=?utf-8?q?=5Bgoffice=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Tue, 21 Feb 2012 19:32:35 +0000 (UTC)
commit 8e040da853073b454f86133b89f0dbf060e0a0c1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Feb 21 20:32:29 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 2292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1173 insertions(+), 1119 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8dd1837..de1fbf0 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Norwegian bokmÃl translation of goffice.
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-04 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -84,31 +84,39 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ugyldig %s: Â%sÂ"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:136
+#: ../goffice/app/go-doc.c:145
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:137
+#: ../goffice/app/go-doc.c:146
msgid "The URI associated with this document."
-msgstr ""
+msgstr "URI som assosieres med dette dokumentet."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:141
+#: ../goffice/app/go-doc.c:150
msgid "Dirty"
msgstr "Endret"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:142
+#: ../goffice/app/go-doc.c:151
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Hvorvidt dokumentet har blitt endret."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:146
+#: ../goffice/app/go-doc.c:155
+msgid "Dirty Time"
+msgstr "Endringstid"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:156
+msgid "When the document was first changed."
+msgstr "NÃr dokumentet ble endret fÃrst."
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:161
msgid "Pristine"
msgstr "Uendret"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:147
+#: ../goffice/app/go-doc.c:162
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Hvorvidt dokumentet er uendret siden det ble laget."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:366 ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/app/go-doc.c:417 ../goffice/canvas/goc-image.c:294
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
@@ -166,24 +174,24 @@ msgstr "Modulen Â%s inneholder ikke (symbolet Âgo_plugin_headerÂ)."
msgid "Module \"%s\" has an invalid magic number."
msgstr "Modul Â%s har et ugyldig magisk nummer."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:158
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:171
#, c-format
msgid "Unable to close module file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke modulfil Â%sÂ."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:308
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:370
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:321
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:383
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Modulfil Â%s har ugyldig format."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:311
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:373
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:324
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:386
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Filen inneholder ikke Â%sÂ-funksjonen."
-#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:437
+#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:450
#, c-format
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Modulen inneholder ikke Â%sÂ-funksjonen."
@@ -202,7 +210,7 @@ msgid "Service '%s' not supported by loader."
msgstr "Tjeneste Â%s er ikke stÃttet av laster."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:141
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:845
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:980
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Feil under lasting av tilleggstjeneste."
@@ -215,62 +223,70 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Oppryddingsfunksjon i tillegg returnerte en feil."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:177 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
-#: ../goffice/utils/go-format.c:786 ../goffice/utils/go-format.c:4310
+#: ../goffice/utils/go-format.c:799 ../goffice/utils/go-format.c:5069
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:339
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:257
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:305
+msgid "Invalid resource service"
+msgstr "Ugyldig ressurstjeneste"
+
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:474
msgid "File opener has no description"
msgstr "FilÃpner har ingen beskrivelse"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:373
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:508
#, c-format
msgid "File opener - %s"
msgstr "FilÃpner - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:494
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:629
msgid "Error while reading file."
msgstr "Feil under lesing av fil."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:652
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:787
msgid "File saver has no description"
msgstr "Fillagrer har ingen beskrivelse"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:695
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:830
#, c-format
msgid "File saver - %s"
msgstr "Fillagrer - %s"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:755
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:890
msgid "Error while loading plugin for saving."
msgstr "Feil under lasting av tillegg for lagring."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:757
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:892
msgid "Failed to load plugin for saving"
msgstr "Klarte ikke à laste tillegg for lagring"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:882
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1017
msgid "Plugin loader"
msgstr "Tilleggslaster"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:907
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "GObject loader"
msgstr "GObject-kaster"
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1014
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1149
msgid "No \"type\" attribute on \"service\" element."
msgstr "Ingen ÂtypeÂ-attributt pà ÂserviceÂ-element."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1020
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown service type: %s."
msgstr "Ukjent tjenestetype: %s."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1036
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1171
msgid "Error reading service information."
msgstr "Feil ved innlesing av beskrivelse av tjeneste."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1098
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1233
msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
@@ -489,7 +505,7 @@ msgid "The arc end angle"
msgstr "Sluttvinkel for bue"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473 ../goffice/canvas/goc-component.c:295
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:262 ../goffice/canvas/goc-path.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:262 ../goffice/canvas/goc-path.c:276
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:336 ../goffice/canvas/goc-text.c:476
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166
msgid "Rotation"
@@ -500,7 +516,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "Rotasjon rundt midtposisjon"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2709 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2740 ../goffice/graph/gog-grid.c:116
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -528,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:168 ../goffice/canvas/goc-component.c:271
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:238 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:250 ../goffice/canvas/goc-image.c:265
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:254 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:264 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:224
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:312 ../goffice/canvas/goc-text.c:464
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:773 ../goffice/utils/go-marker.c:83
msgid "x"
@@ -541,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:277
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:244 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
#: ../goffice/canvas/goc-group.c:256 ../goffice/canvas/goc-image.c:271
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:260 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:270 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:230
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:318 ../goffice/canvas/goc-text.c:470
#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:779
msgid "y"
@@ -719,7 +735,7 @@ msgstr "Kanvas"
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:262
msgid "The canvas object on which the item resides"
-msgstr ""
+msgstr "Kanvasobjekt hvor oppfÃringen befinner seg"
#: ../goffice/canvas/goc-item.c:267 ../goffice/graph/gog-view.c:579
msgid "Parent"
@@ -761,36 +777,44 @@ msgstr "y1"
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Y-koordinat for linjeslutt"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:255
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:265
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:271
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:267
-#, fuzzy
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:277
msgid "The rotation around first point position"
-msgstr "Tynn horisontal stripe"
+msgstr "Rotasjon rundt fÃrste punktposisjon"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:272
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:282
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:273
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:283
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Flagg for lukket sti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:278
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:288 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:339
+msgid "Fill rule"
+msgstr "Regel for fyll"
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:289 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
+msgstr "Sett fyllregel til ..."
