
 msgid "Label"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
+#: ../src/orca/rolenames.py:578
 msgid "label"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
+#: ../src/orca/rolenames.py:584
 msgid "lyrdpn"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
+#: ../src/orca/rolenames.py:587
 msgid "LayeredPane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
+#: ../src/orca/rolenames.py:590
 msgid "layered pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
+#: ../src/orca/rolenames.py:596
 msgid "lnk"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
+#: ../src/orca/rolenames.py:599
 msgid "Link"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
@@ -4607,291 +4564,291 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2528
+#: ../src/orca/rolenames.py:602 ../src/orca/script_utilities.py:2519
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1004
 msgid "link"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
+#: ../src/orca/rolenames.py:608
 msgid "lst"
 msgstr "ÑÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
+#: ../src/orca/rolenames.py:611
 msgid "List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
+#: ../src/orca/rolenames.py:614
 msgid "list"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
+#: ../src/orca/rolenames.py:620
 msgid "lstitm"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
+#: ../src/orca/rolenames.py:623
 msgid "ListItem"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
+#: ../src/orca/rolenames.py:626
 msgid "list item"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
+#: ../src/orca/rolenames.py:632
 msgid "mnu"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
+#: ../src/orca/rolenames.py:635
 msgid "Menu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
+#: ../src/orca/rolenames.py:644
 msgid "mnubr"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
+#: ../src/orca/rolenames.py:647
 msgid "MenuBar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
+#: ../src/orca/rolenames.py:650
 msgid "menu bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
+#: ../src/orca/rolenames.py:656
 msgid "mnuitm"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
+#: ../src/orca/rolenames.py:659
 msgid "MenuItem"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
+#: ../src/orca/rolenames.py:662
 msgid "menu item"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
+#: ../src/orca/rolenames.py:668
 msgid "optnpn"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
+#: ../src/orca/rolenames.py:671
 msgid "OptionPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
+#: ../src/orca/rolenames.py:674
 msgid "option pane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
+#: ../src/orca/rolenames.py:680
 msgid "pgt"
 msgstr "ÑÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
+#: ../src/orca/rolenames.py:683
 msgid "Page"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
+#: ../src/orca/rolenames.py:686
 msgid "page"
 msgstr "ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
+#: ../src/orca/rolenames.py:692
 msgid "tblst"
 msgstr "ÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
+#: ../src/orca/rolenames.py:695
 msgid "TabList"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
+#: ../src/orca/rolenames.py:698
 msgid "tab list"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
+#: ../src/orca/rolenames.py:704
 msgid "pnl"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
+#: ../src/orca/rolenames.py:707
 msgid "Panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
+#: ../src/orca/rolenames.py:710
 msgid "panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
+#: ../src/orca/rolenames.py:716
 msgid "pwd"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
+#: ../src/orca/rolenames.py:719
 msgid "Password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
+#: ../src/orca/rolenames.py:722
 msgid "password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
+#: ../src/orca/rolenames.py:728
 msgid "popmnu"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
+#: ../src/orca/rolenames.py:731
 msgid "PopupMenu"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
+#: ../src/orca/rolenames.py:734
 msgid "popup menu"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
+#: ../src/orca/rolenames.py:740
 msgid "pgbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
+#: ../src/orca/rolenames.py:743
 msgid "Progress"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
+#: ../src/orca/rolenames.py:746
 msgid "progress bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
+#: ../src/orca/rolenames.py:752
 msgid "btn"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
+#: ../src/orca/rolenames.py:755
 msgid "Button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
+#: ../src/orca/rolenames.py:758
 msgid "button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
+#: ../src/orca/rolenames.py:764
 msgid "radio"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
+#: ../src/orca/rolenames.py:767
 msgid "RadioButton"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
+#: ../src/orca/rolenames.py:770
 msgid "radio button"
 msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
+#: ../src/orca/rolenames.py:776
 msgid "rdmnuitm"
 msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
+#: ../src/orca/rolenames.py:779
 msgid "RadioItem"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
+#: ../src/orca/rolenames.py:782
 msgid "radio menu item"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
+#: ../src/orca/rolenames.py:788
 msgid "rtpn"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
+#: ../src/orca/rolenames.py:791
 msgid "RootPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
+#: ../src/orca/rolenames.py:794
 msgid "root pane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -4899,7 +4856,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+#: ../src/orca/rolenames.py:800 ../src/orca/rolenames.py:944
 msgid "rwhdr"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
@@ -4907,7 +4864,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+#: ../src/orca/rolenames.py:803 ../src/orca/rolenames.py:947
 msgid "RowHeader"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -4915,236 +4872,236 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+#: ../src/orca/rolenames.py:806 ../src/orca/rolenames.py:950
 msgid "row header"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
+#: ../src/orca/rolenames.py:812
 msgid "scbr"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
+#: ../src/orca/rolenames.py:815
 msgid "ScrollBar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
+#: ../src/orca/rolenames.py:818
 msgid "scroll bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
+#: ../src/orca/rolenames.py:824
 msgid "scpn"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 # bug: colon?
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
+#: ../src/orca/rolenames.py:827
 msgid "ScrollPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
+#: ../src/orca/rolenames.py:830
 msgid "scroll pane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
+#: ../src/orca/rolenames.py:836
 msgid "sctn"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
+#: ../src/orca/rolenames.py:839
 msgid "Section"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
+#: ../src/orca/rolenames.py:848
 msgid "seprtr"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
+#: ../src/orca/rolenames.py:851
 msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
+#: ../src/orca/rolenames.py:854
 msgid "separator"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
+#: ../src/orca/rolenames.py:860
 msgid "sldr"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
+#: ../src/orca/rolenames.py:863
 msgid "Slider"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
+#: ../src/orca/rolenames.py:866
 msgid "slider"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
+#: ../src/orca/rolenames.py:872
 msgid "spltpn"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
+#: ../src/orca/rolenames.py:875
 msgid "SplitPane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
+#: ../src/orca/rolenames.py:878
 msgid "split pane"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
+#: ../src/orca/rolenames.py:884
 msgid "spin"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
+#: ../src/orca/rolenames.py:887
 msgid "SpinButton"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
+#: ../src/orca/rolenames.py:890
 msgid "spin button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
+#: ../src/orca/rolenames.py:896
 msgid "statbr"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
+#: ../src/orca/rolenames.py:899
 msgid "StatusBar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
+#: ../src/orca/rolenames.py:902
 msgid "status bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
+#: ../src/orca/rolenames.py:908
 msgid "tbl"
 msgstr "ÑÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
+#: ../src/orca/rolenames.py:911
 msgid "Table"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
+#: ../src/orca/rolenames.py:914
 msgid "table"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
+#: ../src/orca/rolenames.py:920
 msgid "cll"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
+#: ../src/orca/rolenames.py:923
 msgid "Cell"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
+#: ../src/orca/rolenames.py:926
 msgid "cell"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
+#: ../src/orca/rolenames.py:956
 msgid "tomnuitm"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
+#: ../src/orca/rolenames.py:959
 msgid "TearOffMenuItem"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
+#: ../src/orca/rolenames.py:962
 msgid "tear off menu item"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
+#: ../src/orca/rolenames.py:968
 msgid "term"
 msgstr "ÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
+#: ../src/orca/rolenames.py:971
 msgid "Terminal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:974
 msgid "terminal"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
+#: ../src/orca/rolenames.py:980
 msgid "txt"
 msgstr "ÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
+#: ../src/orca/rolenames.py:983
 msgid "Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
+#: ../src/orca/rolenames.py:986
 msgid "text"
 msgstr "ÑÐÐÑÑ"
 
@@ -5411,7 +5368,7 @@ msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2435
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2426
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5425,7 +5382,7 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ %(repeatChar)s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2655
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2646
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %s"
@@ -5435,32 +5392,11 @@ msgstr " ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2665
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2656
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " ÐÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
 #. a window be automatically spoken to the user.  If
@@ -5469,17 +5405,17 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 #: ../src/orca/scripts/default.py:193
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:551
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
@@ -5492,7 +5428,7 @@ msgstr[3] "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ %d ÑÐÐ"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
 #, python-format
@@ -5505,7 +5441,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
@@ -5513,7 +5449,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ â %(row)d, ÐÐÐÐÐÐ %(column)d"
@@ -5523,53 +5459,17 @@ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ â %(row)d, ÐÐÐÐÐÐ %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:797
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "calv"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "CalendarView"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
-msgid "calendar view"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "cale"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
-msgid "calendar event"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ "
@@ -5579,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -5587,7 +5487,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -5596,8 +5496,8 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:577
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
@@ -5606,8 +5506,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:602
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
 msgid "Flagged"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -5615,7 +5515,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
 msgid "unread"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -5624,14 +5524,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:591
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
 msgid "Attachment"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
 msgid "No appointments"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -5639,7 +5539,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
 msgid "Directories button"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -5660,18 +5560,18 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1145
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4514
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5287
-#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4592
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5289
+#: ../src/orca/settings.py:885 ../src/orca/speech_generator.py:715
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1068
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 msgid "blank"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -5837,7 +5737,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1387
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -5874,7 +5774,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ Ð
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1708
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ... ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ."
@@ -5883,7 +5783,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ... ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1721
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 msgid "Finished loading."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
@@ -5969,7 +5869,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:752
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -5977,7 +5877,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:765
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -5986,7 +5886,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑÐ"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:776
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -5994,7 +5894,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:787
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -6002,7 +5902,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:796
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -6670,7 +6570,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:678
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
 
@@ -6684,7 +6584,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:693
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:580
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
@@ -7005,7 +6905,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1521
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 
@@ -7017,7 +6917,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1544
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7034,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1556
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÑÑÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
@@ -7047,7 +6947,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ.  ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÑÑÑÐâ 
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ."
 
