[evolution-data-server/gnome-2-32] Updated Romanian Translation
- From: Daniel ÈerbÄnescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-2-32] Updated Romanian Translation
- Date: Wed, 22 Feb 2012 19:43:57 +0000 (UTC)
commit 5c2639f7042a022a9dd366c6ae66c668ad8f339d
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date: Wed Feb 22 20:43:43 2012 +0100
Updated Romanian Translation
po/ro.po | 2026 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 795 insertions(+), 1231 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c353a93..a2e271e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,50 +8,51 @@
# Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>, 2005.
# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006, 2007.
-# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Cristian Buzduga <cristianbzdg gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 14:57+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-07 08:14+0300\n"
+"Last-Translator: Cristian Buzduga <cristianbzdg gmail com>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 129,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
-msgstr "Se ÃncÄrcÄ..."
+msgstr "Se ÃncarcÄ..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:577
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4491
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Se cautÄ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4650
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Se descarcÄ contacte (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2846
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Se actualizeazÄ memoria cache pentru contacte (%d)... "
@@ -60,51 +61,66 @@ msgstr "Se actualizeazÄ memoria cache pentru contacte (%d)... "
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Se foloseÈte nume distinct (ND)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766
msgid "Using Email Address"
msgstr "Se foloseÈte adresa de email"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Se reconecteazÄ la serverul LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "SintaxÄ ND nevalidÄ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1672
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Se adaugÄ contactul pe serverul LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1804
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Se Èterge contactul de pe serverul LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2238
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Se modificÄ contactul pe serverul LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4341
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Se primeÈc rezultatele cÄutÄrii LDAP..."
+msgstr "Se primesc rezultatele cÄutÄrii LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4513
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527
msgid "Error performing search"
msgstr "Eroare la cÄutare"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with http status: %d"
-msgstr ""
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
+msgstr "Crearea resursei â%sâ a eÈuat cu starea HTTP: %d"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3000
+#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: nu existÄ Ãn Gconf o sursÄ pentru UID-ul â%sâ."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3298 ../calendar/libecal/e-cal.c:1046
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315 ../calendar/libecal/e-cal.c:1066
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3422
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Agenda nu existÄ"
+
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
@@ -291,7 +307,7 @@ msgstr "AdresÄ jurnal web"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:691
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
@@ -336,15 +352,15 @@ msgstr "Nume cont AIM de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 1"
-msgstr "Nume cont AIM de servici 1"
+msgstr "Nume cont AIM de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 2"
-msgstr "Nume cont AIM de servici 2"
+msgstr "Nume cont AIM de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "AIM Work Screen Name 3"
-msgstr "Nume cont AIM de servici 3"
+msgstr "Nume cont AIM de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
@@ -360,15 +376,15 @@ msgstr "Nume cont Groupwise de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
-msgstr "Nume cont Groupwise de servici 1"
+msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
-msgstr "Nume cont Groupwise de servici 2"
+msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
-msgstr "Nume cont Groupwise de servici 3"
+msgstr "Nume cont Groupwise de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "Jabber Home ID 1"
@@ -384,15 +400,15 @@ msgstr "Nume cont Jabber de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Work ID 1"
-msgstr "Nume cont Jabber de servici 1"
+msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Work ID 2"
-msgstr "Nume cont Jabber de servici 2"
+msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Jabber Work ID 3"
-msgstr "Nume cont Jabber de servici 3"
+msgstr "Nume cont Jabber de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
@@ -408,15 +424,15 @@ msgstr "Nume cont Yahoo! de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
-msgstr "Nume cont Yahoo! de la servici 1"
+msgstr "Nume cont Yahoo! de la serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
-msgstr "Nume cont de Yahoo! de la servici 2"
+msgstr "Nume cont de Yahoo! de la serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
-msgstr "Nume cont Yahoo! de la servici 3"
+msgstr "Nume cont Yahoo! de la serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 1"
@@ -432,15 +448,15 @@ msgstr "Nume cont MSN de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 1"
-msgstr "Nume cont MSN de servici 1"
+msgstr "Nume cont MSN de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 2"
-msgstr "Nume cont MSN de servici 2"
+msgstr "Nume cont MSN de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "MSN Work Screen Name 3"
-msgstr "Nume cont MSN de servici 3"
+msgstr "Nume cont MSN de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "ICQ Home ID 1"
@@ -456,15 +472,15 @@ msgstr "Nume cont ICQ de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Work ID 1"
-msgstr "Nume cont ICQ de servici 1"
+msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Work ID 2"
-msgstr "Nume cont ICQ de servici 2"
+msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "ICQ Work ID 3"
-msgstr "Nume cont ICQ de servici 3"
+msgstr "Nume cont ICQ de serviciu 3"
#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
@@ -556,8 +572,8 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data naÈterii"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversare"
@@ -580,15 +596,15 @@ msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
-msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de servici 1"
+msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
-msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de servici 2"
+msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
-msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de servici 3"
+msgstr "Nume cont Gadu-Gadu de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
msgid "Gadu-Gadu ID List"
@@ -617,15 +633,15 @@ msgstr "Nume cont Skype de acasÄ 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Skype Work Name 1"
-msgstr "Nume cont Skype de servici 1"
+msgstr "Nume cont Skype de serviciu 1"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Skype Work Name 2"
-msgstr "Nume cont Skype de servici 2"
+msgstr "Nume cont Skype de serviciu 2"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
msgid "Skype Work Name 3"
-msgstr "Nume cont Skype de servici 3"
+msgstr "Nume cont Skype de serviciu 3"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Skype Name List"
@@ -635,486 +651,497 @@ msgstr "ListÄ conturi Skype"
msgid "SIP address"
msgstr "AdresÄ SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1516
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "ListÄ fÄrÄ nume"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:358
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI gol"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:346
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "SursÄ nevalidÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:104
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:167
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:105
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
msgid "Repository offline"
msgstr "ArhivÄ deconectatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:168
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4175 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Permission denied"
-msgstr "Acces interzis"
+msgstr "Permisiune refuzatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
msgid "Contact not found"
msgstr "Contactul nu a fost gÄsit"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Identificatorul contactului existÄ deja"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentificare eÈuatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
msgid "Authentication Required"
msgstr "NecesitÄ autentificare"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
msgid "Unsupported field"
msgstr "CÃmp nesuportat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "MetodÄ de autentificare nesuportatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nu este disponibil"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Agenda nu existÄ"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
msgid "Book removed"
-msgstr "Agenda eliminatÄ"
+msgstr "AgendÄ eliminatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nu este disponibil Ãn modul deconectat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Limita numÄrului de cÄutÄri a fost depÄÈitÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Limita de timp alocatÄ cÄutÄrii a fost depÄÈitÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Invalid query"
msgstr "Interogare nevalidÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
msgid "Query refused"
msgstr "Interogare refuzatÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nu s-a putut anula"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versiune server nevalidÄ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
msgid "No space"
msgstr "Nu mai existÄ spaÈiu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4159 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument nevalid"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3967 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4197 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Not supported"
msgstr "Nesuportat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
msgid "Other error"
msgstr "AltÄ eroare"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#, c-format
msgid "Cannot open book: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide cartea: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#, c-format
msgid "Cannot remove book: %s"
msgstr "Nu s-a putut Èterge cartea: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine contactul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#, c-format
msgid "Empty query: %s"
msgstr "Cerere goalÄ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#, c-format
msgid "Cannot get contact list: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine lista de contacte: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:433
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#, c-format
msgid "Cannot authenticate user: %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:467
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#, c-format
msgid "Cannot add contact: %s"
msgstr "Nu s-a putut adÄuga contactul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:485
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:504
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#, c-format
msgid "Cannot modify contact: %s"
msgstr "Nu s-a putut modifica contactul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:543
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#, c-format
msgid "Cannot remove contacts: %s"
msgstr "Nu s-au putut Èterge contactele: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#, c-format
msgid "Cannot get supported fields: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine cÃmpurile suportate: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, c-format