+
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:279
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:295
msgid "The path points"
msgstr "Punkter for sti"
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/utils/go-pixbuf.c:480
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
@@ -798,7 +822,7 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf som skal vises"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:328 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:252
msgid "points"
msgstr "punkter"
@@ -806,7 +830,7 @@ msgstr "punkter"
msgid "The polygon vertices"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:333 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:246
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:333 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:257
#, fuzzy
msgid "Use spline"
msgstr "XY-linjer"
@@ -815,14 +839,6 @@ msgstr "XY-linjer"
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:339
-msgid "Fill rule"
-msgstr "Regel for fyll"
-
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:340
-msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
-msgstr ""
-
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:344
msgid "sizes"
msgstr "stÃrrelser"
@@ -834,11 +850,11 @@ msgid ""
"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:252
msgid "The polyline vertices"
msgstr ""
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:247
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:258
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr ""
@@ -1006,17 +1022,17 @@ msgid "<b>Euler angles</b>"
msgstr "<b>Euler-vinkler</b>"
#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:2
-msgid "Phi:"
-msgstr "Phi:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
msgid "Psi:"
msgstr "Psi:"
-#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:3
msgid "Theta:"
msgstr "Theta:"
+#: ../goffice/graph/gog-3d-box-prefs.ui.h:4
+msgid "Phi:"
+msgstr "Phi:"
+
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:215
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -1037,224 +1053,224 @@ msgstr "Euler vinkel phi"
msgid "Field of view"
msgstr "Visningsfelt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:637
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:619
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:648
msgid "Axis position"
msgstr "Posisjon for akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:667 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:673
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:649 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:655
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:654
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Posisjon for akse som en streng"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:660
msgid "Major labels"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:661
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:684
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:666
#, fuzzy
msgid "Inside major ticks"
msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:667
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:672
#, fuzzy
msgid "Outside major ticks"
msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:691
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:673
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
#, fuzzy
msgid "Major tick size"
msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:697
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:679
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:703
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:685
#, fuzzy
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "<b>Skriv ut</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:686
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:709
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:691
#, fuzzy
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "<b>Skriv ut</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:710
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:692
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:715
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:697
#, fuzzy
msgid "Minor tick size"
msgstr "<b>Skriv ut</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:716
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:698
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:722
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:704
msgid "Cross axis id"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:723
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:705
msgid "Which axis to cross"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:729
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:711
msgid "Axis padding"
msgstr "Fyll for akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:730
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:712
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:804
msgid "Select axis"
msgstr "Velg akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:928
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:910
msgid "Set start bound"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:939
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:921
msgid "Set stop bound"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Bounds</b>"
-msgstr "<b>Grenseverdier</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Major ticks</b>"
-msgstr "<b>MarkÃr</b>"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/utils/go-style.c:586
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:4 ../goffice/utils/go-style.c:587
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+msgid "<b>Major ticks</b>"
+msgstr "<b>MarkÃr</b>"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Minor ticks</b>"
-msgstr "<b>Skriv ut</b>"
+msgid "_Outside"
+msgstr "_Utenfor"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Posisjon</b>"
+msgid "_Inside"
+msgstr "_Innenfor"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+msgid "_Show Labels"
+msgstr "_Vis etiketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9 ../goffice/utils/go-style.c:587
-msgid "End:"
-msgstr "Slutt:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Posisjon</b>"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
-msgid "I_nside"
-msgstr "I_nnenfor"
+msgid "_Low"
+msgstr "_Lav"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:11
-msgid "O_utside"
-msgstr "_Utenfor"
+msgid "_High"
+msgstr "_HÃy"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:12
-msgid "Padding:"
-msgstr "Fyll:"
+msgid "_Cross"
+msgstr "_Kryss"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/utils/go-style.c:586
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13
+msgid "at"
+msgstr "ved"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:14
-msgid "_Cross"
-msgstr "_Kryss"
+msgid "Padding:"
+msgstr "Fyll:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:15
-msgid "_High"
-msgstr "_HÃy"
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
+msgid "pts"
+msgstr "punkter"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:16
-msgid "_Inside"
-msgstr "_Innenfor"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Minor ticks</b>"
+msgstr "<b>Skriv ut</b>"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:17
-msgid "_Invert axis"
-msgstr "_Vend akse"
+msgid "O_utside"
+msgstr "_Utenfor"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:18
-msgid "_Low"
-msgstr "_Lav"
+msgid "I_nside"
+msgstr "I_nnenfor"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:19
-msgid "_Outside"
-msgstr "_Utenfor"
+msgid "<b>Bounds</b>"
+msgstr "<b>Grenseverdier</b>"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotering:"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1 ../goffice/gtk/go-palette.c:344
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
-msgid "_Show Labels"
-msgstr "_Vis etiketter"
-
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:22
+msgid "_Invert axis"
+msgstr "_Vend akse"
+
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:23
msgid "_Unit:"
msgstr "En_het:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:24
-msgid "at"
-msgstr "ved"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotering:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:25
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
msgid "degrees"
msgstr "grader"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:26
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
-msgid "pts"
-msgstr "punkter"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:56
msgid "Degrees"
@@ -1276,8 +1292,8 @@ msgstr "Diskret"
msgid "Discrete mapping"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463 ../goffice/utils/go-line.c:118
-#: ../goffice/utils/go-line.c:329 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:1463 ../goffice/utils/go-line.c:119