@@ -7056,10 +6956,22 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1603
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
+
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
 #. detailed message which will be presented if for some
@@ -7075,8 +6987,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 
@@ -7085,7 +6997,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
@@ -7093,7 +7005,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
 msgid "white space"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -7107,7 +7019,7 @@ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
@@ -7121,14 +7033,28 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
+
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ."
 
@@ -7136,7 +7062,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐ
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -7144,7 +7070,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2626
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ."
 
@@ -7152,7 +7078,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑ
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -7162,7 +7088,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
@@ -7171,7 +7097,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -7181,7 +7107,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
@@ -7190,7 +7116,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -7200,7 +7126,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
 
@@ -7209,7 +7135,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -7219,7 +7145,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
@@ -7228,7 +7154,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ.
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -7245,7 +7171,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ."
 
@@ -7263,7 +7189,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑ"
@@ -7280,7 +7206,7 @@ msgstr "ÑÐÑÑÐÑ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑ."
 
@@ -7298,7 +7224,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "ÑÐÑ"
@@ -7315,7 +7241,7 @@ msgstr "ÑÐÑ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 
@@ -7333,7 +7259,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -7350,7 +7276,7 @@ msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑ."
 
@@ -7368,7 +7294,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐ
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "ÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑ"
@@ -7385,7 +7311,7 @@ msgstr "ÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÑ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 
@@ -7403,7 +7329,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2873
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "ÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -7420,7 +7346,7 @@ msgstr "ÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
@@ -7438,7 +7364,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2906
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -7447,7 +7373,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2926
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
 msgid "Speak row"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
@@ -7455,7 +7381,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
 msgid "Speak cell"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -7469,9 +7395,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3201 ../src/orca/scripts/default.py:3333
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5345 ../src/orca/speech_generator.py:1146
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3411
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5423 ../src/orca/speech_generator.py:1164
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1193
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -7484,7 +7410,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3339 ../src/orca/scripts/default.py:5351
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3417 ../src/orca/scripts/default.py:5429
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -7493,7 +7419,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3437 ../src/orca/scripts/default.py:5406
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3515 ../src/orca/scripts/default.py:5484
 msgid "misspelled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7501,14 +7427,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4349
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4427
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4385 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4463 ../src/orca/speech_generator.py:984
 msgid "bold"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7519,7 +7445,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4402 ../src/orca/scripts/default.py:4414
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4480 ../src/orca/scripts/default.py:4492
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7534,7 +7460,7 @@ msgstr[3] "%(key)s %(value)s ÑÐÑÐÐ"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4813
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4891
 msgid "string not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7543,12 +7469,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4885
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4963
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4893
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4971
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ %s"
@@ -7557,19 +7483,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5145
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5223
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5224
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5147
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5225
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7577,7 +7503,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5201
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5279
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7585,7 +7511,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5209
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7593,14 +7519,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5218
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5296
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5223
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5301
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7608,14 +7534,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5310
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5237
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7623,14 +7549,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5262
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5340
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5345
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7638,21 +7564,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5276
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5354
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5281
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5359
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5298
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5376
 msgid "entire document selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -7660,14 +7586,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5861
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5939
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -7679,126 +7605,126 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 #. information and examples.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 msgid "image map link"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:526
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
@@ -7809,7 +7735,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:538
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
 
@@ -7821,7 +7747,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:594
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
@@ -7829,7 +7755,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:670
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -7840,7 +7766,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:687
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7848,7 +7774,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:699
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:698
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -7861,7 +7787,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:714
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -7871,7 +7797,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ _Ð
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:729
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:728
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -7883,7 +7809,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:740
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑ _ÑÑÐÑÐÐÐ"
@@ -7891,7 +7817,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:809
 msgid "Find Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -7899,7 +7825,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -7908,7 +7834,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:836
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -7916,7 +7842,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:851
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:850
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
 
@@ -7924,19 +7850,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -7945,14 +7871,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1421
 msgid "New item has been added"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1714
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
@@ -7965,7 +7891,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑeÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2215
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2217
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -7977,22 +7903,22 @@ msgstr "Ð%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5453
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5455
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5937
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5939
 msgid "open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6106
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6140
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -8000,11 +7926,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6114
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6119
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6121
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -8015,7 +7941,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
@@ -8026,7 +7952,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6168
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
@@ -8035,15 +7961,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s %(level)d. ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8056,7 +7982,7 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ %d ÑÑÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8068,7 +7994,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8080,7 +8006,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÐÐÑ"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8092,7 +8018,7 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8104,7 +8030,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8118,7 +8044,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8133,14 +8059,14 @@ msgstr[3] "%d ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980
+#: ../src/orca/settings.py:893 ../src/orca/settings.py:970
 msgid "required"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:908
+#: ../src/orca/settings.py:898
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
@@ -8148,7 +8074,7 @@ msgstr "ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991
+#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:981
 msgid "grayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8156,18 +8082,18 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "collapsed"
 msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "expanded"
 msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:932
 msgid "multi-select"
 msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -8175,7 +8101,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:938
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ %d"
@@ -8190,7 +8116,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d"
@@ -8199,7 +8125,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:961
+#: ../src/orca/settings.py:951
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d ÐÐ %(total)d"
@@ -8208,7 +8134,7 @@ msgstr "%(index)d ÐÐ %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:957
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d ÐÐ %(total)d"
@@ -8217,7 +8143,7 @@ msgstr "%(index)d ÐÐ %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:986
+#: ../src/orca/settings.py:976
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÑÑ"
@@ -8226,7 +8152,7 @@ msgstr "ÑÐÐÐÑÑÑ"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:999
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
@@ -8237,7 +8163,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1007
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "ÐÐÐÐ %d"
@@ -8247,7 +8173,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1040
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%1 ÑÐÑÐ, %2 ÐÐÐÑÑÐ Ð %3 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
@@ -8256,7 +8182,7 @@ msgstr "%1 ÑÐÑÐ, %2 ÐÐÐÑÑÐ Ð %3 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1047
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%d Ð %d."
 
@@ -8315,14 +8241,14 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:443
+#: ../src/orca/speech_generator.py:461
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s ÐÐÐÐ ÐÐ %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:449
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s ÐÐÐÐ"
@@ -8330,7 +8256,7 @@ msgstr "%s ÐÐÐÐ"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:485
+#: ../src/orca/speech_generator.py:503
 msgid "same page"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -8342,7 +8268,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:509 ../src/orca/speech_generator.py:522
 msgid "same site"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐÑÑ"
 
@@ -8350,13 +8276,13 @@ msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐÑÑ"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/speech_generator.py:528
 msgid "different site"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+#: ../src/orca/speech_generator.py:558
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8367,14 +8293,14 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/speech_generator.py:562
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:548
+#: ../src/orca/speech_generator.py:566
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -8382,28 +8308,28 @@ msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:750
+#: ../src/orca/speech_generator.py:768
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:808
+#: ../src/orca/speech_generator.py:826
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "ÑÐÐ %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:837
+#: ../src/orca/speech_generator.py:855
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ. %(index)d ÐÐ %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:842
+#: ../src/orca/speech_generator.py:860
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "ÑÐÐ ÐÑ. %(index)d ÐÐ %(total)d"
@@ -8411,14 +8337,14 @@ msgstr "ÑÐÐ ÐÑ. %(index)d ÐÐ %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
+#: ../src/orca/speech_generator.py:896
 msgid "End of table"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1237
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8430,7 +8356,7 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1248
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8441,7 +8367,7 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1316
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8453,7 +8379,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1415 ../src/orca/speech_generator.py:1436
 msgid "0 items"
 msgstr "0 ÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -8461,7 +8387,7 @@ msgstr "0 ÑÑÐÐÐÐ"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1471
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8473,7 +8399,7 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %(total)d"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1524 ../src/orca/speech_generator.py:1818
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8485,7 +8411,7 @@ msgstr[3] "%d ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1609
 msgid "Icon panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -8493,7 +8419,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1765
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ %s"
@@ -10251,6 +10177,33 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ. "
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ."
 
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ?  ÐÐÐÑÐÑÐ âyâ ÐÐÐ ânâ: "
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2d3d8b7..7edd0e3 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
 
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "PodeÅavanja Orke za â%sâ"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nepovezana"
 
@@ -73,28 +73,28 @@ msgstr "PokreÄem podeÅavanja Orke za â%sâ."
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "obeleÅivaÄ je uneÅen"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "obeleÅivaÄ je tekuÄi objekat"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "obeleÅivaÄ i tekuÄi objekat imaju istog roditelja"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "zajedniÄki predak %s"
@@ -102,24 +102,24 @@ msgstr "zajedniÄki predak %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "nepoznato poreÄenje"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "obeleÅivaÄ je saÄuvan"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "obeleÅivaÄ ne moÅe biti saÄuvan"
 
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Poruka iz priÄaonice %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2824
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2815
 msgid "space"
 msgstr "razmak"
 
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "prekinuta uspravna crta"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:842
 msgid "section"
 msgstr "odeljak"
 
@@ -1747,13 +1747,13 @@ msgstr "Prelamanje na vrh"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:910
 msgid "partially checked"
 msgstr "delimiÄno oznaÄeno"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:909
 msgid "checked"
 msgstr "oznaÄeno"
 
@@ -1762,13 +1762,13 @@ msgstr "oznaÄeno"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:908
 msgid "not checked"
 msgstr "nije oznaÄeno"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "pressed"
 msgstr "pritisnuto"
 