msgid "Cannot get required fields: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine cÃmpurile necesare: %s"
-
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
-msgid "Cannot get supported auth methods: %s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, c-format
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine metodele de autentificare suportate: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:636
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:647
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Interogare nevalidÄ: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:683
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#, c-format
msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine modificÄrile: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:722
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
+#, c-format
msgid "Cancel operation failed: %s"
msgstr "Anularea operaÈiei a eÈuat: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
+#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
msgstr "S-a Ãntors un cod de stare HTTP %d neaÈteptat"
-
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4142
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Calendarul nu acceptÄ Liber/Ocupat"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Birthday"
-msgstr "Ziua de naÈtere"
+msgstr "Zi de naÈtere"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
-msgstr "Ziua de naÈtere: %s"
+msgstr "Zi de naÈtere: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversare: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:239
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nu s-au putut salva datele calendarului: AdresÄ (URI) malformatÄ."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nu s-au putut salva datele din calendar"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "RÄspuns cerut: de "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1126
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2256
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "RÄspuns cerut: CÃnd este convenabil"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:295
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Se ÃncarcÄ %s elemente"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:989
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
msgid "Invalid server URI"
msgstr "AdresÄ (URI) server nevalidÄ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1082
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1343
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:487
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:782
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nu s-a putut crea fiÈierul cache"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1095
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nu s-a putut crea firul de execuÈie pentru popularea cache-ului"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:327
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "RedirecÈionat la o adresÄ (URI) nevalidÄ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:350
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:455
msgid "Bad file format."
msgstr "Format de fiÈier eronat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:357
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:462
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nu este un calendar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:154
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nu s-au putut descÄrca datele meteorologice"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: CeaÈÄ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: Noapte ÃnnoratÄ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: Ãnnorat"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: Cer noros"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: Ploi torenÈiale"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: Ninsoare"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: Noapte seninÄ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: Ãnsorit"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: Furtuni"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:407
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
msgid "Forecast"
msgstr "Previziune vreme"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1306
msgid "Untitled appointment"
msgstr "ÃntÃlnire fÄrÄ nume"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
msgid "Low"
msgstr "ScÄzut"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinit"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1128 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1291 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s (utilizator %s)"
@@ -1123,66 +1150,66 @@ msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s (utilizator %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1142
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1305
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"IntroduceÈi parola pentru %s pentru activarea proxy-ului pentru utilizatorul "
"%s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4161
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend-ul este ocupat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4163
msgid "Repository is offline"
msgstr "Arhiva este deconectatÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4165
msgid "No such calendar"
msgstr "Nu existÄ calendarul cÄutat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4167 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Obiectul nu a fost gÄsit"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4169 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Obiect nevalid"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4171
msgid "URI not loaded"
msgstr "AdresÄ (URI) neÃncÄrcatÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4173
msgid "URI already loaded"
msgstr "AdresÄ (URI) deja ÃncÄrcatÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4177 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizator necunoscut"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4179 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Identificatorul obiectului existÄ deja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4181
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol nesuportat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4183
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "OperaÈia a fost anulatÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nu s-a putut anula operaÈia"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1466
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1484
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
@@ -1191,25 +1218,26 @@ msgstr "Nu s-a putut anula operaÈia"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eÈuatÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4189
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Authentication required"
msgstr "NecesitÄ autentificare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
-msgid "A DBUS exception has occurred"
-msgstr "S-a produs o excepÈie DBUS"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4191
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "S-a produs o excepÈie D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4193
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscutÄ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4195
msgid "No error"
msgstr "FÄrÄ eroare"
@@ -1222,7 +1250,7 @@ msgstr "FÄrÄ eroare"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "â%sâ nu necesitÄ nici un argument"
+msgstr "â%sâ nu acceptÄ niciun argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
@@ -1310,148 +1338,171 @@ msgstr ""
"â%sâ necesitÄ ca toate sau doar un argument sÄ fie Èiruri Èi doar un singur "
"argument sÄ fie de tip boolean cu valoare falsÄ (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:107
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
msgid "Invalid range"
msgstr "Domeniu nevalid"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported method"
msgstr "MetodÄ nesuportatÄ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Dosarul nu existÄ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
-msgid "UnknownUser"
-msgstr "UtilizatorNecunoscut"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizator necunoscut"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:589
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine adresa calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine adresa de email a alarmei calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:629
-msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute: %s"
-msgstr "Nu s-a putut obÈine atributul ldap al calendarului: %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obÈine atributul LDAP al calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine informaÈiile de planificare ale calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
+#, c-format
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:689
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "Nu s-a putut reÃncÄrca calendarul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
+#, c-format
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "Nu s-a putut Èterge calendarul: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
+#, c-format
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea un obiect calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
+#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "Nu s-a putut modifica obiectul calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
+#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "Nu s-a putut Èterge obiectul calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
+#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "Nu s-au putut primi obiecte calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
+#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "Nu s-a putut anula alarma din calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
+#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "Nu s-au putut trimite obiecte calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine calea implicitÄ a obiectelor calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine calea obiectelor calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:905
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine lista obiectelor calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
+#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine lista ataÈamentelor: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:959
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
+#, c-format
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "Nu s-a putut completa cererea de calendar: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
+#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine fusul orar al calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:999
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
+#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "Nu s-a putut adÄuga fusul orar al calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
+#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr "Nu s-a putut configura fusul orar implicit al calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "Nu s-au putut obÈine modificÄrile calendarului: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1072
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
+#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine lista liber/ocupat a calendarului: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI nevalid"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:389
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Nici un Èablon de suport pentru â%sâ a â%sâ"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:439
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Nu s-a putut iniÈializa suportul"
@@ -1507,12 +1558,13 @@ msgstr "Nu puteÈi exporta chei cu acest cifru"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nu s-a putut crea calea pentru cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:494
+#: ../camel/camel-data-cache.c:499
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut Èterge Ãnregistrarea din cache: %s: %s"
#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#, c-format
msgid "No stream available"
msgstr "Niciun flux nu este disponibil."