+#: ../goffice/utils/go-line.c:332 ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Linear"
msgstr "LineÃr"
@@ -1294,116 +1310,116 @@ msgstr "Log"
msgid "Logarithm mapping"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2546 ../goffice/graph/gog-axis.c:2556
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2577 ../goffice/graph/gog-axis.c:2587
msgid "M_inimum"
msgstr "M_inimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2547 ../goffice/graph/gog-axis.c:2557
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2578 ../goffice/graph/gog-axis.c:2588
msgid "M_aximum"
msgstr "M_aksimum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2548
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2579
msgid "Categories between _ticks"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2549
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2580
msgid "Categories between _labels"
msgstr "Kategorier mellom eti_ketter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2558
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2589
#, fuzzy
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2559
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2590
#, fuzzy
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "<b>Skriv ut</b>"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2615 ../goffice/math/go-distribution.c:163
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2646 ../goffice/math/go-distribution.c:163
#: ../goffice/math/go-distribution.c:164
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2635 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2666 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2653 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2684 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:870
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1394
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2685
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2716
msgid "MajorGrid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2688
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2719
msgid "MinorGrid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2691
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2722
msgid "AxisLine"
msgstr "Linje for akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2725
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2710
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2741
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Numerisk type for denne aksen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2714
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2745
msgid "Invert axis"
msgstr "Vend akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2715
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2719
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2750
#, fuzzy
msgid "MapName"
msgstr "Navn"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2720
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2751
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2725
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2756
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Tildelt XL-format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2726
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2757
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2731 ../goffice/graph/gog-axis.c:2732
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2762 ../goffice/graph/gog-axis.c:2763
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2739 ../goffice/graph/gog-axis.c:2740
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2770 ../goffice/graph/gog-axis.c:2771
msgid "Polar axis set unit"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2745
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2776
msgid "Axis start position"
msgstr "Startposisjon for akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2746
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2777
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2751
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2782
msgid "Axis end position"
msgstr "Sluttposisjon for akse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2752
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2783
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1458,9 +1474,8 @@ msgid "Bubble-Axis"
msgstr "Bobleakse"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:627
-#, fuzzy
msgid "Color-Axis"
-msgstr "Fa_rge:"
+msgstr "Fargeakse"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:631
msgid "Plot"
@@ -1475,7 +1490,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Legend"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:154
+#: ../goffice/graph/gog-chart.c:645 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:258
msgid "Equation"
msgstr "Ligning"
@@ -1546,61 +1561,61 @@ msgid "_Compact mode"
msgstr "_Kompakt modus"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
-msgid "(+)"
-msgstr "(+)"
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:63 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1808 ../goffice/utils/formats.c:352
+#: ../goffice/utils/go-line.c:85
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
-msgid "(-)"
-msgstr "(-)"
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutt"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Error category</b>"
-msgstr "<b>Feilkategori</b>"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stil</b>"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Values</b>"
-msgstr "<b>Verdier</b>"
+msgid "<b>Error category</b>"
+msgstr "<b>Feilkategori</b>"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutt"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stil</b>"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:7
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fa_rge:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
msgid "Dis_play:"
msgstr "S_kjerm:"
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:8
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredde:"
+
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:63 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1808 ../goffice/utils/formats.c:352
-#: ../goffice/utils/go-line.c:84
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "_Line width:"
+msgstr "_Linjebredde:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:10
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Fa_rge:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
-msgid "_Line width:"
-msgstr "_Linjebredde:"
+msgid "<b>Values</b>"
+msgstr "<b>Verdier</b>"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredde:"
+msgid "(+)"
+msgstr "(+)"
+
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:14
+msgid "(-)"
+msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:68
msgid "Positive"
@@ -1620,13 +1635,13 @@ msgid "Â"
msgstr "Â"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:1
-msgid "Forget user styles"
-msgstr "Glem brukerstiler"
-
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
+#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:2
+msgid "Forget user styles"
+msgstr "Glem brukerstiler"
+
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:269 ../goffice/graph/gog-graph.c:390
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -1681,13 +1696,13 @@ msgid "Numerical type of this backplane"
msgstr ""
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr "<b>Eksempel</b>"
-
-#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
msgid "<b>_Plot Type</b>"
msgstr "<b>Type _plott</b>"
+#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:2
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "<b>Eksempel</b>"
+
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:3
msgid "<b>_Subtype</b>"
msgstr "<b>_Undertype</b>"
@@ -1748,34 +1763,34 @@ msgstr "Bryt teksten"
msgid "Whether the text might be displayed using several lines"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:284
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:286
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:286
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:288
msgid "Rotate frame with text"
msgstr "Roter rammen med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:290
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:292
msgid "Display the text on several lines if needed"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:294
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:296
msgid "Rotate background with text"
msgstr "Roter bakgrunnen med teksten"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:298
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:300
msgid "Interpret text as markup"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:299
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:301
msgid ""
"Interpret the text as an html like markup as described at http://developer."