@@ -1777,14 +1777,14 @@ msgstr "pritisnuto"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:921
 msgid "not pressed"
 msgstr "nije pritisnuto"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "izabrano"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "izabrano"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:915
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nije izabrano"
@@ -1829,10 +1829,10 @@ msgstr[3] "%d procenat."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1084 ../src/orca/generator.py:471
+#: ../src/orca/flat_review.py:1088 ../src/orca/generator.py:471
 #: ../src/orca/generator.py:728 ../src/orca/generator.py:770
 #: ../src/orca/generator.py:816
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
@@ -1846,7 +1846,6 @@ msgstr "prekidaÄ"
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
 #: ../src/orca/input_event.py:359
-#| msgid "off"
 msgctxt "locking key state"
 msgid "off"
 msgstr "isklj."
@@ -1858,7 +1857,6 @@ msgstr "isklj."
 #. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
 #. keys in the future.
 #: ../src/orca/input_event.py:367
-#| msgid "on"
 msgctxt "locking key state"
 msgid "on"
 msgstr "uklj."
@@ -1916,7 +1914,7 @@ msgstr "Åift"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1231
+#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1122
 msgid "double click"
 msgstr "dvostruki klik"
 
@@ -1924,11 +1922,11 @@ msgstr "dvostruki klik"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1237
+#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1128
 msgid "triple click"
 msgstr "trostruki klik"
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1224
+#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1115
 msgid "keypad "
 msgstr "tastatura"
 
@@ -2109,7 +2107,7 @@ msgstr "desni super"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:638
 msgid "menu"
 msgstr "izbor"
 
@@ -2538,11 +2536,11 @@ msgstr "Da omoguÄim Brajev monitor?  Unesite âyâ ili ânâ: "
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Da omoguÄim Brajev monitor?  Unesite âyâ ili ânâ: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "PodrÅka pristupaÄnosti za Gnom je upravo ukljuÄena."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da bi promene stupile na "
@@ -2656,17 +2654,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
-#| msgid ""
-#| "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
-#| "Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgid ""
 "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
 "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
@@ -2743,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
@@ -2751,7 +2738,7 @@ msgstr "Funkcija"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Sveze tastera"
 
@@ -2759,7 +2746,7 @@ msgstr "Sveze tastera"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjeno"
 
@@ -2767,7 +2754,7 @@ msgstr "Izmenjeno"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Osnovno"
@@ -2775,7 +2762,7 @@ msgstr "Osnovno"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Velika slova"
@@ -2784,7 +2771,7 @@ msgstr "Velika slova"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperveza"
@@ -2798,7 +2785,7 @@ msgstr "Hiperveza"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
@@ -2808,7 +2795,7 @@ msgstr "Sistem"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Naziv osobine"
 
@@ -2819,7 +2806,7 @@ msgstr "Naziv osobine"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
 msgid "Speak"
 msgstr "Izgovori"
 
@@ -2830,7 +2817,7 @@ msgstr "Izgovori"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "OznaÄi na Brajevom pismu"
 
@@ -2849,7 +2836,7 @@ msgstr "OznaÄi na Brajevom pismu"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
 msgid "Present Unless"
 msgstr "PrikaÅi, izuzev ako"
 
@@ -2860,7 +2847,7 @@ msgstr "PrikaÅi, izuzev ako"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
 msgid "Actual String"
 msgstr "Stvarna niska"
 
@@ -2871,7 +2858,7 @@ msgstr "Stvarna niska"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Niska zamene"
 
@@ -2884,7 +2871,7 @@ msgstr "Niska zamene"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Podeli govor na g_rupe izmeÄu pauza"
 
@@ -2892,7 +2879,7 @@ msgstr "Podeli govor na g_rupe izmeÄu pauza"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "Line"
 msgstr "Red"
@@ -2901,7 +2888,7 @@ msgstr "Red"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "Sentence"
 msgstr "ReÄenica"
@@ -2912,7 +2899,7 @@ msgstr "ReÄenica"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -2924,7 +2911,7 @@ msgstr "Sve"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -2934,7 +2921,7 @@ msgstr "Program"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
@@ -2943,7 +2930,7 @@ msgstr "Prozor"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "UkljuÄi _diakritiÄke tastere bez razmaka"
 
@@ -2954,7 +2941,7 @@ msgstr "UkljuÄi _diakritiÄke tastere bez razmaka"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "UkljuÄi odjek _znakom"
 
@@ -2962,7 +2949,7 @@ msgstr "UkljuÄi odjek _znakom"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dvostruki klik)"
 
@@ -2970,7 +2957,7 @@ msgstr "(dvostruki klik)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trostruki klik)"
 
@@ -2979,7 +2966,7 @@ msgstr "(trostruki klik)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "PreÄice Brajevog pisma"
 
@@ -2988,8 +2975,8 @@ msgstr "PreÄice Brajevog pisma"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Dot _7"
 msgstr "TaÄka _7"
 
@@ -2997,8 +2984,8 @@ msgstr "TaÄka _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Dot _8"
 msgstr "TaÄka _8"
 
@@ -3006,8 +2993,8 @@ msgstr "TaÄka _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "TaÄke 7 _i 8"
 
@@ -3015,7 +3002,7 @@ msgstr "TaÄke 7 _i 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_NiÅta"
@@ -3025,7 +3012,7 @@ msgstr "_NiÅta"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "So_me"
 msgstr "Po_neÅto"
 
@@ -3033,7 +3020,7 @@ msgstr "Po_neÅto"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "M_ost"
 msgstr "V_eÄina"
 
@@ -3041,7 +3028,7 @@ msgstr "V_eÄina"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Ukrat_ko"
@@ -3051,7 +3038,7 @@ msgstr "Ukrat_ko"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Izgovori _Äeliju"
 
@@ -3059,11 +3046,11 @@ msgstr "Izgovori _Äeliju"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
 msgid "enter new key"
 msgstr "unesite novi taster"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "PreÄica tastature je obrisana. Pritisnite âenterâ da potvrdite"
 
@@ -3071,7 +3058,7 @@ msgstr "PreÄica tastature je obrisana. Pritisnite âenterâ da potvrdite"
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Taster koji ste uneli je veÄ povezan sa â%sâ"
@@ -3080,7 +3067,7 @@ msgstr "Taster koji ste uneli je veÄ povezan sa â%sâ"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Taster je uhvaÄen: %s. Pritisnite âenterâ da potvrdite."
@@ -3089,7 +3076,7 @@ msgstr "Taster je uhvaÄen: %s. Pritisnite âenterâ da potvrdite."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Novi taster je: %s"
@@ -3098,21 +3085,21 @@ msgstr "Novi taster je: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2893
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "PreÄica tastature je uklonjena."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2931 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Stoni raÄunar"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3301
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3121,16 +3108,16 @@ msgstr ""
 "Profil <b>%s</b> veÄ postoji.\n"
 "Da nastavim aÅuriranje postojeÄeg profila sa ovim novim izmenama?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Sukob korisniÄkog profila!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3312
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "SaÄuvaj profil kao sukob"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3329
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3144,15 +3131,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da nastavim sa uÄitavanjem profila odbacujuÄi prethodne izmene?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3339
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>UÄitaj podatke profila korisnika</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3341
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "UÄitaj profil korisnika"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
 msgid ""
 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
 "Please close it before opening a new one."
@@ -3162,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3413
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "PokreÄem podeÅavanja Orke."
 
@@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr "Ovo Äe zaustaviti sve izlaze govora i brajevog pisma."
 #. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:214
+#: ../src/orca/orca.py:221
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "SledeÄe stavke mogu ukljuÄene ili iskljuÄene:"
 
@@ -3214,23 +3201,18 @@ msgstr "SledeÄe stavke mogu ukljuÄene ili iskljuÄene:"
 #. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
 #. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:234
+#: ../src/orca/orca.py:241
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "SledeÄi argumenti nisu ispravni: "
 
-#: ../src/orca/orca.py:241
-#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#: ../src/orca/orca.py:248
 msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
 msgstr "orka â ÄitaÄ ekrana i lupa"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
 #. the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:245
-#| msgid ""
-#| "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-#| "will automatically launch the preferences set up unless\n"
-#| "the -n or --no-setup option is used."
+#: ../src/orca/orca.py:252
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3247,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:256
+#: ../src/orca/orca.py:263
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Prikazuje ovu poruku pomoÄi"
 
@@ -3255,7 +3237,7 @@ msgstr "Prikazuje ovu poruku pomoÄi"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:268
+#: ../src/orca/orca.py:275
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Åtampa poznate pokrenute programe"
 
@@ -3266,7 +3248,7 @@ msgstr "Åtampa poznate pokrenute programe"
 #. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
 #. with '.out', regardless of the locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:279
+#: ../src/orca/orca.py:286
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Åalje izlaz ispravljanja greÅaka u âdebug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outâ"
 
@@ -3274,7 +3256,7 @@ msgstr "Åalje izlaz ispravljanja greÅaka u âdebug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.outâ
 #. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
 #. is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:288
+#: ../src/orca/orca.py:295
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Åalje izlaz ispravljanja greÅaka u odreÄenu datoteku"
 
@@ -3282,7 +3264,7 @@ msgstr "Åalje izlaz ispravljanja greÅaka u odreÄenu datoteku"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
 #. would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:297
+#: ../src/orca/orca.py:304
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "PodeÅava postavke korisnika"
 
@@ -3292,7 +3274,7 @@ msgstr "PodeÅava postavke korisnika"
 #. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:308
+#: ../src/orca/orca.py:315
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "PodeÅava postavke korisnika (tekstualna verzija)"
 
@@ -3300,7 +3282,7 @@ msgstr "PodeÅava postavke korisnika (tekstualna verzija)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
 #. user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:316
+#: ../src/orca/orca.py:323
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "PreskaÄe podeÅavanje postavki korisnika"
 
@@ -3308,28 +3290,28 @@ msgstr "PreskaÄe podeÅavanje postavki korisnika"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:324
+#: ../src/orca/orca.py:331
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Koristi alternativni direktorijum za korisniÄke postavke"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:332
+#: ../src/orca/orca.py:339
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Prisiljava koriÅÄenje opcije"
 
 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:340
+#: ../src/orca/orca.py:347
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "SpreÄava koriÅÄenje opcije"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
 #. profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:347
+#: ../src/orca/orca.py:354
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Uvozi profil iz date orkine datoteke profila"
 
@@ -3338,7 +3320,7 @@ msgstr "Uvozi profil iz date orkine datoteke profila"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:356
+#: ../src/orca/orca.py:363
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "NapuÅta Orku (ako se koristi skripta ljuske)"
 
@@ -3348,48 +3330,22 @@ msgstr "NapuÅta Orku (ako se koristi skripta ljuske)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:373
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Prisiljava trenutno okonÄavanje orke."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
 #. any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:373
+#: ../src/orca/orca.py:380
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "Menja trenutno pokrenutu Orku"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:580
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "NapuÅtam reÅim spiska preÄica."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:750
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Govor je ukljuÄen."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:755
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Govor je iskljuÄen."
-
 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:897
+#: ../src/orca/orca.py:790
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "KorisniÄka podeÅavanja Orke su ponovo uÄitana."
 