@@ -1552,25 +1604,32 @@ msgstr "Se resincronizeazÄ cu serverul"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Se transferÄ noile mesaje pentru modul deconectat"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:392
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Se pregÄteÈte dosarul â%sâ pentru modul deconectat"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:445 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:458 ../camel/camel-offline-folder.c:224
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "CopiazÄ local conÈinutul dosarului pentru modul de lucru deconectat"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/camel-disco-store.c:398
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:895
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3041
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:164
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:224
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:282
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:325
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:388
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:193
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:720
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:783
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:842
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pentru a completa aceastÄ operaÈie trebuie sÄ fiÈi Ãn modul conectat"
@@ -1578,16 +1637,19 @@ msgstr "Pentru a completa aceastÄ operaÈie trebuie sÄ fiÈi Ãn modul conecta
#: ../camel/camel-file-utils.c:430 ../camel/camel-file-utils.c:489
#: ../camel/camel-file-utils.c:529 ../camel/camel-file-utils.c:599
#: ../camel/camel-file-utils.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:512
-#: ../camel/camel-net-utils.c:689 ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4678
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4695
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175 ../camel/camel-net-utils.c:514
+#: ../camel/camel-net-utils.c:691 ../camel/camel-net-utils.c:840
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4774
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:241
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:691
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
@@ -1722,31 +1784,28 @@ msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) necesitÄ un set de dosare"
#: ../camel/camel-folder.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
-msgstr[1] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
-msgstr[2] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
+msgstr[0] "Se ÃnvaÈÄ un nou mesaj nedorit Ãn â%sâ"
+msgstr[1] "Se ÃnvaÈÄ noi mesaje nedorite Ãn â%sâ"
+msgstr[2] "Se ÃnvaÈÄ noi mesaje nedorite in â%sâ"
#: ../camel/camel-folder.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
-msgstr[1] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
-msgstr[2] "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
+msgstr[0] "Se ÃnvaÈÄ un nou mesaj dorit Ãn â%sâ"
+msgstr[1] "Se ÃnvaÈÄ noi mesaje dorite Ãn â%sâ"
+msgstr[2] "Se ÃnvaÈÄ noi mesaje dorite Ãn â%sâ"
#: ../camel/camel-folder.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filtering new message(s)"
+#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Se filtreazÄ mesajul(ele) noi"
-msgstr[1] "Se filtreazÄ mesajul(ele) noi"
-msgstr[2] "Se filtreazÄ mesajul(ele) noi"
+msgstr[0] "Se filtreazÄ un mesaj nou Ãn â%sâ"
+msgstr[1] "Se filtreazÄ mesaje noi Ãn â%sâ"
+msgstr[2] "Se filtreazÄ mesaje noi Ãn â%sâ"
#: ../camel/camel-folder.c:688
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
@@ -1849,8 +1908,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr ""
-"Nu s-a putut verifica semnÄtura mesajului: "
+msgstr "Nu s-a putut verifica semnÄtura mesajului: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
msgid "Could not generate encrypting data: "
@@ -1901,6 +1959,7 @@ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fiÈierul de blocare pentru %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:145
+#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Timp expirat la Ãncercarea de blocare a fiÈierului %s. ÃncercaÈi mai tÃrziu."
@@ -1970,10 +2029,12 @@ msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Eroare la copierea fiÈierului temporar de mesaje: %s"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Niciun conÈinut disponibil"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Nici o semnÄturÄ disponibilÄ"
@@ -1982,29 +2043,29 @@ msgstr "Nici o semnÄturÄ disponibilÄ"
msgid "parse error"
msgstr "eroare de analizare"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Se rezolvÄ: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:715
+#: ../camel/camel-net-utils.c:717
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Eroare la cÄutarea gazdei"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:719
+#: ../camel/camel-net-utils.c:721
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Eroare la cÄutarea gazdei: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/camel-net-utils.c:844
msgid "Resolving address"
msgstr "Se rezolvÄ adresa"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:862
+#: ../camel/camel-net-utils.c:864
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Eroare la cÄutarea numelui"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:867
+#: ../camel/camel-net-utils.c:869
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Eroare la cÄutarea numelui: %s"
@@ -2014,7 +2075,7 @@ msgstr "Eroare la cÄutarea numelui: %s"
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Se sincronizeazÄ mesajele pe disc Ãn dosarul â%sâ"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:170
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr ""
@@ -2105,11 +2166,11 @@ msgstr ""
"AceastÄ opÈiune vÄ va conecta la serverul specificat folosind o parolÄ "
"criptatÄ prin CRAM-MD5, dacÄ serverul suportÄ acest mod de autentificare."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2117,48 +2178,48 @@ msgstr ""
"AceastÄ opÈiune vÄ va conecta la serverul specificat folosind o parolÄ "
"criptatÄ prin DIGEST-MD5, dacÄ serverul suportÄ acest mod de autentificare."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "RÄspunsul serverului este prea lung (>2048 octeÈi)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "RÄspunsul serverului nu este valid\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"RÄspunsul serverului a conÈinut un marcaj nevalid âCalitatea protecÈieiâ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "RÄspunsul serverului nu a conÈinut date de autorizare"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "RÄspunsul serverului a conÈinut date de autorizare incomplete"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "RÄspuns server nepotrivit"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:90
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:92
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"AceastÄ opÈiune este pentru conectarea la server folosind auntentificare "
"Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2166,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"Mecanismul specificat nu este suportat de informaÈia de credibilitate "
"oferitÄ, sau nu este recunoscut de implementare."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Parametrul furnizat target_name a fost formatat greÈit."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2178,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Parametrul furnizat target_name a conÈinut un nume nevalid sau de tip "
"nesuportat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2186,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"input_toket conÈine legÄturi de canale diferite de cele specificate prin "
"parametrul input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2194,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"input_token nu conÈine o semnÄturÄ validÄ, sau o semnÄturÄ care nu a putut "
"fi verificatÄ."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2203,30 +2264,30 @@ msgstr ""
"contextului, sau operatorul de certificare nu are referitÄ nici o informaÈie "
"de certificare."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Descriptorul de context furnizat nu se referÄ la un context valid."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "VerificÄrile pentru consistenÈÄ a input_token au eÈuat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "VerificÄrile pentru consistenÈÄ a certificÄrii au eÈuat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "ReferinÈele certificÄrii au expirat."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1183
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "RÄspunsul serverului de autentificare este greÈit."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nivel de securitate nesuportat."