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:305 ../goffice/graph/gog-label.c:473
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:71
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:307 ../goffice/graph/gog-label.c:544
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:115
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:567
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:52
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
@@ -1784,23 +1799,33 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:494
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:417
+msgid "Text justification"
+msgstr "Tekstjustering"
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:418
+msgid ""
+"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
+"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:565
msgid "Regression Equation"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:533
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:604
msgid "Show equation"
msgstr "Vis likning"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:534
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:605
msgid "Show the equation on the graph"
msgstr "Vis likning pà grafen"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:539
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:610
msgid "Show coefficient"
msgstr "Vis koeffisient"
-#: ../goffice/graph/gog-label.c:540
+#: ../goffice/graph/gog-label.c:611
msgid "Show the correlation coefficient on the graph"
msgstr ""
@@ -1820,80 +1845,79 @@ msgstr ""
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
+msgid "_Object position:"
+msgstr "Posisjon for _objekt:"
+
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:2
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:2
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Posisjon:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:3
-msgid "Anchor:"
-msgstr "Anker:"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Justering:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
-msgid "Column:"
-msgstr "Kolonne:"
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:6
-msgid "Height in rows:"
-msgstr "HÃyde i rader:"
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:7
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Object size:"
-msgstr "Objekter"
+msgid "Anchor:"
+msgstr "Anker:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:9
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolonne:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
msgid "Row:"
msgstr "Rad:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:10
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
msgid "Width in columns:"
msgstr "Bredde i kolonner:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:11
-msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Justering:"
-
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:12
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:5
-msgid "_Height:"
-msgstr "_HÃyde:"
+msgid "Height in rows:"
+msgstr "HÃyde i rader:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
-msgid "_Object position:"
-msgstr "Posisjon for _objekt:"
+msgid "page 3"
+msgstr "side 3"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:14
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Posisjon:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgid "Object size:"
+msgstr "ObjektstÃrrelse:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
+msgid "_Height:"
+msgstr "_HÃyde:"
#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "side 3"
+#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
#: ../goffice/graph/gog-object.c:55 ../goffice/graph/gog-object.c:74
#: ../goffice/graph/gog-series.c:47 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:38
@@ -2004,19 +2028,19 @@ msgstr ""
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:56
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:58
msgid "Plot Engine"
msgstr "Plottemotor"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:302
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:307
msgid "Plot Type"
msgstr "Type plott"
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:378
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:383
msgid "Regression Curve Engine"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:569
+#: ../goffice/graph/gog-plot-engine.c:576
msgid "Regression Curve Type"
msgstr ""
@@ -2038,21 +2062,19 @@ msgstr "SirkulÃr akse:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:180
msgid "Radial axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Radial akse:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:181
msgid "Pseudo 3D axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-3D akse:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:182
-#, fuzzy
msgid "Color axis:"
-msgstr "Fa_rge:"
+msgstr "Fargeakse:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:183
-#, fuzzy
msgid "Bubble axis:"
-msgstr "Boble"
+msgstr "Bobleakse:"
#: ../goffice/graph/gog-plot.c:248
msgid "Axes"
@@ -2125,26 +2147,79 @@ msgid "(_Name):"
msgstr "(_Navn):"
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:2
-msgid "High bound:"
-msgstr "Ãvre grense:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
msgid "Low bound:"
msgstr "Nedre grense:"
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:3
+msgid "High bound:"
+msgstr "Ãvre grense:"
+
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:183
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:287
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Hopp over ugyldige data"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:147
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:5
+msgid "<b>Used data</b>"
+msgstr "<b>Brukte data</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:6
+msgid "<b>Drawing Limits:</b>"
+msgstr "<b>Tegnegrenser:</b>"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:7
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:10
+msgid ""
+"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
+"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
+"according to the values given below, with positive values enlarging the "
+"range."
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
+msgid "Low limit:"
+msgstr "Nedre grense:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
+msgid "High limit:"
+msgstr "Ãvre grense:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Low span:"
+msgstr "Nedre grense:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "High span:"
+msgstr "Ãvre grense:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:251
msgid "Regression Curve"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:286
msgid "Skip invalid"
msgstr "Hopp over ugyldig"
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:292
+msgid "Drawing bounds"
+msgstr "Tegnegrenser"
+
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:293
+msgid ""
+"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
+"\"absolute\", and \"relative\"."
+msgstr ""
+
#: ../goffice/graph/gog-reg-eqn-prefs.ui.h:1
msgid "Display _equation"
msgstr "Vis _likning"
@@ -2153,19 +2228,19 @@ msgstr "Vis _likning"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1810 ../goffice/graph/gog-view.c:585
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1835 ../goffice/graph/gog-view.c:585
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1811
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1836
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr ""
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1816
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1841
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1817
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1842
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr ""
@@ -2240,9 +2315,8 @@ msgid "Trend line"
msgstr "Rekker"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:694
-#, fuzzy
msgid "Data labels"
-msgstr "Ka_tegorier:"
+msgstr "Etiketter for data"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:729 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:153
#, fuzzy
@@ -2280,42 +2354,36 @@ msgid "How to fill the area"
msgstr "Hvordan omrÃdet skal fylles"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:37
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "sentrert"
+msgstr "Sentrert"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:42
-#, fuzzy
msgid "Outside"
-msgstr "_Utenfor"
+msgstr "Utenfor"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:43
-#, fuzzy
msgid "Inside"
-msgstr "_Innenfor"
+msgstr "Innenfor"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:44
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "NÃr opprinnelsen"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:382
-#, fuzzy
msgid "Custom label"
-msgstr "Egendefinert"
+msgstr "Egendefinert etikett"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:392
-#, fuzzy
msgid "Custom labels"
-msgstr "Ka_tegorier:"
+msgstr "Egendefinerte etiketter:"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:423
msgid "Available data"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige data"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:431
-#, fuzzy
msgid "Used data"
-msgstr "Bruk kumulerte data"
+msgstr "Brukte data"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:476
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:544
@@ -2325,15 +2393,13 @@ msgstr "Bakgrunn"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:481
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:548
-#, fuzzy
msgid "Series name"
-msgstr "Rekker"
+msgstr "Navn pà rekke"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:487
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:552
-#, fuzzy
msgid "Values as percent"
-msgstr "Vis verdier i prosent."
+msgstr "Verdier som prosent"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in some languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
@@ -2343,7 +2409,7 @@ msgstr "Vis verdier i prosent."