@@ -3397,7 +3353,7 @@ msgstr "KorisniÄka podeÅavanja Orke su ponovo uÄitana."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1062
+#: ../src/orca/orca.py:954
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Koristite strelice na gore i na dole za kretanje kroz spisak. Pritisnite "
@@ -3407,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1076
+#: ../src/orca/orca.py:967
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3420,7 +3376,7 @@ msgstr[3] "PronaÅao sam %d osnovnu preÄicu Orke"
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1098
+#: ../src/orca/orca.py:989
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3434,7 +3390,7 @@ msgstr[3] "PronaÅao sam jednu preÄicu Orke za %(application)s"
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1116
+#: ../src/orca/orca.py:1007
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nisam pronaÅao preÄice Orke za %s."
@@ -3457,7 +3413,7 @@ msgstr "Nisam pronaÅao preÄice Orke za %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1134 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
+#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6012
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Prelamam na dno."
@@ -3480,7 +3436,7 @@ msgstr "Prelamam na dno."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1155 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6080
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Prelamam na vrh."
@@ -3493,7 +3449,7 @@ msgstr "Prelamam na vrh."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1174 ../src/orca/scripts/default.py:1613
+#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3503,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1406
+#: ../src/orca/orca.py:1322
 msgid "Goodbye."
 msgstr "DoviÄenja."
 
@@ -3511,14 +3467,14 @@ msgstr "DoviÄenja."
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1530
+#: ../src/orca/orca.py:1446
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Ne mogu da uvezem profil."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1536
+#: ../src/orca/orca.py:1452
 msgid "Profile import success."
 msgstr "Profil je uspeÅno uveÅen."
 
@@ -3526,12 +3482,12 @@ msgstr "Profil je uspeÅno uveÅen."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1542
+#: ../src/orca/orca.py:1458
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Uvoz nije uspeo zbog nepoznatog tastera: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1602
+#: ../src/orca/orca.py:1518
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "DobrodoÅli u Orku."
 
@@ -3952,54 +3908,55 @@ msgstr "Atributi teksta"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
 "golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
 "november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
 "u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 msgstr ""
-"a : , b : , v : , g : , d : , Ä : , e : , Å : , z : , i : , j : , k : , l : "
-", lj : , m : , n : , nj : , o : , p : , r : , s : , t : , Ä : , u : , f : , h "
-": , c : , Ä : , dÅ : , Å :"
+"a : avala, b : beograd, v : valjevo, g : golija, d : drina, Ä : Äakovica, e : "
+"evropa, Å : Åabljak, z : zemun, i : igalo, j : jadran, k : kosovo, l : "
+"lovÄen, lj : ljubovija, m : morava, n : niÅ, nj : njegoÅ, o : obiliÄ, p : pirot, "
+"r : ruma, s : sava, t : timok, Ä : Äuprija, u : uÅice, f : futog, h : "
+"heroj, c : cetinje, Ä : ÄaÄak, dÅ : dÅep, Å : Åabac"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
+#: ../src/orca/rolenames.py:166
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
 #. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
+#: ../src/orca/rolenames.py:170
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
+#: ../src/orca/rolenames.py:173
 msgid "invalid"
 msgstr "neispravno"
 
 #. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
+#: ../src/orca/rolenames.py:180
 msgid "acc"
 msgstr "prÄ"
 
 #. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
 #. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
+#: ../src/orca/rolenames.py:184
 msgid "Accelerator"
 msgstr "PreÄica"
 
 #. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
+#: ../src/orca/rolenames.py:187
 msgid "accelerator"
 msgstr "preÄica"
 
@@ -4009,7 +3966,7 @@ msgstr "preÄica"
 #. display.  The letters are chosen to make them unique across all
 #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
+#: ../src/orca/rolenames.py:197
 msgid "alrt"
 msgstr "upzr"
 
@@ -4019,7 +3976,7 @@ msgstr "upzr"
 #. spaces between them and the first letter of each word is
 #. capitalized.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
+#: ../src/orca/rolenames.py:204
 msgid "Alert"
 msgstr "Upozorenje"
 
@@ -4027,100 +3984,100 @@ msgstr "Upozorenje"
 #. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
 #. when speaking.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
+#: ../src/orca/rolenames.py:209
 msgid "alert"
 msgstr "upozorenje"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
+#: ../src/orca/rolenames.py:215
 msgid "anim"
 msgstr "anim"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
+#: ../src/orca/rolenames.py:218
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
+#: ../src/orca/rolenames.py:221
 msgid "animation"
 msgstr "animacija"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
+#: ../src/orca/rolenames.py:227
 msgid "arw"
 msgstr "srl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
+#: ../src/orca/rolenames.py:230
 msgid "Arrow"
 msgstr "Strelica"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
+#: ../src/orca/rolenames.py:233
 msgid "arrow"
 msgstr "strelica"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
+#: ../src/orca/rolenames.py:239
 msgid "cal"
 msgstr "kal"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
+#: ../src/orca/rolenames.py:242
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
+#: ../src/orca/rolenames.py:245
 msgid "calendar"
 msgstr "kalendar"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
+#: ../src/orca/rolenames.py:251
 msgid "cnv"
 msgstr "plt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
+#: ../src/orca/rolenames.py:254
 msgid "Canvas"
 msgstr "Platno"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
+#: ../src/orca/rolenames.py:257
 msgid "canvas"
 msgstr "platno"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
+#: ../src/orca/rolenames.py:264
 msgid "cptn"
 msgstr "ntps"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
+#: ../src/orca/rolenames.py:268
 msgid "Caption"
 msgstr "Natpis"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
 #. table caption).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
+#: ../src/orca/rolenames.py:272
 msgid "caption"
 msgstr "natpis"
 
@@ -4128,49 +4085,49 @@ msgstr "natpis"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+#: ../src/orca/rolenames.py:278 ../src/orca/rolenames.py:290
 msgid "chk"
 msgstr "pzÅ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
+#: ../src/orca/rolenames.py:281
 msgid "CheckBox"
 msgstr "Polje za Åtikliranje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
+#: ../src/orca/rolenames.py:284
 msgid "check box"
 msgstr "polje za Åtikliranje"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
+#: ../src/orca/rolenames.py:293
 msgid "CheckItem"
 msgstr "Stavka za Åtikliranje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
+#: ../src/orca/rolenames.py:296
 msgid "check item"
 msgstr "stavka za Åtikliranje"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
+#: ../src/orca/rolenames.py:302
 msgid "clrchsr"
 msgstr "birbje"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
+#: ../src/orca/rolenames.py:305
 msgid "ColorChooser"
 msgstr "BiraÄ boje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
+#: ../src/orca/rolenames.py:308
 msgid "color chooser"
 msgstr "biraÄ boje"
 
@@ -4178,7 +4135,7 @@ msgstr "biraÄ boje"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+#: ../src/orca/rolenames.py:314 ../src/orca/rolenames.py:932
 msgid "colhdr"
 msgstr "zglkol"
 
@@ -4186,7 +4143,7 @@ msgstr "zglkol"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+#: ../src/orca/rolenames.py:317 ../src/orca/rolenames.py:935
 msgid "ColumnHeader"
 msgstr "Zaglavlje kolone"
 
@@ -4194,43 +4151,43 @@ msgstr "Zaglavlje kolone"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+#: ../src/orca/rolenames.py:320 ../src/orca/rolenames.py:938
 msgid "column header"
 msgstr "zaglavlje kolone"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
+#: ../src/orca/rolenames.py:326
 msgid "cbo"
 msgstr "pzi"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
+#: ../src/orca/rolenames.py:329
 msgid "Combo"
 msgstr "Prozor za izbor"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
+#: ../src/orca/rolenames.py:332
 msgid "combo box"
 msgstr "prozor za izbor"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
+#: ../src/orca/rolenames.py:338
 msgid "dat"
 msgstr "dat"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
+#: ../src/orca/rolenames.py:341
 msgid "DateEditor"
 msgstr "UreÄivaÄ datuma"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
+#: ../src/orca/rolenames.py:344
 msgid "date editor"
 msgstr "ureÄivaÄ datuma"
 
@@ -4238,19 +4195,19 @@ msgstr "ureÄivaÄ datuma"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+#: ../src/orca/rolenames.py:350 ../src/orca/rolenames.py:536
 msgid "icn"
 msgstr "ikn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
+#: ../src/orca/rolenames.py:353
 msgid "DesktopIcon"
 msgstr "Ikonica radne povrÅi"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
+#: ../src/orca/rolenames.py:356
 msgid "desktop icon"
 msgstr "ikonica radne povrÅi"
 
