=?utf-8?q?=5Bepiphany=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 3cd8c08710c96c32b5b89f845b393a5b31d4a7e7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Feb 23 18:48:25 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 79e2bc0..0c238ce 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet"
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Personlige data"
 
@@ -110,6 +110,39 @@ msgstr "Vi_s passord"
 msgid "Passwords"
 msgstr "Passord"
 
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nytt vindu"
+
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmerker"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "_Historikk"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Language"
 msgstr "Legg til sprÃk"
@@ -118,10 +151,6 @@ msgstr "Legg til sprÃk"
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Velg et spr_Ãk"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
 msgid "Downloads"
@@ -267,7 +296,7 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:798
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspeksjon av nettsider"
 
@@ -663,7 +692,7 @@ msgstr "Installert:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tom side"
 
@@ -686,34 +715,34 @@ msgid ""
 msgstr "<big>Vil du lagre passordet for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
 msgid "Deny"
 msgstr "Nekt"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillat"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Siden pà <b>%s</b> Ãnsker à vite din plassering."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
 msgid "None specified"
 msgstr "Ingen oppgitt"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Oops! Feil under lasting av %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Oops! Det var umulig à vise dette nettstedet"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -726,15 +755,15 @@ msgstr ""
 "eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem à sjekke at tilkoblingen til "
 "internett fungerer.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃv igjen"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "Oops! Nettstedet kan ha forÃrsaket at nettleseren avsluttet uventet"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -745,33 +774,33 @@ msgstr ""
 "p><p>Dette kan skje igjen hvis du laster siden pà nytt. Vennligst rapporter "
 "problemet til utviklerene av <strong>%s</strong> hvis dette skjer.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Last pà nytt likevel"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tillegg"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Laster Â%s â"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Laster â"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s Filer"
@@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr "Feil under nedlasting: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1271
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "Ãpne"
@@ -1215,11 +1244,6 @@ msgstr "R_ediger"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
@@ -1357,11 +1381,6 @@ msgstr "_Innhold"
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Vis hjelp for bokmerker"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
 #: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display credits for the web browser creators"
@@ -1812,11 +1831,6 @@ msgstr "Gjenopp_rett Ãkten"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Vil du gjenopprette nettleservinduer og faner fra tidligere?"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmerker"
-
 #. File actions.
 #: ../src/ephy-window.c:94
 msgid "_Openâ"
@@ -2001,73 +2015,73 @@ msgstr "St_opp animasjon"
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspiser _element"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:448
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Det finnes endringer i skjemaet som ikke er sendt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:449
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Hvis du lukker dokumentet likevel vil du miste denne informasjonen."
 
-#: ../src/ephy-window.c:453
+#: ../src/ephy-window.c:451
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Lukk _dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:469
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Det er pÃgÃende nedlastinger i dette vinduet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:470
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Hvis du lukker dette vinduet vil nedlastingene bli avbrutt"
 
-#: ../src/ephy-window.c:473
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Lukk vinduet og avbryt nedlastinger"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1275
+#: ../src/ephy-window.c:1273
 msgid "Save As"
 msgstr "Lagre som"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1277
+#: ../src/ephy-window.c:1275
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Lagre som program"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1279
+#: ../src/ephy-window.c:1277
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1281
+#: ../src/ephy-window.c:1279
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1283
+#: ../src/ephy-window.c:1281
 msgid "Find"
 msgstr "Finn"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1292
+#: ../src/ephy-window.c:1290
 msgid "Larger"
 msgstr "StÃrre"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1293
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1313
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/ephy-window.c:1325
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremover"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1339
+#: ../src/ephy-window.c:1337
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1347
+#: ../src/ephy-window.c:1345
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Ny _fane"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]