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1239
#, c-format
msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:859
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1383
@@ -2367,50 +2433,47 @@ msgstr "Rotasjon rundt Ãverste venstre posisjon"
msgid "Label format"
msgstr "*Langt datoformat"
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Custom labels:"
-msgstr "Ka_tegorier:"
-
#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Separator:"
-msgstr "_Separasjon:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
msgid "_Offset:"
msgstr ""
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:3
+msgid "Custom labels:"
+msgstr "Egendefinerte etiketter:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels-prefs.ui.h:4
+msgid "Separator:"
+msgstr "Skilletegn:"
+
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
+msgid "Fill _to:"
+msgstr "Fyll _til:"
+
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Interpolation</b>"
msgstr "<b>Interpolasjon</b>"
-#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:3
+msgid "S_kip invalid data"
+msgstr "_Hopp over ugyldige data"
+
+#. derivative (curve slope) at first point for the clamped cubic spline
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>first</sub>):"
-msgstr ""
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>fÃrste</sub>):"
#. derivative (curve slope) at last point for the clamped cubic spline
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:5
+#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:8
msgid "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>last</sub>):"
-msgstr ""
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:6
-msgid "Fill _to:"
-msgstr "Fyll _til:"
-
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:7
-msgid "S_kip invalid data"
-msgstr "_Hopp over ugyldige data"
+msgstr "<i>y'</i>(<i>x</i><sub>siste</sub>):"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:9
msgid "content"
msgstr "innhold"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:46
-#, fuzzy
msgid "(Name):"
-msgstr "(_Navn):"
+msgstr "(Navn):"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:83
msgid "Smoothed Curve"
@@ -2467,11 +2530,11 @@ msgstr "Endre stÃrrelse pà objekt"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:580
msgid "the GogView parent"
-msgstr ""
+msgstr "GogView-opphav"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:586
msgid "The GogObject this view displays"
-msgstr ""
+msgstr "GogObject denne visningen viser"
#: ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "<b>Rotation</b>"
@@ -2851,7 +2914,7 @@ msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:190
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Visuell hebraisk (ISO-8859-8)"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:191
msgid "Western (IBM-850)"
@@ -3102,21 +3165,21 @@ msgid "AaBbCcDdEe12345"
msgstr "AaBbCcDdEe12345"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Stil for skrift:"
-
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
-msgid "Preview"
-msgstr "ForhÃndsvisning"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:2
+msgid "Font style:"
+msgstr "Stil for skrift:"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:3
msgid "Size:"
msgstr "StÃrrelse:"
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr "ForhÃndsvisning"
+
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
msgstr "Tall"
@@ -3159,72 +3222,71 @@ msgstr "Egendefinert"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:307
msgid "A (ampere)"
-msgstr ""
+msgstr "A (ampere)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:308
msgid "Bq (becquerel)"
-msgstr ""
+msgstr "Bq (becquerel)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
msgid "cd (candela)"
-msgstr ""
+msgstr "cd (candela)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
msgid "C (coulomb)"
-msgstr ""
+msgstr "C (coulomb)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "ÂC (degree Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "ÂC (grader Celsius)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
msgid "F (farad)"
-msgstr ""
+msgstr "F (farad)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
-#, fuzzy
msgid "Gy (gray)"
-msgstr "grÃ"
+msgstr "Gy (grey)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
msgid "H (henry)"
-msgstr ""
+msgstr "H (henry)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "Hz (hertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Hz (hertz)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
msgid "J (joule)"
-msgstr ""
+msgstr "J (joule)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "K (kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "K (kelvin)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
msgid "kg (kilogram)"
-msgstr ""
+msgstr "kg (kilogram)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "lm (lumen)"
-msgstr ""
+msgstr "lm (lumen)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
msgid "lx (lux)"
-msgstr ""
+msgstr "lx (lux)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "m (meter)"
-msgstr ""
+msgstr "m (meter)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
msgid "mol (mole)"
-msgstr ""
+msgstr "mol (mol)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "N (newton)"
-msgstr ""
+msgstr "N (newton)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
msgid "Î (ohm)"
@@ -3232,56 +3294,56 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "Pa (pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Pa (pascal)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
msgid "rad (radian)"
-msgstr ""
+msgstr "rad (radian)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "s (second)"
-msgstr ""
+msgstr "s (sekund)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
msgid "S (siemens)"
-msgstr ""
+msgstr "S (siemens)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "sr (steradian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (steradian)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
msgid "Sv (sievert)"
-msgstr ""
+msgstr "Sv (sievert)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "T (tesla)"
-msgstr ""
+msgstr "T (tesla)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
msgid "kat (katal)"
-msgstr ""
+msgstr "kat (katal)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "V (volt)"
-msgstr ""
+msgstr "V (volt)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
msgid "W (watt)"
-msgstr ""
+msgstr "W (watt)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "Wb (weber)"
-msgstr ""
+msgstr "Wb (weber)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1005 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1005 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
msgid "Append no further unit."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke legg til flere enheter."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1012
#, c-format
msgid "Append '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til Â%sÂ."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1550
msgid "Negative Number Format"
@@ -3292,40 +3354,43 @@ msgid "Number Formats"
msgstr "Tallformater"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:1
-msgid "Append SI prefix"
-msgstr ""
+msgid "Preview:"
+msgstr "ForhÃndsvisning:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:2
-msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4Ã10â show 4M)"
+msgid "Ca_tegories:"
+msgstr "Ka_tegorier:"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
+msgid "Select an appropriate format automatically."
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
-msgid "Append the SI unit:"
-msgstr ""
+msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
+msgstr "Vis numeriske verdier med et fast antall desimaler."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
-msgid "As multiple of ð"
-msgstr ""
+msgid "Display currency amounts."
+msgstr "Vis valutamengder."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Automatic denominator"
-msgstr "Automatisk"
+msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ka_tegorier:"
+msgid "Display dates and optionally times of day."
+msgstr "Vis dato og alternativt klokkeslett."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
-msgid "Deci_mal places:"
-msgstr "Desi_malplasser:"
+msgid "Display times of day."
+msgstr "Vis tid pà dagen."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
-msgid "Denominator:"
+msgid "Display values as closest fractional approximation."
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
-msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
+msgid "Display values with power-of-ten scaling."
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
@@ -3333,79 +3398,82 @@ msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
-msgid "Display currency amounts."
-msgstr "Vis valutamengder."
+msgid "Specify an XL-style format directly"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
-msgid "Display dates and optionally times of day."
-msgstr "Vis dato og alternativt klokkeslett."
+msgid "Display values as percentages."
+msgstr "Vis verdier i prosent."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
-msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
-msgstr "Vis numeriske verdier med et fast antall desimaler."
+msgid "Deci_mal places:"
+msgstr "Desi_malplasser:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:15
-msgid "Display times of day."