@@ -4258,19 +4215,19 @@ msgstr "ikonica radne povrÅi"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+#: ../src/orca/rolenames.py:362 ../src/orca/rolenames.py:488
 msgid "frm"
 msgstr "okv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
+#: ../src/orca/rolenames.py:365
 msgid "DesktopFrame"
 msgstr "Okvir radne povrÅi"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
+#: ../src/orca/rolenames.py:368
 msgid "desktop frame"
 msgstr "okvir radne povrÅi"
 
@@ -4279,56 +4236,56 @@ msgstr "okvir radne povrÅi"
 #. the translated word for "dial".  It is OK to use an
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
+#: ../src/orca/rolenames.py:377
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "dial"
 msgstr "pzv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dial.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
+#: ../src/orca/rolenames.py:380
 msgid "Dial"
 msgstr "Pozovi"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
+#: ../src/orca/rolenames.py:383
 msgid "dial"
 msgstr "pozovi"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
+#: ../src/orca/rolenames.py:389
 msgid "dlg"
 msgstr "prz"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
+#: ../src/orca/rolenames.py:392
 msgid "Dialog"
 msgstr "ProzorÄe"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
+#: ../src/orca/rolenames.py:395
 msgid "dialog"
 msgstr "prozorÄe"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
+#: ../src/orca/rolenames.py:401
 msgid "dip"
 msgstr "dip"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
+#: ../src/orca/rolenames.py:404
 msgid "DirectoryPane"
 msgstr "PovrÅ direktorijuma"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
+#: ../src/orca/rolenames.py:407
 msgid "directory pane"
 msgstr "povrÅ direktorijuma"
 
@@ -4336,91 +4293,91 @@ msgstr "povrÅ direktorijuma"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:524
 msgid "html"
 msgstr "html"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
+#: ../src/orca/rolenames.py:416
 msgid "HtmlPane"
 msgstr "PovrÅ Html-a"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
+#: ../src/orca/rolenames.py:419
 msgid "html content"
 msgstr "html sadrÅaj"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
+#: ../src/orca/rolenames.py:425
 msgid "draw"
 msgstr "crt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
+#: ../src/orca/rolenames.py:428
 msgid "DrawingArea"
 msgstr "Oblast za crtanje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
+#: ../src/orca/rolenames.py:431
 msgid "drawing area"
 msgstr "oblast za crtanje"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
+#: ../src/orca/rolenames.py:437
 msgid "fchsr"
 msgstr "birdt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
+#: ../src/orca/rolenames.py:440
 msgid "FileChooser"
 msgstr "BiraÄ datoteke"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
+#: ../src/orca/rolenames.py:443
 msgid "file chooser"
 msgstr "biraÄ datoteke"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
+#: ../src/orca/rolenames.py:449
 msgid "flr"
 msgstr "ppu"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
+#: ../src/orca/rolenames.py:452
 msgid "Filler"
 msgstr "PopunjavaÄ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
+#: ../src/orca/rolenames.py:455
 msgid "filler"
 msgstr "popunjavaÄ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
+#: ../src/orca/rolenames.py:461
 msgid "fnt"
 msgstr "slb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
+#: ../src/orca/rolenames.py:464
 msgid "FontChooser"
 msgstr "BiraÄ slovnog lika"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
+#: ../src/orca/rolenames.py:467
 msgid "font chooser"
 msgstr "biraÄ slovnog lika"
 
@@ -4429,176 +4386,176 @@ msgstr "biraÄ slovnog lika"
 #. the translated word for "form".  It is OK to use an
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
+#: ../src/orca/rolenames.py:476
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "obrz"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a form.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
+#: ../src/orca/rolenames.py:479
 msgid "Form"
 msgstr "Obrazac"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a form.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
+#: ../src/orca/rolenames.py:482
 msgid "form"
 msgstr "obrazac"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
+#: ../src/orca/rolenames.py:491
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
+#: ../src/orca/rolenames.py:494
 msgid "frame"
 msgstr "okvir"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
+#: ../src/orca/rolenames.py:500
 msgid "gpn"
 msgstr "stp"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
+#: ../src/orca/rolenames.py:503
 msgid "GlassPane"
 msgstr "Staklena povrÅ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
+#: ../src/orca/rolenames.py:506
 msgid "glass pane"
 msgstr "staklena povrÅ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
+#: ../src/orca/rolenames.py:512
 msgid "hdng"
 msgstr "zglv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
+#: ../src/orca/rolenames.py:515
 msgid "Heading"
 msgstr "Zaglavlje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
+#: ../src/orca/rolenames.py:518
 msgid "heading"
 msgstr "zaglavlje"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
+#: ../src/orca/rolenames.py:527
 msgid "HtmlContainer"
 msgstr "Html sadrÅalac"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
+#: ../src/orca/rolenames.py:530
 msgid "h t m l container"
 msgstr "html sadrÅalac"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
+#: ../src/orca/rolenames.py:539
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
+#: ../src/orca/rolenames.py:542
 msgid "icon"
 msgstr "ikonica"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
+#: ../src/orca/rolenames.py:548
 msgid "img"
 msgstr "slk"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
+#: ../src/orca/rolenames.py:551
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a image.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
+#: ../src/orca/rolenames.py:554
 msgid "image"
 msgstr "slika"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
+#: ../src/orca/rolenames.py:560
 msgid "ifrm"
 msgstr "unok"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
+#: ../src/orca/rolenames.py:563
 msgid "InternalFrame"
 msgstr "UnutraÅnji okvir"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
+#: ../src/orca/rolenames.py:566
 msgid "internal frame"
 msgstr "unutraÅnji okvir"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
+#: ../src/orca/rolenames.py:572
 msgid "lbl"
 msgstr "ntp"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
+#: ../src/orca/rolenames.py:575
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a label.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
+#: ../src/orca/rolenames.py:578
 msgid "label"
 msgstr "natpis"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
+#: ../src/orca/rolenames.py:584
 msgid "lyrdpn"
 msgstr "nslgpvÅ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
+#: ../src/orca/rolenames.py:587
 msgid "LayeredPane"
 msgstr "Naslagana povrÅ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
+#: ../src/orca/rolenames.py:590
 msgid "layered pane"
 msgstr "naslagana povrÅ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
+#: ../src/orca/rolenames.py:596
 msgid "lnk"
 msgstr "vza"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
+#: ../src/orca/rolenames.py:599
 msgid "Link"
 msgstr "Veza"
 
@@ -4607,291 +4564,291 @@ msgstr "Veza"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2528
+#: ../src/orca/rolenames.py:602 ../src/orca/script_utilities.py:2519
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1004
 msgid "link"
 msgstr "veza"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
+#: ../src/orca/rolenames.py:608
 msgid "lst"
 msgstr "sps"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
+#: ../src/orca/rolenames.py:611
 msgid "List"
 msgstr "Spisak"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
+#: ../src/orca/rolenames.py:614
 msgid "list"
 msgstr "spisak"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
+#: ../src/orca/rolenames.py:620
 msgid "lstitm"
 msgstr "stvsps"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
+#: ../src/orca/rolenames.py:623
 msgid "ListItem"
 msgstr "Stavka spiska"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
+#: ../src/orca/rolenames.py:626
 msgid "list item"
 msgstr "stavka spiska"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
+#: ../src/orca/rolenames.py:632
 msgid "mnu"
 msgstr "izb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
+#: ../src/orca/rolenames.py:635
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
+#: ../src/orca/rolenames.py:644
 msgid "mnubr"
 msgstr "linizb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
+#: ../src/orca/rolenames.py:647
 msgid "MenuBar"
 msgstr "Linija izbornika"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
+#: ../src/orca/rolenames.py:650
 msgid "menu bar"
 msgstr "linija izbornika"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
+#: ../src/orca/rolenames.py:656
 msgid "mnuitm"
 msgstr "stvizb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
+#: ../src/orca/rolenames.py:659
 msgid "MenuItem"
 msgstr "Stavka izbornika"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
+#: ../src/orca/rolenames.py:662
 msgid "menu item"
 msgstr "stavka izbornika"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
+#: ../src/orca/rolenames.py:668
 msgid "optnpn"
 msgstr "povopc"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
+#: ../src/orca/rolenames.py:671
 msgid "OptionPane"
 msgstr "PovrÅ opcije"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
+#: ../src/orca/rolenames.py:674
 msgid "option pane"
 msgstr "povrÅ opcije"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
+#: ../src/orca/rolenames.py:680
 msgid "pgt"
 msgstr "str"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
+#: ../src/orca/rolenames.py:683
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
+#: ../src/orca/rolenames.py:686
 msgid "page"
 msgstr "strana"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
+#: ../src/orca/rolenames.py:692
 msgid "tblst"
 msgstr "spsjz"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
+#: ../src/orca/rolenames.py:695
 msgid "TabList"
 msgstr "Spisak jeziÄaka"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
+#: ../src/orca/rolenames.py:698
 msgid "tab list"
 msgstr "spisak jeziÄaka"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
+#: ../src/orca/rolenames.py:704
 msgid "pnl"
 msgstr "pnl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
+#: ../src/orca/rolenames.py:707
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
+#: ../src/orca/rolenames.py:710
 msgid "panel"
 msgstr "panel"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
+#: ../src/orca/rolenames.py:716
 msgid "pwd"
 msgstr "lzk"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
+#: ../src/orca/rolenames.py:719
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
+#: ../src/orca/rolenames.py:722
 msgid "password"
 msgstr "lozinka"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
+#: ../src/orca/rolenames.py:728
 msgid "popmnu"
 msgstr "iskizb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
+#: ../src/orca/rolenames.py:731
 msgid "PopupMenu"
 msgstr "IskaÄuÄi izbornik"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
+#: ../src/orca/rolenames.py:734
 msgid "popup menu"
 msgstr "iskaÄuÄi izbornik"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
+#: ../src/orca/rolenames.py:740
 msgid "pgbar"
 msgstr "lnnap"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
+#: ../src/orca/rolenames.py:743
 msgid "Progress"
 msgstr "Linija napredovanja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
+#: ../src/orca/rolenames.py:746
 msgid "progress bar"
 msgstr "linija napredovanja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
+#: ../src/orca/rolenames.py:752
 msgid "btn"
 msgstr "dgm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
+#: ../src/orca/rolenames.py:755
 msgid "Button"
 msgstr "Dugme"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
+#: ../src/orca/rolenames.py:758
 msgid "button"
 msgstr "dugme"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
+#: ../src/orca/rolenames.py:764
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
+#: ../src/orca/rolenames.py:767
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Radio dugme"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
+#: ../src/orca/rolenames.py:770
 msgid "radio button"
 msgstr "radio dugme"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
+#: ../src/orca/rolenames.py:776
 msgid "rdmnuitm"
 msgstr "stvrdizb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
+#: ../src/orca/rolenames.py:779
 msgid "RadioItem"
 msgstr "Radio stavka"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
+#: ../src/orca/rolenames.py:782
 msgid "radio menu item"
 msgstr "stavka radio izbornika"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
+#: ../src/orca/rolenames.py:788
 msgid "rtpn"
 msgstr "krnpv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
+#: ../src/orca/rolenames.py:791
 msgid "RootPane"
 msgstr "PovrÅ korena"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
+#: ../src/orca/rolenames.py:794
 msgid "root pane"
 msgstr "povrÅ korena"
 