@@ -2275,32 +2336,32 @@ msgstr "URI pentru sursÄ POP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr ""
"Autentificare POP Ãnainte de SMTP folosind o modalitate de transport "
"necunoscutÄ"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autentificare POP Ãnainte de SMTP folosind o sursÄ ne-pop"
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+msgstr "Autentificare POP Ãnainte de SMTP folosind o sursÄ non-POP"
#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Compilarea eÈuatÄ a expresiei regulate: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:88
+#: ../camel/camel-service.c:90
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL-ul â%sâ necesitÄ o componentÄ nume utilizator"
-#: ../camel/camel-service.c:92
+#: ../camel/camel-service.c:94
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL-ul â%sâ necesitÄ o componentÄ gazdÄ"
-#: ../camel/camel-service.c:96
+#: ../camel/camel-service.c:98
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL-ul â%sâ necesitÄ o componentÄ de cale"
@@ -2533,16 +2594,86 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s: OperaÈie nevalidÄ"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:1128 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1129 ../camel/camel-store.c:1139
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "CoÈul de gunoi"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:1131 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1132 ../camel/camel-store.c:1143
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:816
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "Proxy-ul nu acceptÄ SOCKS5"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "Nu s-a putut gÄsi un tip de autentificare potrivit: cod 0x%x"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "Eroare generalÄ Ãn serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "Regulile serverului SOCKS nu permit conexiunea"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:836
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "ReÈeaua este inaccesibilÄ de pe serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:837
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Gazda este inaccesibilÄ de pe serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:838
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexiune refuzatÄ"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:839
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr "Timpul de viaÈÄ (TTL, Time-To-Live) a expirat"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:840
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "Comanda nu este acceptatÄ de serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "Tipul de adresÄ nu este acceptat de serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:872
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "S-a primit o adresÄ cu tip necunoscut de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:889
+#, c-format
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "RÄspuns incomplet de la serverul SOCKS"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "Numele gazdei este prea lung (maximum 255 caractere)"
+
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:936 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:946
+#, c-format
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "RÄspuns nevalid de la serverul proxy"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2555,16 +2686,16 @@ msgstr ""
"AmprentÄ: %s\n"
"SemnÄturÄ: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "GOOD"
msgstr "BUN"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "BAD"
msgstr "RÄU"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2579,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DoriÈi sÄ-l acceptaÈi?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:840
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2588,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"ProblemÄ cu certificatul: %s\n"
"EmiÈÄtor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2597,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"Domeniul certificatului incorect: %s\n"
"EmiÈÄtor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2606,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"Certificat expirat: %s\n"
"EmiÈÄtor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2620,16 +2751,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Nu se poate analiza URL-ul â%sâ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1068
+#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Eroare la stocarea â%sâ: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1142
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nu existÄ mesajul %s Ãn %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133 ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1158 ../camel/camel-vee-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nu s-au putut copia sau muta mesajele Ãntr-un dosar virtual"
@@ -2679,54 +2811,55 @@ msgstr "Nici un asemenea mesaj"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:715
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul %s: "
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2644
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Acest mesaj nu este disponibil Ãn modul deconectat."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2136
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2190
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1070
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:381
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca sumarul pentru %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1144
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Se verificÄ mesajele Èterse %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3721
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3845
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3860
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3924
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Transfer sumarul pentru noile mesaje Ãn %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2524
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2502
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2552
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul Ãn dosarul â%s:â %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2510
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2538
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea mesajul: %s"
@@ -2751,13 +2884,13 @@ msgstr "Se verificÄ mesajele noi"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_VerificÄ mesajele noi din toate dosarele"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2774,7 +2907,7 @@ msgstr "VerificÄ mesajele noi pentru conÈinut _Spam"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "VerificÄ mesajele Spam doar Ãn dosarul IN_BOX"
@@ -2800,7 +2933,7 @@ msgstr "Pentru accesarea serverelor Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
@@ -2819,8 +2952,8 @@ msgid "Host or user not available in url"
msgstr "GazdÄ sau utilizator nu este disponibil Ãn url"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Nu aÈi introdus o parolÄ."
@@ -2830,9 +2963,9 @@ msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Unele facilitÄÈi nu vor funcÈiona cu versiunea curentÄ a serverului"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1776
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1971
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:421
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nu existÄ dosarul %s"
@@ -2843,13 +2976,14 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nu s-au putut crea dosarele GroupWise Ãn modul deconectat."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Nu s-a putut crea un dosar sistem special"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:884
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -2960,57 +3094,57 @@ msgstr "RÄspunsul dat de serverului IMAP nu conÈine informaÈia %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "RÄspuns neaÈteptat de OK din partea serverului IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:286
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "VerificÄ Ãntotdeauna mesajele noi din acest dosar"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:358
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3760
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:965
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3838
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Se analizeazÄ mesajele schimbate Ãn %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3277
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4957
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3312
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5065
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nu se poate obÈine mesajul cu ID-ul %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4958
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3313
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5066
msgid "No such message available."
msgstr "Nici un astfel de mesaj nu este disponibil."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4257
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Mesajul nu este disponibil curent"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4067
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"RÄspunsul serverului a fost incomplet: nici o informaÈie furnizatÄ pentru "
"mesajul %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4077
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"RÄspunsul serverului a fost incomplet: nici un UID furnizat pentru mesajul %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4297
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nu s-a putut gÄsi corpul mesajului Ãn rÄspunsul cÄutat."