-msgstr "Vis tid pà dagen."
+msgid "_Use separator for 1000s"
+msgstr "Br_uk separator for tusener"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:16
-msgid "Display values as closest fractional approximation."
-msgstr ""
+msgid "Negative number _format:"
+msgstr "_Format for negative tall:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:17
-msgid "Display values as percentages."
-msgstr "Vis verdier i prosent."
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:18
-msgid "Display values with power-of-ten scaling."
-msgstr ""
+msgid "S_ymbol:"
+msgstr "S_ymbol:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:19
msgid "Format c_ode:"
msgstr "Formatteringsk_ode:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
-msgid "Maximum number of denominator digits:"
+msgid "Show _separate integer part"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
-msgid "Minimum number of _numerator digits:"
+msgid ""
+"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and "
+"a fractional part (e.g. 4 5/6)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
-msgid "Minimum number of denominator digits:"
+msgid "Minimum number of integer digits:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
-msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
+msgid "Minimum number of _numerator digits:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
-msgid "Minimum number of integer digits:"
+msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
-msgid "Negative number _format:"
-msgstr "_Format for negative tall:"
+msgid "As multiple of ð"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
-msgid "Preview:"
-msgstr "ForhÃndsvisning:"
+msgid "Write the fractions as multiples of ð (e.g. 9 ð/4 or 2 ð + ð/4)"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
-msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
+msgid "Minimum number of denominator digits:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
-msgid "S_ymbol:"
-msgstr "S_ymbol:"
+msgid "Maximum number of denominator digits:"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
-msgid "Select an appropriate format automatically."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatic denominator"
+msgstr "Automatisk"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
-msgid "Show _separate integer part"
+msgid "Denominator:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
@@ -3413,13 +3481,11 @@ msgid "Specified denominator:"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
-msgid "Specify an XL-style format directly"
+msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
-msgid ""
-"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and "
-"a fractional part (e.g. 4 5/6)"
+msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
@@ -3431,64 +3497,57 @@ msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4Ã10Â)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
-msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10Â)"
+msgid "_Don't show 1Ãs"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
-msgid "Write the fractions as multiples of ð (e.g. 9 ð/4 or 2 ð + ð/4)"
+msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10Â)"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
-msgid "_Don't show 1Ãs"
+msgid "Append SI prefix"
msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
-msgid "_Engineering notation"
+msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4Ã10â show 4M)"
msgstr ""
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
-msgid "_Use separator for 1000s"
-msgstr "Br_uk separator for tusener"
+msgid "Append the SI unit:"
+msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
-msgid "Export settings"
-msgstr "Innstillinger for eksport"
+msgid "_File type:"
+msgstr "Fil_type:"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:2
msgid "Resolution:"
msgstr "OpplÃsing:"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:3
-msgid "_File type:"
-msgstr "Fil_type:"
-
-#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
msgid "pixels/in"
msgstr "piksler per tomme"
+#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:4
+msgid "Export settings"
+msgstr "Innstillinger for eksport"
+
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select an image"
msgstr "Velg et bilde"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Select a new image"
-msgstr "Velg et bilde"
+msgstr "_Velg et nytt bilde"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:69
-#, fuzzy
msgid "New image name"
-msgstr "Navn pà tema"
+msgstr "Navn pà nytt bilde"
#: ../goffice/gtk/go-image-sel.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "image%u"
-msgstr "Bilde"
+msgstr "bilde%u"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:63
msgid "Western Europe"
@@ -4206,9 +4265,8 @@ msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:71
-#, fuzzy
msgid "Lognormal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Lognormal"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:155 ../goffice/math/go-distribution.c:156
msgid "Location"
@@ -4269,9 +4327,8 @@ msgid "Azerbaijan, Manats"
msgstr "Aserbajdsjan, manats"
#: ../goffice/utils/formats.c:378
-#, fuzzy
msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
-msgstr "Bosnia-Hercegovina, marka"
+msgstr "Bosnia og hercegovina, konverterbare marka"
#: ../goffice/utils/formats.c:379
msgid "Barbados, Dollars"
@@ -4594,9 +4651,8 @@ msgid "Moldova, Lei"
msgstr "Moldova, lei"
#: ../goffice/utils/formats.c:459
-#, fuzzy
msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
-msgstr "Madagaskar, franc"
+msgstr "Madagaskar, Malagasy ariary"
#: ../goffice/utils/formats.c:460
msgid "Macedonia, Denars"
@@ -4847,9 +4903,8 @@ msgid "Uzbekistan, Sums"
msgstr "Usbekistan, sum"
#: ../goffice/utils/formats.c:522
-#, fuzzy
msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
-msgstr "Venezuela, bolivar"
+msgstr "Venezuela, bolivares fuertes"
#: ../goffice/utils/formats.c:523
msgid "Viet Nam, Dong"
@@ -4945,79 +5000,79 @@ msgstr ""
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4014 ../goffice/utils/go-emf.c:4020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4244 ../goffice/utils/go-emf.c:4250
+#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
-msgstr "Ugyldig slutt pà omrÃde."