@@ -4899,7 +4856,7 @@ msgstr "povrÅ korena"
 #.
 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+#: ../src/orca/rolenames.py:800 ../src/orca/rolenames.py:944
 msgid "rwhdr"
 msgstr "zglrd"
 
@@ -4907,7 +4864,7 @@ msgstr "zglrd"
 #.
 #. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+#: ../src/orca/rolenames.py:803 ../src/orca/rolenames.py:947
 msgid "RowHeader"
 msgstr "Zaglavlje reda"
 
@@ -4915,236 +4872,236 @@ msgstr "Zaglavlje reda"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+#: ../src/orca/rolenames.py:806 ../src/orca/rolenames.py:950
 msgid "row header"
 msgstr "zaglavlje reda"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
+#: ../src/orca/rolenames.py:812
 msgid "scbr"
 msgstr "lnpm"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
+#: ../src/orca/rolenames.py:815
 msgid "ScrollBar"
 msgstr "Linija pomeranja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
+#: ../src/orca/rolenames.py:818
 msgid "scroll bar"
 msgstr "linija pomeranja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
+#: ../src/orca/rolenames.py:824
 msgid "scpn"
 msgstr "pvpm"
 
 # bug: colon?
 #. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
+#: ../src/orca/rolenames.py:827
 msgid "ScrollPane"
 msgstr "PovrÅ pomeranja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
+#: ../src/orca/rolenames.py:830
 msgid "scroll pane"
 msgstr "povrÅ pomeranja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
+#: ../src/orca/rolenames.py:836
 msgid "sctn"
 msgstr "odelj"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
+#: ../src/orca/rolenames.py:839
 msgid "Section"
 msgstr "Odeljak"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
+#: ../src/orca/rolenames.py:848
 msgid "seprtr"
 msgstr "razdvjÄ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
+#: ../src/orca/rolenames.py:851
 msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
+#: ../src/orca/rolenames.py:854
 msgid "separator"
 msgstr "razdvajaÄ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
+#: ../src/orca/rolenames.py:860
 msgid "sldr"
 msgstr "klizaÄ"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
+#: ../src/orca/rolenames.py:863
 msgid "Slider"
 msgstr "KlizaÄ"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
+#: ../src/orca/rolenames.py:866
 msgid "slider"
 msgstr "klizaÄ"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
+#: ../src/orca/rolenames.py:872
 msgid "spltpn"
 msgstr "pvrzdv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
+#: ../src/orca/rolenames.py:875
 msgid "SplitPane"
 msgstr "PovrÅ razdvajanja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
+#: ../src/orca/rolenames.py:878
 msgid "split pane"
 msgstr "povrÅ razdvajanja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
+#: ../src/orca/rolenames.py:884
 msgid "spin"
 msgstr "vrtt"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
+#: ../src/orca/rolenames.py:887
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Dugme okretanja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
+#: ../src/orca/rolenames.py:890
 msgid "spin button"
 msgstr "dugme okretanja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
+#: ../src/orca/rolenames.py:896
 msgid "statbr"
 msgstr "linstnj"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
+#: ../src/orca/rolenames.py:899
 msgid "StatusBar"
 msgstr "Linija stanja"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
+#: ../src/orca/rolenames.py:902
 msgid "status bar"
 msgstr "linija stanja"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
+#: ../src/orca/rolenames.py:908
 msgid "tbl"
 msgstr "tbl"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
+#: ../src/orca/rolenames.py:911
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
+#: ../src/orca/rolenames.py:914
 msgid "table"
 msgstr "tabela"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
+#: ../src/orca/rolenames.py:920
 msgid "cll"
 msgstr "polj"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
+#: ../src/orca/rolenames.py:923
 msgid "Cell"
 msgstr "Polje"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
+#: ../src/orca/rolenames.py:926
 msgid "cell"
 msgstr "polje"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
+#: ../src/orca/rolenames.py:956
 msgid "tomnuitm"
 msgstr "odstvizb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
+#: ../src/orca/rolenames.py:959
 msgid "TearOffMenuItem"
 msgstr "Odvojiva stavka izbornika"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
+#: ../src/orca/rolenames.py:962
 msgid "tear off menu item"
 msgstr "odvojiva stavka izbornika"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
+#: ../src/orca/rolenames.py:968
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
+#: ../src/orca/rolenames.py:971
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:974
 msgid "terminal"
 msgstr "terminal"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
+#: ../src/orca/rolenames.py:980
 msgid "txt"
 msgstr "tkst"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
+#: ../src/orca/rolenames.py:983
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
+#: ../src/orca/rolenames.py:986
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
@@ -5411,7 +5368,7 @@ msgstr "ugnjeÅdeni objekat"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2435
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2426
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5425,7 +5382,7 @@ msgstr[3] "Jedan znak %(repeatChar)s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2655
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2646
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " izloÅilac %s"
@@ -5435,32 +5392,11 @@ msgstr " izloÅilac %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2665
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2656
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " indeks %s"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "dok"
-
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "dokument"
-
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
 #. a window be automatically spoken to the user.  If
@@ -5469,17 +5405,17 @@ msgstr "dokument"
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 #: ../src/orca/scripts/default.py:193
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:551
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Izgovara Äitav dokument."
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
@@ -5492,7 +5428,7 @@ msgstr[3] "tabela ima %d red"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
 #, python-format
@@ -5505,7 +5441,7 @@ msgstr[3] "%d kolona"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "napuÅtam tabelu."
@@ -5513,7 +5449,7 @@ msgstr "napuÅtam tabelu."
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "redova â %(row)d, kolona %(column)d"
@@ -5523,53 +5459,17 @@ msgstr "redova â %(row)d, kolona %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:797
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "kolona %d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "calv"
-msgstr "kalp"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "CalendarView"
-msgstr "Pregled kalendara"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
-msgid "calendar view"
-msgstr "pregled kalendara"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "cale"
-msgstr "kald"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "DogaÄaj kalendara"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
-msgid "calendar event"
-msgstr "dogaÄaj kalendara"
-
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "VrÅi prebacivanje u zavisnosti od toga da li prikazujemo novu poruku ako "
@@ -5579,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "prikazuje novu poÅtu ukoliko ova skripta nije aktivna."
 
@@ -5587,7 +5487,7 @@ msgstr "prikazuje novu poÅtu ukoliko ova skripta nije aktivna."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "ne prikazuje novu poÅtu ukoliko ova skripta nije aktivna."
 
@@ -5596,8 +5496,8 @@ msgstr "ne prikazuje novu poÅtu ukoliko ova skripta nije aktivna."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:577
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -5606,8 +5506,8 @@ msgstr "Stanje"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:602
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
 msgid "Flagged"
 msgstr "OznaÄeno"
 
@@ -5615,7 +5515,7 @@ msgstr "OznaÄeno"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
 msgid "unread"
 msgstr "neproÄitana"
 
@@ -5624,14 +5524,14 @@ msgstr "neproÄitana"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:591
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
 msgid "Attachment"
 msgstr "Prilog"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
 msgid "No appointments"
 msgstr "Nema zakazivanja"
 
@@ -5639,7 +5539,7 @@ msgstr "Nema zakazivanja"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
 msgid "Directories button"
 msgstr "Dugme direktorijuma"
 
@@ -5660,18 +5560,18 @@ msgstr "Dugme direktorijuma"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1145
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4514
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5287
-#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4592
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5289
+#: ../src/orca/settings.py:885 ../src/orca/speech_generator.py:715
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1068
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 msgid "blank"
 msgstr "prazno"
@@ -5837,7 +5737,7 @@ msgstr "Radni sto"
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1387
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -5874,7 +5774,7 @@ msgstr "Obavesti me kada su greÅke zapisane u dnevnik."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1708
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "UÄitavam... SaÄekajte malo."
@@ -5883,7 +5783,7 @@ msgstr "UÄitavam... SaÄekajte malo."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1721
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 msgid "Finished loading."
 msgstr "UÄitavanje je zavrÅeno."
@@ -5969,7 +5869,7 @@ msgstr "Izgovaraj koordinate Äelija tablice"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:752
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Kretanje tabelom"
 
@@ -5977,7 +5877,7 @@ msgstr "Kretanje tabelom"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:765
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Izgovaraj koordinate _Äelija"
 
@@ -5986,7 +5886,7 @@ msgstr "Izgovaraj koordinate _Äelija"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:776
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Izgovori raspon _viÅestruke Äelije"
 
@@ -5994,7 +5894,7 @@ msgstr "Izgovori raspon _viÅestruke Äelije"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:787
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Najavi _zaglavlje polja"
 
@@ -6002,7 +5902,7 @@ msgstr "Najavi _zaglavlje polja"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:796
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "PreskoÄi _prazne Äelije"
 
@@ -6670,7 +6570,7 @@ msgstr "Podnosi izveÅtaj sa podacima o tekuÄoj skripti."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:678
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "ProÅiruje Brajev ekran na levo."
 