@@ -3026,30 +3160,32 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Eroare la adÄugarea Ãn cache a mesajului %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
+#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Eroare la adÄugarea Ãn cache a mesajului %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Eroare la adÄugarea Ãn cache %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Se verificÄ noile mesaje"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "V_erificÄ mesajele noi din dosarele abonate"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Conexiune la server"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_FoloseÈte comandÄ personalizatÄ pentru conectarea la server"
@@ -3058,18 +3194,18 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mandÄ:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "AratÄ doar do_sare obonate"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Suprascrie spaÈiul de nume furnizat de ser_ver pentru dosare"
@@ -3078,17 +3214,17 @@ msgid "Names_pace:"
msgstr "S_paÈiu nume:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_AplicÄ pe acest server filtrele pe mesajele noi din INBOX"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "VerificÄ mesajele noi pentru conÈinut S_pam"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zeazÄ automat mesajul la distanÈÄ cu cel local"
@@ -3097,30 +3233,30 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pentru citirea Èi stocarea mesajelor pe servere IMAP."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"AceastÄ opÈiune vÄ va conecta la serverul IMAP specificat, folosind o parolÄ "
"Ãn clar."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:228
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Server IMAP %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:230
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
@@ -3128,85 +3264,86 @@ msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nedisponibil"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:625
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2864
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2884
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2922
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Eroare la conectarea securizatÄ la serverul IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2885
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nu este suportat"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2923
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Eroare la negocierea SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "AceastÄ versiune compilatÄ nu are suport SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2648
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2719
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexiune anulatÄ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2653
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2724
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea folosind comanda â%sâ: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:945
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2369
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1065
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:580
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2991
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serverul IMAP %s nu suportÄ tipul cerut de autentificare %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3217,15 +3354,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Numele dosarului â%sâ nu este valid deoarece conÈine caracterul â%câ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1906
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
@@ -3233,91 +3370,91 @@ msgstr "Numele dosarului â%sâ nu este valid deoarece conÈine caracterul â
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Dosarul â%sâ nu poate fi creat: existÄ deja."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2225
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:874
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dosar pÄrinte necunoscut: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Deconectare neaÈteptatÄ de la server"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3084
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Deconectare neaÈteptatÄ de la server: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nu s-a putut crea sumarul dosarului pentru %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nu s-a putut crea fiÈierul cache pentru %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "FoloseÈte â_Quick Resyncâ dacÄ serverul suportÄ aceastÄ opÈiune"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "FoloseÈte âI_dleâ dacÄ serverul suportÄ aceastÄ opÈiune"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "ComandÄ:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "NumÄ_rul de conexiuni stocate temporar de folosit"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "SpaÈiu nume:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1396
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Eroare la scrierea Ãn fluxul cache-ului: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2054
+#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Neautentificat"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2810
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la %s (port %s): "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3251
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Ãnchiderea fluxului temporar a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create spool file: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea fiÈierul coadÄ-de-aÈteptare: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5096
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5203
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nu s-a putut crea fiÈierul coadÄ-de-aÈteptare: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1529
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:437
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nu existÄ dosarul: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:68
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul sursÄ nu a Ãntors date"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:77
+#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Fluxul sursÄ nu este disponibil"
@@ -3341,8 +3478,8 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Index message body data"
msgstr "IndexeazÄ datele din corpul mesajului"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:677
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
@@ -3409,53 +3546,53 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Dosar spool mbox Unix standard"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:305
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolutÄ"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Stocarea root %s nu e un dosar obiÈnuit"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine dosarul: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:214
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "StocÄrile locale nu au un inbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:271
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "FiÈier local de mesaje %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul %s Ãn %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi â%sâ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut Èterge fiÈierul index al dosarului â%sâ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:510
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
@@ -3467,6 +3604,7 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la sumar: motiv necunoscut"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul maildir: %s: "
@@ -3475,11 +3613,12 @@ msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul maildir: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
-"Nu s-a putut obÈine mesajul %s din dosarul %s: "
+msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul %s din dosarul %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nu s-au putut transfera mesaje Ãn dosarul destinaÈie: %s"
@@ -3521,28 +3660,28 @@ msgstr "Nu s-a putut Èterge dosarul â%sâ: %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nu este un dosar maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:487
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut scana dosarul â%sâ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide calea cÄtre dosarul maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Se verificÄ consistenÈa dosarului"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:645
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Se verificÄ mesajele noi"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
@@ -3558,10 +3697,12 @@ msgstr "Nu s-a putut crea blocarea dosarului %s: %s"
# fost... msgstr "Nu pot crea directorul blocat la %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Nu s-a putut deschide cÄsuÈa poÈtalÄ: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la fiÈierul mbox: %s: "
@@ -3642,9 +3783,9 @@ msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
+#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Eroare fatalÄ la analizatoru de mesaje lÃngÄ poziÈia %s din dosarul %s"
+msgstr "Eroare fatalÄ la analizatoru de mesaje lÃngÄ poziÈia %s din dosarul %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
#, c-format
@@ -3666,7 +3807,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide momentan cÄsuÈa poÈtalÄ: %s"
# fost...msgstr "Nu pot deschide cÄsuÈa poÈtalÄ temporarÄ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut Ãnchide dosarul sursÄ %s: %s"
@@ -3682,37 +3823,46 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nu s-a putut stoca dosarul: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1104
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"FiÈierul MBOX este deteriorat, trebuie sÄ-l reparaÈi. (Se aÈtepta o linie "
+"âFromâ, dar nu a fost gÄsitÄ.)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sumarul Èi dosarul nu se potrivesc, chiar Èi dupÄ o sincronizare"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Eroare necunoscutÄ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Eroare la scrierea Ãn cÄsuÈa poÈtalÄ temporarÄ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea Ãn cÄsuÈa poÈtalÄ temporarÄ: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul MH: %s: "
@@ -3804,24 +3954,24 @@ msgstr "Dosarele spool nu pot fi Èterse"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul temporar %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul spool %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut sincroniza dosarul coadÄ de aÈteptare %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
#, c-format
msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadÄ de aÈteptare (spool) %s: %s\n"
-"Dosarul poate fi corupt, o copie a fost salvatÄ Ãn â%sâ"
+"Nu s-a putut putut sincroniza dosarul coadÄ de aÈteptare %s: %s\n"
+"Dosarul poate fi deteriorat, o copie a fost salvatÄ Ãn â%sâ"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
@@ -3833,9 +3983,9 @@ msgstr "Eroare internÄ: UID Ãn format invalid: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul %s: %s"
@@ -3848,10 +3998,8 @@ msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Trimitere eÈuatÄ: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Posting failed: %s"
msgid "Posting failed: "
-msgstr "Trimitere eÈuatÄ: %s"
+msgstr "Trimitere eÈuatÄ: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
#, c-format
@@ -3893,22 +4041,21 @@ msgstr ""
"AceastÄ optiune vÄ va autentifica la serverul NNTP printr-o parolÄ Ãn clar."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de ÃntÃmpinare de la %s: %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi mesajul de ÃntÃmpinare de la %s: "
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Serverul NNTP %s a returnat codul de eroare %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Ètiri USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -3919,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1043
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3931,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"Acest grup de Ètiri nu existÄ. Elementul selectat este probabil un dosar "
"pÄrinte."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1083
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -3942,40 +4089,40 @@ msgstr ""
"\n"
"grupul de Ètiri nu existÄ!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Nu puteÈi crea un dosar Ãntr-o stocare de Ètiri: trebuie Ãn schimb sÄ vÄ "
"abonaÈi."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1125
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nu puteÈi redenumi un dosar Ãntr-o stocare de Ètiri"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1138
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Nu s-a putut muta un dosar Ãntr-o stocare de Ètiri: trebuie sÄ vÄ dezabonaÈi."