+msgstr "Ugyldige bildedata\n"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:484
+#: ../goffice/utils/go-format.c:496
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Langt datoformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:492
+#: ../goffice/utils/go-format.c:504
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Middels datoformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:500
+#: ../goffice/utils/go-format.c:512
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Kort datoformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:513
+#: ../goffice/utils/go-format.c:525
msgid "*Short Date/Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "*Kort dato-/tidformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:528
+#: ../goffice/utils/go-format.c:540
msgid "*Long Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "*Langt tidformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:540
+#: ../goffice/utils/go-format.c:552
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Middels tidformat"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:552
+#: ../goffice/utils/go-format.c:564
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Kort tidformat"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:594
+#: ../goffice/utils/go-format.c:606
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:595
+#: ../goffice/utils/go-format.c:607
msgid "Blue"
msgstr "BlÃ"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:596
+#: ../goffice/utils/go-format.c:608
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:597
+#: ../goffice/utils/go-format.c:609
msgid "Green"
msgstr "GrÃnn"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:598
+#: ../goffice/utils/go-format.c:610
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:599
+#: ../goffice/utils/go-format.c:611
msgid "Red"
msgstr "RÃd"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:600
+#: ../goffice/utils/go-format.c:612
msgid "White"
msgstr "Hvit"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:601
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:621
+#: ../goffice/utils/go-format.c:633
msgid "color"
msgstr "farge"
@@ -5041,20 +5096,20 @@ msgstr "hÃyre"
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:820
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:848
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:826
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:854
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1020
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1048
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Sitert streng ikke terminert"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1027
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1055
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfeil"
@@ -5099,88 +5154,92 @@ msgstr "Bildebredde i piksler"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "BildehÃyde i piksler"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:86 ../goffice/utils/go-pattern.c:42
+#: ../goffice/utils/go-line.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:42
msgid "Solid"
msgstr "Helfylt"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:88
+#: ../goffice/utils/go-line.c:89
msgid "Dot"
msgstr "Prikk"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:90
+#: ../goffice/utils/go-line.c:91
msgid "Dash dot"
msgstr "Strek prikk"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:92
+#: ../goffice/utils/go-line.c:93
msgid "Dash dot dot"
msgstr "Strek prikk prikk"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:94
+#: ../goffice/utils/go-line.c:95
msgid "Dash dot dot dot"
msgstr "Strek prikk prikk prikk"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:96
+#: ../goffice/utils/go-line.c:97
msgid "Short dash"
msgstr "Kort strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:98
+#: ../goffice/utils/go-line.c:99
msgid "Dash"
msgstr "Strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:100
+#: ../goffice/utils/go-line.c:101
msgid "Long dash"
msgstr "Lang strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:102
+#: ../goffice/utils/go-line.c:103
msgid "Very long dash"
msgstr "Meget lang strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:104
+#: ../goffice/utils/go-line.c:105
msgid "Long dash dash"
msgstr "Lang strek strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:106
+#: ../goffice/utils/go-line.c:107
msgid "Long dash dash dash"
msgstr "Lang strek strek strek"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:120
+#: ../goffice/utils/go-line.c:121
msgid "Bezier cubic spline"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:122
+#: ../goffice/utils/go-line.c:123
msgid "Closed Bezier cubic spline"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:124
+#: ../goffice/utils/go-line.c:125
+msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
+msgstr ""
+
+#: ../goffice/utils/go-line.c:127
msgid "Natural cubic spline"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:126
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129
msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:128
+#: ../goffice/utils/go-line.c:131
msgid "Cubic spline with cubic extrapolation"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:130
+#: ../goffice/utils/go-line.c:133
msgid "Clamped cubic spline"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:132
+#: ../goffice/utils/go-line.c:135
msgid "Step at start"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:134
+#: ../goffice/utils/go-line.c:137
msgid "Step at end"
msgstr ""
-#: ../goffice/utils/go-line.c:136
+#: ../goffice/utils/go-line.c:139
#, fuzzy
msgid "Step at center"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:138
+#: ../goffice/utils/go-line.c:141
msgid "Step to mean"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5408,7 @@ msgstr "Store sirkler"
msgid "Bricks"
msgstr "Murstein"
-#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:478
+#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:481
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
msgstr ""
@@ -5374,76 +5433,76 @@ msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Fill</b>"
-msgstr "<b>Fyll</b>"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_il:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Farge:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Marker</b>"
-msgstr "<b>MarkÃr</b>"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Outline</b>"
-msgstr "<b>Omriss</b>"
-
-#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:5
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Lyssty_rke:"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_StÃrrelse:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farge:"
+msgid "_Direction:"
+msgstr "Re_tning:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:7
-msgid "O_utline:"
-msgstr "O_mriss:"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_MÃnster:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:8
-msgid "Sha_pe:"
-msgstr "_Form:"
+msgid "_Foreground:"
+msgstr "_Forgrunn:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:9
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "St_Ãrrelse:"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Bakgrunn:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
-msgid "St_yle:"
-msgstr "St_il:"
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "Lyssty_rke:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:11
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Bakgrunn:"
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Velg â"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:12
-msgid "_Direction:"
-msgstr "Re_tning:"
+msgid "_Fit:"
+msgstr "_Tilpass:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:13
-msgid "_Fill:"
-msgstr "_Fyll:"
+msgid "<b>Outline</b>"
+msgstr "<b>Omriss</b>"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
-msgid "_Fit:"
-msgstr "_Tilpass:"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:15
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "_Forgrunn:"
+msgid "<b>Fill</b>"
+msgstr "<b>Fyll</b>"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:16
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_MÃnster:"
+msgid "<b>Marker</b>"
+msgstr "<b>MarkÃr</b>"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:17
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Velg â"
+msgid "_Fill:"
+msgstr "_Fyll:"
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:18
-msgid "_Size:"
-msgstr "_StÃrrelse:"
+msgid "O_utline:"
+msgstr "O_mriss:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:19
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "St_Ãrrelse:"
+
+#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:20
+msgid "Sha_pe:"
+msgstr "_Form:"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:34
msgid "Pattern not found."
@@ -5620,12 +5679,12 @@ msgid "Series lines"
msgstr "Rekker"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1080
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1087
msgid "Drop lines"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:84
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
@@ -5638,25 +5697,25 @@ msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Feillinjer"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-area-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_radar/gog-polar-prefs.ui.h:1
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3
msgid "_Display the grids above the plot"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:3
-msgid "O_verlap:"
-msgstr "O_verlapp:"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
msgid "_Gap:"
msgstr "_Mellomrom:"
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:4
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "O_verlapp:"
+
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd bar/col plot in a chart will be called
#. * PlotBarCol2
@@ -5759,7 +5818,7 @@ msgid "PlotMinMax"
msgstr "Plottlinje"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:1
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:306
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
@@ -5777,47 +5836,164 @@ msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Adjacent Bars"
-msgstr "Sidestilte sÃyler"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
-#. No 3d yet
-#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
-#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
-#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
-#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
-#. <property name="horizontal">True</property>
-#. <property name="type">normal</property>
-#. <property name="in_3d"/>
-#. </Type>
-#.