@@ -6684,7 +6584,7 @@ msgstr "ProÅiruje Brajev ekran na levo."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:693
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:580
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "ProÅiruje Brajev ekran na desno."
 
@@ -7005,7 +6905,7 @@ msgstr "ProsleÄuje sledeÄu naredbu tekuÄem programu."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1521
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Zaobilazi reÅim ukljuÄenog."
 
@@ -7017,7 +6917,7 @@ msgstr "Zaobilazi reÅim ukljuÄenog."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1544
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7034,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1556
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "ReÅim za uÄenje.  Pritisnite âNapustiâ da izaÄete."
 
@@ -7047,7 +6947,7 @@ msgstr "ReÅim za uÄenje.  Pritisnite âNapustiâ da izaÄete."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "NapuÅtam reÅim uÄenja."
 
@@ -7056,10 +6956,22 @@ msgstr "NapuÅtam reÅim uÄenja."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1603
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "ReÅim spiska preÄica."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "NapuÅtam reÅim spiska preÄica."
+
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
 #. detailed message which will be presented if for some
@@ -7075,8 +6987,8 @@ msgstr "ReÅim spiska preÄica."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem tekuÄe mesto."
 
@@ -7085,7 +6997,7 @@ msgstr "Ne mogu da pronaÄem tekuÄe mesto."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nisam pronaÅao"
@@ -7093,7 +7005,7 @@ msgstr "Nisam pronaÅao"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
 msgid "white space"
 msgstr "razmak"
 
@@ -7107,7 +7019,7 @@ msgstr "razmak"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "NapuÅtam ravan pregled."
 
@@ -7121,14 +7033,28 @@ msgstr "NapuÅtam ravan pregled."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Ulazim u ravan pregled."
 
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Govor je ukljuÄen."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Govor je iskljuÄen."
+
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Izgovor uvlaÄenja i poravnanja je ukljuÄen."
 
@@ -7136,7 +7062,7 @@ msgstr "Izgovor uvlaÄenja i poravnanja je ukljuÄen."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "UkljuÄeno"
@@ -7144,7 +7070,7 @@ msgstr "UkljuÄeno"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2626
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Izgovor uvlaÄenja i poravnanja je iskljuÄen."
 
@@ -7152,7 +7078,7 @@ msgstr "Izgovor uvlaÄenja i poravnanja je iskljuÄen."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "IskljuÄeno"
@@ -7162,7 +7088,7 @@ msgstr "IskljuÄeno"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na poneÅto."
 
@@ -7171,7 +7097,7 @@ msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na poneÅto."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "PoneÅto"
@@ -7181,7 +7107,7 @@ msgstr "PoneÅto"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na veÄinu."
 
@@ -7190,7 +7116,7 @@ msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na veÄinu."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "VeÄina"
@@ -7200,7 +7126,7 @@ msgstr "VeÄina"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na sve."
 
@@ -7209,7 +7135,7 @@ msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na sve."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
@@ -7219,7 +7145,7 @@ msgstr "Sve"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na niÅta."
 
@@ -7228,7 +7154,7 @@ msgstr "Nivo interpunkcije je podeÅen na niÅta."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
@@ -7245,7 +7171,7 @@ msgstr "NiÅta"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na taster."
 
@@ -7263,7 +7189,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na taster."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "taster"
@@ -7280,7 +7206,7 @@ msgstr "taster"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄ."
 
@@ -7298,7 +7224,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "reÄ"
@@ -7315,7 +7241,7 @@ msgstr "reÄ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄenicu."
 
@@ -7333,7 +7259,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄenicu."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "reÄenica"
@@ -7350,7 +7276,7 @@ msgstr "reÄenica"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na taster i reÄ."
 
@@ -7368,7 +7294,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na taster i reÄ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "taster i reÄ"
@@ -7385,7 +7311,7 @@ msgstr "taster i reÄ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄ i reÄenicu."
 
@@ -7403,7 +7329,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na reÄ i reÄenicu."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2873
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "reÄ i reÄenica"
@@ -7420,7 +7346,7 @@ msgstr "reÄ i reÄenica"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Odjek tastera je podeÅen na niÅta."
 
@@ -7438,7 +7364,7 @@ msgstr "Odjek tastera je podeÅen na niÅta."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2906
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
@@ -7447,7 +7373,7 @@ msgstr "NiÅta"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2926
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
 msgid "Speak row"
 msgstr "Izgovori red"
 
@@ -7455,7 +7381,7 @@ msgstr "Izgovori red"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Izgovori Äeliju"
 
@@ -7469,9 +7395,9 @@ msgstr "Izgovori Äeliju"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3201 ../src/orca/scripts/default.py:3333
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5345 ../src/orca/speech_generator.py:1146
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3411
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5423 ../src/orca/speech_generator.py:1164
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1193
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "izabrano"
@@ -7484,7 +7410,7 @@ msgstr "izabrano"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3339 ../src/orca/scripts/default.py:5351
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3417 ../src/orca/scripts/default.py:5429
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "poniÅten je izbor"
@@ -7493,7 +7419,7 @@ msgstr "poniÅten je izbor"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3437 ../src/orca/scripts/default.py:5406
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3515 ../src/orca/scripts/default.py:5484
 msgid "misspelled"
 msgstr "pogreÅno napisano"
 
@@ -7501,14 +7427,14 @@ msgstr "pogreÅno napisano"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4349
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4427
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Linija napredovanja %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4385 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4463 ../src/orca/speech_generator.py:984
 msgid "bold"
 msgstr "podebljano"
 
@@ -7519,7 +7445,7 @@ msgstr "podebljano"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4402 ../src/orca/scripts/default.py:4414
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4480 ../src/orca/scripts/default.py:4492
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7534,7 +7460,7 @@ msgstr[3] "%(key)s %(value)s taÄka"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4813
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4891
 msgid "string not found"
 msgstr "niska nije pronaÄena"
 
@@ -7543,12 +7469,12 @@ msgstr "niska nije pronaÄena"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4885
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4963
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "PogreÅno napisana reÄ: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4893
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4971
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "SadrÅaj je %s"
@@ -7557,19 +7483,19 @@ msgstr "SadrÅaj je %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "izabran je pasus ispod poloÅaja kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5145
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5223
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor pasusa ispod poloÅaja kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5224
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "izabran je pasus iznad poloÅaja kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5147
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5225
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor pasusa iznad poloÅaja kursora"
 
@@ -7577,7 +7503,7 @@ msgstr "poniÅten je izbor pasusa iznad poloÅaja kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5201
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5279
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "izabrana je linija na kraju prethodnog poloÅaja kursora"
 
@@ -7585,7 +7511,7 @@ msgstr "izabrana je linija na kraju prethodnog poloÅaja kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5209
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "izabrana je linija na poÄetku prethodnog poloÅaja kursora"
 
@@ -7593,14 +7519,14 @@ msgstr "izabrana je linija na poÄetku prethodnog poloÅaja kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5218
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5296
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "izabrana je strana od poloÅaja kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5223
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5301
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor strane od poloÅaja kursora"
 
@@ -7608,14 +7534,14 @@ msgstr "poniÅten je izbor strane od poloÅaja kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5310
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "izabrana je strana na poloÅaj kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5237
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor strane na poloÅaj kursora"
 
@@ -7623,14 +7549,14 @@ msgstr "poniÅten je izbor strane na poloÅaj kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5262
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5340
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "izabran je dokument na poloÅaj kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5345
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor dokumenta na poloÅaj kursora"
 
@@ -7638,21 +7564,21 @@ msgstr "poniÅten je izbor dokumenta na poloÅaj kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5276
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5354
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "izabran je dokument od poloÅaja kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5281
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5359
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor dokumenta od poloÅaja kursora"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5298
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5376
 msgid "entire document selected"
 msgstr "izabran je Äitav dokument"
 
@@ -7660,14 +7586,14 @@ msgstr "izabran je Äitav dokument"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5861
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5939
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikod %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "obeleÅivaÄ je uneÅen"
 
@@ -7679,126 +7605,126 @@ msgstr "obeleÅivaÄ je uneÅen"
 #. information and examples.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 msgid "image map link"
 msgstr "veza mapirane slike"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ide na sledeÄi znak."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ide na prethodni znak."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ide na sledeÄu reÄ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ide na prethodnu reÄ."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ide na sledeÄu liniju."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ide na prethodnu liniju."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ide na vrh datoteke."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ide na dno datoteke."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ide na poÄetak linije."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ide na kraj linije."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Dovodi do toga da tekuÄe prozorÄe za izbor biva raÅireno."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:486
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "Napredujte u podeÅavanjima ljubaznosti Åive oblasti."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:494
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Podesite osnovni nivo ljubaznosti Åive oblasti na iskljulÄeno."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:502
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Nadgleda Åive oblasti."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:510
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Pregled najave Åive oblasti."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Prelazi na prethodni objekat."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:526
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Prelazi na sledeÄi objekat."
 