+"Nu puteÈi muta un dosar Ãntr-o stocare de Ètiri: trebuie sÄ vÄ dezabonaÈi."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr ""
"Autentificarea a fost cerutÄ, dar nu a fost specificat un nume de utilizator"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1288
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica la server: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Comanda NNTP a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Neconectat."
@@ -4018,20 +4165,20 @@ msgstr "Èterge definitiv mesajele vechi"
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Èterge definitiv mesajele Èterse"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nici un mesaj cu UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Se primeÈte mesajul POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:708
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motiv necunoscut"
@@ -4081,7 +4228,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
@@ -4113,8 +4260,8 @@ msgstr "Eroare la negocierea TLS"
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "AceastÄ versiune compilatÄ nu are suport TLS"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:473
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4124,21 +4271,22 @@ msgstr ""
"autentificare cerut nu este suportat."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Autentificarea SASL â%sâ a eÈuat pentru serverul POP %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul POP %s: eroare de protocol SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Autentificare eÈuatÄ la serverul POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4148,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"Se suspecteazÄ un atac prin impersonare. VÄ rugÄm contactaÈi administratorul "
"de reÈea."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4158,7 +4306,7 @@ msgstr ""
"Eroare la trimiterea parolei: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4168,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"Eroare la trimiterea numelui de utilizator%s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4177,32 +4325,30 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s.\n"
"Eroare la trimiterea parolei%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP %s."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#, c-format
msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
+msgstr "Server POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Serviciu IMAP pentru %s pe %s"
+msgstr "Server POP3 pentru %s pe %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Dosarul â%sâ nu existÄ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Stocarea POP3 nu suportÄ ierarhie de dosare"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
@@ -4233,15 +4379,13 @@ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nu s-a putut executa cu fork sendmail: %s: mesajul nu a fost trimis."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not send message: %s"
msgid "Could not send message: "
-msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: %s"
+msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "Sendmail a ieÈit cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
+msgstr "sendmail a ieÈit cu semnal %s: mesajul nu a fost trimis."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
@@ -4373,10 +4517,8 @@ msgstr "EÈuare temporarÄ a autentificÄrii"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome response error"
msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Eroare la rÄspunsul de ÃntÃmpinare"
+msgstr "Eroare la rÄspunsul de ÃntÃmpinare: "
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
@@ -4388,18 +4530,16 @@ msgstr "Conectarea Ãn mod securizat la serverul SMTP %s a eÈuat: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-#, fuzzy
-#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "Comanda STARTTLS a eÈuat: %s"
+msgstr "Comanda STARTTLS a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serverul SMTP %s nu suportÄ tipul cerut de autentificare %s."
# fost...msgstr "%sIntroduceÈi, vÄ rog, parola SMTP pentru %s %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4410,201 +4550,182 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Server SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Mesaj SMTP livrat prin %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: serviciul nu este conectat."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: adresa expeditorului nu este validÄ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Sending message"
msgstr "Se trimite mesajul"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: destinatar neprecizat."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nu s-a putut trimite mesajul: unul sau mai mulÈi destinatari nu sunt valizi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Mesaj SMTP de ÃntÃmpinare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-#, fuzzy
-#| msgid "HELO command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:997
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019
msgid "HELO command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda HELO: %s"
+msgstr "Comanda HELO a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentificare SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL"
+msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136
-#, fuzzy
-#| msgid "AUTH command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda AUTH: %s"
+msgstr "Comanda AUTH a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#, fuzzy
-#| msgid "MAIL FROM command failed"
msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda MAIL FROM"
+msgstr "Comanda MAIL FROM a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda RSET: %s"
+msgstr "Comanda RCPT TO a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1282
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> a eÈuat"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
+msgstr "Comanda RCPT TO <%s> a eÈuat: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1445
-#, fuzzy
-#| msgid "DATA command failed"
msgid "DATA command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda DATA"
+msgstr "Comanda DATA a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
msgid "RSET command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda RSET: %s"
+msgstr "Comanda RSET a eÈuat: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
-#, fuzzy
-#| msgid "QUIT command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "Eroare la comanda QUIT: %s"
+msgstr "Comanda QUIT a eÈuat: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Business"
msgstr "Serviciu"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Competition"
msgstr "ConcurenÈÄ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Gifts"
msgstr "Cadouri"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Scopuri/Obiective"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Holiday"
msgstr "VacanÈÄ"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Vederi de vacanÈÄ"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contacte importante"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Ideas"
msgstr "Idei"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "International"
msgstr "InternaÈional"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Key Customer"
msgstr "Client cheie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Phone Calls"
msgstr "Apeluri telefonice"
# sau msgstr "LegÄturi telefonice"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Strategies"
msgstr "Strategii"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgid "Suppliers"
msgstr "Furnizori"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Timp Èi cheltuieli"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgid "Waiting"
-msgstr "Se aÈteaptÄ"
+msgstr "Ãn aÈteptare"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
@@ -4727,7 +4848,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%H%M"
-msgstr "%O%M"
+msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
@@ -4735,22 +4856,24 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Se acceseazÄ serverul LDAP ca utilizator anonim"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autentificare eÈuatÄ.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:166
msgid "Category Icon"
msgstr "IconiÈÄ categorie"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:172
msgid "_No Image"
msgstr "_Nicio imagine"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:392
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4758,11 +4881,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ExistÄ deja o categorie â%sâ Ãn configurÄri. VÄ rugÄm folosiÈi alt nume"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:700
msgid "Icon"
msgstr "IconiÈÄ"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:705
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
@@ -4780,7 +4903,7 @@ msgstr "_Nume categorie"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
msgid "Currently _used categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii _recent folosite:"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
msgid "_Available Categories:"
@@ -4794,24 +4917,24 @@ msgstr "_EditeazÄ"
msgid "categories"
msgstr "categorii"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:298
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Creare categorie â%sâ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:335
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "AlegeÈi contacte din agendÄ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:674
msgid "_Add"
msgstr "_AdaugÄ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:678
msgid "_Remove"
msgstr "Ète_rge"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:858
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:906
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Orice categorie"
@@ -4853,30 +4976,30 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_CautÄ:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2559
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandeazÄ %s intercalat"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2574
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2656
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iazÄ %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2584
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2666
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Taie %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2601
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_EditeazÄ %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:517
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "È_terge %s"
@@ -4888,23 +5011,23 @@ msgstr ""
"Cheia din inelul de chei nu este utilizabilÄ: nu existÄ utilizator sau nume "
"gazdÄ"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tasta Caps Lock este activatÄ."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Memo_rezÄ aceastÄ parolÄ"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Memo_rezÄ aceastÄ parolÄ pentru restul acestei sesiuni"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249
msgid "_Remember this password"
msgstr "Memo_rezÄ aceastÄ parolÄ"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Memo_rezÄ aceastÄ parolÄ pentru restul acestei sesiuni"
@@ -4913,7 +5036,7 @@ msgstr "Memo_rezÄ aceastÄ parolÄ pentru restul acestei sesiuni"
msgid "Select destination"
msgstr "Alegere destinaÈie"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
msgid "_Destination"
msgstr "_DestinaÈie"
@@ -4932,562 +5055,3 @@ msgstr "Serverul cÄutat nu rÄspunde"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
msgid "Bad parameter"
msgstr "Parametru incorect"
-
-#~ msgid "Cannot complete operation"
-#~ msgstr "Nu s-a putut completa operaÈia"
-
-#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea firul de execuÈie pentru obÈinerea diferenÈelor"
-
-#~ msgid "Offline mode unavailable"
-#~ msgstr "Mod deconectat nedisponibil"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide mesajul"
-
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "Anulat."
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut verifica semnÄtura mesajului: nu s-a putut crea fiÈierul "
-#~ "temporar: %s"
-
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "Nu s-a putut analiza conÈinutul mesajului"
-
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "nu s-a putut crea firul de execuÈie"
-
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "AnulatÄ de cÄtre utilizator"
-
-#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-#~ msgstr "CoÈul de gunoi este plin. VÄ rugÄm sÄ-l goliÈi."
-
-#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-#~ msgstr "Stare rÄspuns neaÈteptatÄ â%sâ dupÄ comanda âAPPENDâ"
-
-#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
-#~ msgstr "Nici un rÄspund de continuarea dupÄ comanda APPEND"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-#~ msgstr "Eroare necunoscutÄ Ãn timpul comenzii APPEND!"
-
-#~ msgid "Maildir append message canceled"
-#~ msgstr "AdÄugarea mesajului la maildir anulatÄ"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "ConÈinutul mesajului nu este valid"
-
-#~ msgid "Mail append canceled"
-#~ msgstr "AdÄugarea mesajului a fost anulatÄ"
-
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "Construirea mesajului a eÈuat."
-
-#~ msgid "MH append message canceled"
-#~ msgstr "AdÄugarea de mesaj MH anulatÄ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot complete operation"
-#~ msgid "User cancelled the operation"
-#~ msgstr "Nu s-a putut completa operaÈia"
-
-#~ msgid "Connection canceled"
-#~ msgstr "Conexiune anulatÄ"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "Comanda STARTTLS a eÈuat"
-
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda HELO"
-
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda AUTH"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "RÄspuns greÈit la autentificare din partea serverului.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda MAIL FROM: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda RCPT TO: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Eroare la comanda DATA: %s: mesajul nu a fost trimis"
-
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda RSET"
-
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "Eroare la comanda QUIT"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈie nesuportatÄ: adÄugare mesaj: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈie nesuportatÄ: cÄutare dupÄ expresie: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈie nesuportatÄ: numÄrare dupÄ expresie: pentru %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "OperaÈie nesuportatÄ: cÄutare dupa UID-uri: pentru %s"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Se ÃnvaÈÄ identificarea mesajele spam"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Se ÃnvÄÈÄ identificarerea mesajele non-spam"
-
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-#~ msgstr "Sesiunea Camel nu suportÄ Ãnaintarea unui mesaj."
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "import de chei: neimplementat"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "export de chei: neimplementat"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul: OperaÈie nevalidÄ pe acest depozit"
-
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
-
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Pentru accesarea serverelor Hula"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ opÈiune vÄ va conecta la serverul Hula specificat, folosind o "
-#~ "parolÄ Ãn clar."
-
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Eroare la trimiterea comenzii cÄtre serverul IMAP %s: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "RÄspuns neaÈteptat de la server-ul IMAP4 %s: %s"
-
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "RÄspuns neaÈteptat de la serverul IMAP %s."