@@ -7809,7 +7735,7 @@ msgstr "Prelazi na sledeÄi objekat."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:538
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Prebacuje kretanje izmeÄu izvornog Gekovog i Orkinog umetnutog."
 
@@ -7821,7 +7747,7 @@ msgstr "Prebacuje kretanje izmeÄu izvornog Gekovog i Orkinog umetnutog."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:594
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "PribliÅava i udaljuje prvi plan sa tekuÄeg poloÅaja miÅa."
 
@@ -7829,7 +7755,7 @@ msgstr "PribliÅava i udaljuje prvi plan sa tekuÄeg poloÅaja miÅa."
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:670
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Kretanje stranicom"
 
@@ -7840,7 +7766,7 @@ msgstr "Kretanje stranicom"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:687
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Koristi _Orkino kretanje umetkom"
 
@@ -7848,7 +7774,7 @@ msgstr "Koristi _Orkino kretanje umetkom"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:699
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:698
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Koristi Orkino _strukturno kretanje"
 
@@ -7861,7 +7787,7 @@ msgstr "Koristi Orkino _strukturno kretanje"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:714
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Postavi objekte u prvi plan prilikom _kretanja"
 
@@ -7871,7 +7797,7 @@ msgstr "Postavi objekte u prvi plan prilikom _kretanja"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:729
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:728
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Postavi kursor na poÄetak linije kada se kreÄeÅ _uspravno"
 
@@ -7883,7 +7809,7 @@ msgstr "Postavi kursor na poÄetak linije kada se kreÄeÅ _uspravno"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:740
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Samostalno poÄni da izgovaraÅ stranicu kada je prvi put _uÄitana"
@@ -7891,7 +7817,7 @@ msgstr "Samostalno poÄni da izgovaraÅ stranicu kada je prvi put _uÄitana"
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:809
 msgid "Find Options"
 msgstr "Opcije pretrage"
 
@@ -7899,7 +7825,7 @@ msgstr "Opcije pretrage"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Izgovaraj rezultate tokom _pretrage"
 
@@ -7908,7 +7834,7 @@ msgstr "Izgovaraj rezultate tokom _pretrage"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:836
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Izgovaraj _samo izmenjene linije tokom pretrage"
 
@@ -7916,7 +7842,7 @@ msgstr "Izgovaraj _samo izmenjene linije tokom pretrage"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:851
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:850
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Najmanja duÅina odgovarajuÄeg teksta:"
 
@@ -7924,19 +7850,19 @@ msgstr "Najmanja duÅina odgovarajuÄeg teksta:"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "izabrana je linija od poloÅaja kursora na dole"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor linije od poloÅaja kursora na dole"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "izabrana je linija od poloÅaja kursora na gore"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "poniÅten je izbor linije od poloÅaja kursora na gore"
 
@@ -7945,14 +7871,14 @@ msgstr "poniÅten je izbor linije od poloÅaja kursora na gore"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1421
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Nova stavka je dodata"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1714
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
@@ -7965,7 +7891,7 @@ msgstr "ZavrÅeno je uÄitavanje %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2215
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2217
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -7977,22 +7903,22 @@ msgstr "z%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5453
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5455
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "MiÅ iznad objekta nije pronaÄen."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5937
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5939
 msgid "open"
 msgstr "otvori"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6106
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6140
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "PodrÅka Åive oblasti je iskljuÄena"
@@ -8000,11 +7926,11 @@ msgstr "PodrÅka Åive oblasti je iskljuÄena"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6114
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Nadgledanje Åivih oblasti je ukljuÄeno"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6119
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6121
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Nadgledanje Åivih oblasti je iskljuÄeno"
 
@@ -8015,7 +7941,7 @@ msgstr "Nadgledanje Åivih oblasti je iskljuÄeno"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Geko kontroliÅe umetak."
 
@@ -8026,7 +7952,7 @@ msgstr "Geko kontroliÅe umetak."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6168
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orka kontroliÅe umetak."
 
@@ -8035,15 +7961,15 @@ msgstr "Orka kontroliÅe umetak."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s %(level)d. nivo"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8056,7 +7982,7 @@ msgstr[3] "Spisak sa %d stavkom"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8068,7 +7994,7 @@ msgstr[3] "%d zaglavlje"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8080,7 +8006,7 @@ msgstr[3] "%d obrazac"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8092,7 +8018,7 @@ msgstr[3] "%d tabela"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8104,7 +8030,7 @@ msgstr[3] "%d poseÄena veza"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8118,7 +8044,7 @@ msgstr[3] "%d neposeÄena veza"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8133,14 +8059,14 @@ msgstr[3] "%d procenat dokumenta je proÄitan"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980
+#: ../src/orca/settings.py:893 ../src/orca/settings.py:970
 msgid "required"
 msgstr "obavezno"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:908
+#: ../src/orca/settings.py:898
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "samo Äitanje"
@@ -8148,7 +8074,7 @@ msgstr "samo Äitanje"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991
+#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:981
 msgid "grayed"
 msgstr "zasenÄeno"
 
@@ -8156,18 +8082,18 @@ msgstr "zasenÄeno"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "collapsed"
 msgstr "skupljeno"
 
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:927 ../src/orca/settings.py:993
 msgid "expanded"
 msgstr "raÅireno"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:932
 msgid "multi-select"
 msgstr "viÅe-izborno"
 
@@ -8175,7 +8101,7 @@ msgstr "viÅe-izborno"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:938
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "nivo stabla %d"
@@ -8190,7 +8116,7 @@ msgstr "nivo stabla %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Nivo ugneÅÄivanja %d"
@@ -8199,7 +8125,7 @@ msgstr "Nivo ugneÅÄivanja %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:961
+#: ../src/orca/settings.py:951
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d od %(total)d"
@@ -8208,7 +8134,7 @@ msgstr "%(index)d od %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:957
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d od %(total)d"
@@ -8217,7 +8143,7 @@ msgstr "%(index)d od %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:986
+#: ../src/orca/settings.py:976
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "samoÄtnj"
@@ -8226,7 +8152,7 @@ msgstr "samoÄtnj"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:999
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "NIVO STABLA %d"
@@ -8237,7 +8163,7 @@ msgstr "NIVO STABLA %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1007
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVO %d"
@@ -8247,7 +8173,7 @@ msgstr "NIVO %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1040
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%1 sati, %2 minuta i %3 sekunde."
 
@@ -8256,7 +8182,7 @@ msgstr "%1 sati, %2 minuta i %3 sekunde."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1047
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%d i %d."
 
@@ -8315,14 +8241,14 @@ msgstr "glasnije."
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:443
+#: ../src/orca/speech_generator.py:461
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s veza do %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:449
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s veza"
@@ -8330,7 +8256,7 @@ msgstr "%s veza"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:485
+#: ../src/orca/speech_generator.py:503
 msgid "same page"
 msgstr "ista stranica"
 
@@ -8342,7 +8268,7 @@ msgstr "ista stranica"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:509 ../src/orca/speech_generator.py:522
 msgid "same site"
 msgstr "isti sajt"
 
@@ -8350,13 +8276,13 @@ msgstr "isti sajt"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/speech_generator.py:528
 msgid "different site"
 msgstr "drugi sajt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+#: ../src/orca/speech_generator.py:558
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8367,14 +8293,14 @@ msgstr[3] "%d bajt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/speech_generator.py:562
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobajta"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:548
+#: ../src/orca/speech_generator.py:566
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabajta"
@@ -8382,28 +8308,28 @@ msgstr "%.2f megabajta"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:750
+#: ../src/orca/speech_generator.py:768
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "nije izabrana"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:808
+#: ../src/orca/speech_generator.py:826
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "red %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:837
+#: ../src/orca/speech_generator.py:855
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "kolona br. %(index)d od %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:842
+#: ../src/orca/speech_generator.py:860
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "red br. %(index)d od %(total)d"
@@ -8411,14 +8337,14 @@ msgstr "red br. %(index)d od %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
+#: ../src/orca/speech_generator.py:896
 msgid "End of table"
 msgstr "Kraj tabele"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1237
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8430,7 +8356,7 @@ msgstr[3] "%d razmak"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1248
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8441,7 +8367,7 @@ msgstr[3] "%d tabulator"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1316
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8453,7 +8379,7 @@ msgstr[3] "%d procenat"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1415 ../src/orca/speech_generator.py:1436
 msgid "0 items"
 msgstr "0 stavki"
 
@@ -8461,7 +8387,7 @@ msgstr "0 stavki"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1471
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8473,7 +8399,7 @@ msgstr[3] "Izabrana je prva stavka od %(total)d"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1524 ../src/orca/speech_generator.py:1818
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8485,7 +8411,7 @@ msgstr[3] "%d prozorÄe nije u prvom planu"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1609
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Panel ikonica"
 
@@ -8493,7 +8419,7 @@ msgstr "Panel ikonica"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1765
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Osnovno dugme je %s"
@@ -10251,6 +10177,33 @@ msgstr ""
 "Da smanjite pritisnite strelicu levo, da poveÄate pritisnite strelicu desno. "
 "Da postavite na najmanje pritisnite poÄetak, a za najviÅe pritisnite kraj."
 
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "dok"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokument"
+
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "dokument"
+
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "kalp"
+
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "Pregled kalendara"
+
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "pregled kalendara"
+
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "kald"
+
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "DogaÄaj kalendara"
+
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "dogaÄaj kalendara"
+
 #~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 #~ msgstr "Da omoguÄim tastere zakljuÄavanja?  Unesite âyâ ili ânâ: "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]