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Dosarul â%sâ nu poate fi selectat: nume cÄsuÈÄ de mesaje nevalid"
-
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Dosarul â%sâ nu poate fi selectat: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Comanda cÄtrea serverul IMAP a eÈuat %s: %s"
-
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serverul IMAP4 %s deconectat neaÈteptat: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "ActivaÈi detecÈia extinsÄ pentru liste de discuÈii, necesarÄ pentru unele "
-#~ "filtre Èi reguli vFolder"
-
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr "ExpirÄ mesajele salvate temporar care n-au fost citit de X secunde"
-
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-#~ msgstr "ExpirÄ mesajele salvate temporar mai vechi de X secunde"
-
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Dosarul â%sâ nu poate fi accesat: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut sincroniza marcajele Ãn dosarul â%sâ: Eroare necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-au putut sincroniza marcajele Ãn dosarul â%sâ: ComandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nu s-a putut elimina dosarul â%sâ: eroare necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut elimina dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈine mesajul %s din dosarul â%sâ: Nu exista acest mesaj"
-
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈine mesajul %s din dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul â%sâ: dosarul este doar pentru "
-#~ "citire"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul â%sâ: eroare necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adÄuga mesajul la dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â%sâ Ãn dosarul â%sâ: eroare "
-#~ "necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut copia mesajele din dosarul â%sâ Ãn dosarul â%sâ: eroare "
-#~ "necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â%sâ Ãn dosarul â%sâ: comandÄ "
-#~ "greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut muta mesajele din dosarul â%sâ Ãn dosarul â%sâ: comandÄ "
-#~ "greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr "VerificÄ conÈinutul _spam Ãn mesajele noi"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "VerificÄ mesa_jele spam doar Ãn dosarul INBOX"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "Pentru citirea Èi stocarea mesajelor pe servere IMAPv4rev1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "AceastÄ opÈiune vÄ va conecta la serverul IMAPrev1 folosind o parolÄ Ãn "
-#~ "clar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare la conectarea la serverul IMAP %s Ãn mod securizat: Serverul nu "
-#~ "suportÄ STARTTLS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut autentifica la serverul IMAP %s folosind mecanismul de "
-#~ "autentificare %s"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut autentifica la serverul IMAP %s folosind %s"
-
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut crea dosare IMAP Ãn modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈine dosarul â%sâ de pe serverul IMAP â%sâ: eroare "
-#~ "necunoscutÄ"
-
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut primi informaÈia LIST pentru â%sâ de pe serverul IMAP â%sâ: %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "ComandÄ eronatÄ"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â%sâ: nume nevalid pentru cÄsuÈa poÈtalÄ"
-
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut Èterge dosarele IMAP Ãn modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut Èterge dosarul â%sâ: nume nevalid pentru cÄsuÈa poÈtalÄ"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut Èterge dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul â%sâ la â%sâ: dosar special"
-
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nu s-au putut redenumi dosarele IMAP Ãn modul deconectat."
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut redenumi dosarul â%sâ la â%sâ: nume nevalid pentru cÄsuÈa "
-#~ "poÈtalÄ"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut redenumi dosarul â%sâ la â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈine informaÈia %s pentru Èablonul â%sâ de pe serverul "
-#~ "IMAP â%sâ: â%sâ"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Modul deconectat nu permite abonarea la dosare IMAP."
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut abona la dosarul â%sâ: nume nevalid pentru cÄsuÈa poÈtalÄ"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut abona la dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Modul deconectat nu permite dezabonarea de la dosare IMAP"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut dezabona de la dosarul â%sâ: nume nevalid de cÄsuÈÄ poÈtalÄ"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nu s-a putut dezabona de la dosarul â%sâ: comandÄ greÈitÄ"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Se verificÄ mesajele modificate"
-
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "Serverul IMAP %s este Ãntr-o stare inconsistentÄ."
-
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "Se descarcÄ sumarul mesajelor noi"
-
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "RÄspuns neaÈteptat de la serverul IMAP %s: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nu existÄ date"
-
-# fost msgstr "Nu existÄ sarcini"
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Serverul IMAP %s a fost deconectat neaÈteptat: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-#~ msgstr "%sIntroduceÈi parola IMAP pentru %s %s "
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "FoloseÈte anularea"
-
-#~ msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-#~ msgstr "Elementul/elementele aparÈin acestor cate_gorii:"
-
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "InformaÈii culoare"
-
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "Culoare pentru afiÈare"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Aceast fragment din mesaj este semnat digital"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Client experimental IMAP4(.1)\n"
-#~ "Acesta este cod netestat si nesuportat, doriÈi sa folosiÈi imap obiÈnuit "
-#~ "Ãn locul lui.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! NU FOLOSIÈI PENTRU PRODUCÈIE !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la serverul POP pe %s."
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: nu existÄ un UID pentru contactul propriu stocat Ãn gconf"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "â%sâ Ãnainte de â%sâ"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "resursÄ ocupatÄ"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "ExcepÈie CORBA la apelul â%sâ"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: nu existÄ o operaÈie curentÄ"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "â%sâ dupÄ â%sâ"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: anulat"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: nici un Èablon disponibil pentru URI â%sâ"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: Nu s-a putut crea EBookListener"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "AcestÄ opÈiune este pentru conectarea la server folosind autentificarea "
-#~ "Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut obÈine tichetul Kerberos:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈine certificatul emiÈÄtorului"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obÈine lista de revocare a certificatelor"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Eroare la decriptarea semnÄturii certificatului"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "Nu s-a putut decripta semnÄtura listei de revocare a certificatelor"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nu s-a putut decoda cheia publicÄ a emiÈÄtorului"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Semnarea certificatului a eÈuat"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Semnarea listei de revocare a certificatelor a eÈuat"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certificatul nu este ÃncÄ valid"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certificatul a expirat"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-#~ msgstr "Lista de revocare a certificatelor (CRL) nu este ÃncÄ validÄ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-#~ msgstr "Lista de revocare a certificatelor (CRL) a expirat"
-
-#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-#~ msgstr "Eroare Ãn lista de revocare a certificatelor (CRL)"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nu mai existÄ memorie disponibilÄ"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Certificat auto-semnat fÄrÄ acoperire"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Certificat auto-semnat Ãn lanÈ"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obÈine local certificatul emiÈÄtorului"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Eroare la verificarea semnÄturii finale"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "LanÈul certificatului este prea lung"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certificat revocat"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Autoritate de certificare (CA) nevalidÄ"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Lungime cale prea mare"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Scop nevalid"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Certificat neverificat"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certificat respins"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire Subiect/EmiÈÄtor"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Nepotrivire AKID/Serial emiÈÄtor"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Folosirea cheii nu suportÄ semnarea certificatului"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Eroare la verificarea aplicaÈiei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certificat eronat de la %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "DoriÈi, totuÈi, sÄ-l acceptaÈi ?"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "IntroduceÈi parola pentru %s"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "IntroduceÈi parola"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Proprietar"
-
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "Editor primar"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "Autor primar"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "Autor secundar"
-
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "Revizor"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1046
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Pe acest calculator"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]