-#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
-#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
-#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
-#. <property name="horizontal">True</property>
-#. <property name="type">stacked</property>
-#. <property name="overlap_percentage">100</property>
-#. <property name="in_3d"/>
-#. </Type>
-#.
-#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
-#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
-#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
-#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
-#. <property name="horizontal">True</property>
-#. <property name="type">as_percentage</property>
-#. <property name="overlap_percentage">100</property>
-#. <property name="in_3d"/>
-#. </Type>
-#.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:32
-msgid "Adjacent Columns"
-msgstr "Sidestilte kolonner"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "Area"
+msgstr "OmrÃde"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:3
+msgid "Bar"
+msgstr "SÃyle"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:4
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
+msgid "DropBar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "MinMax"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Unmarked Lines"
+msgstr "Ikke-merkede linjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked line plot."
+msgstr "Stablet linjeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9
+msgid "Unmarked Stacked Lines"
+msgstr "Ikke-merkede stablede linjer"
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:33
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked stacked line plot."
+msgstr "Ikke-merkede stablede linjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Unmarked Percentage Lines"
+msgstr "Ikke-merkede prosentlinjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Unmarked percentage line plot."
+msgstr "Ikke-merkede prosentlinjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Line plot with markers."
+msgstr "Linjeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "Stacked Lines"
+msgstr "Stablede linjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Stacked line plot with markers."
+msgstr "Stablet linjeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17
+msgid "Percentage Lines"
+msgstr "Prosentlinjer"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Percentage line plot with markers."
+msgstr "Prosentlinjeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:19
+msgid "Areas"
+msgstr "OmrÃder"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:20
+msgid "Area plot."
+msgstr "OmrÃdeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21
+msgid "Stacked Areas"
+msgstr "Stablede omrÃder"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22
+msgid "Stacked area plot."
+msgstr "Stablet omrÃdeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23
+msgid "Percentage Areas"
+msgstr "ProsentomrÃder"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:24
+msgid "Percentage area plot."
+msgstr "ProsentomrÃdeplott."
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25
+msgid "Adjacent Bars"
+msgstr "Sidestilte sÃyler"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
msgstr ""
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
+msgid "Stacked Bars"
+msgstr "Stablede sÃyler"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
+msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
+msgid "Percentage Bars"
+msgstr "ProsentsÃyler"
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
+"bars, grouped by major category."
+msgstr ""
+
+#. No 3d yet
+#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Adjacent horizontal 3D bars grouped by major and minor categories."
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_1.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">normal</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Stacked Bars" row="2" col="2"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked in horizontal 3D bars, grouped by major category."
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_2.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">stacked</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#. <Type _name="3D Percentage Bars" row="2" col="3"
+#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
+#. _description="Minor categories stacked as percentages of the minor total, in 3D horizontal bars, grouped by major category."
+#. sample_image_file="res:go:plot_barcol/chart_bar_2_3.png">
+#. <property name="horizontal">True</property>
+#. <property name="type">as_percentage</property>
+#. <property name="overlap_percentage">100</property>
+#. <property name="in_3d"/>
+#. </Type>
+#.
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:61
+msgid "Adjacent Columns"
+msgstr "Sidestilte kolonner"
+
#. No 3d yet
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
#. engine="GogBarColPlot" family="Bar"
@@ -5848,240 +6024,123 @@ msgstr ""
#. <property name="in_3d"/>
#. </Type>
#.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:64
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:65
-msgid "Area"
-msgstr "OmrÃde"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
+msgid "Stacked Columns"
+msgstr "Stablede kolonner"
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:66
-msgid "Area plot."
-msgstr "OmrÃdeplott."
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
+msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
+msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:67
-msgid "Areas"
-msgstr "OmrÃder"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
+msgid "Percentage Columns"
+msgstr "Prosentkolonner"
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:68
-msgid "Bar"
-msgstr "SÃyle"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
+msgid ""
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
+"columns, grouped by major category."
+msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:69
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Drop Bars"
+msgstr "Vertikal stripe"
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:70
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
-msgid "DropBar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Vertical drop bars."
+msgstr "Vertikal stripe"
#. Drop bars are bars goint from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:74
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal Drop Bars"
msgstr "Horisontal stripe "
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Horisontal stripe "
-
#. Drop bars are bars goint from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:79
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
#, fuzzy
msgid "Horizontal drop bars."
msgstr "Horisontal stripe "
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:80
-msgid "Horizontal min max lines with markers."
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
+msgid "Vertical Min Max Lines"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal min max lines."
-msgstr "Horisontal stripe "
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:82
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Line plot with markers."
-msgstr "Linjeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:85
-msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
+msgid "Vertical min max lines."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:86
+#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
#, fuzzy
msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
msgstr "Ikke-merkede prosentlinjer"
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:87
-msgid "MinMax"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:88
-msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
-"bars, grouped by major category."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:89
-msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
-"columns, grouped by major category."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:90
-msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:91
-msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
-msgid "Percentage Areas"
-msgstr "ProsentomrÃder"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
-msgid "Percentage Bars"
-msgstr "ProsentsÃyler"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
-msgid "Percentage Columns"
-msgstr "Prosentkolonner"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
-msgid "Percentage Lines"
-msgstr "Prosentlinjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
-msgid "Percentage area plot."
-msgstr "ProsentomrÃdeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Percentage line plot with markers."
-msgstr "Prosentlinjeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
-msgid "Stacked Areas"
-msgstr "Stablede omrÃder"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:99
-msgid "Stacked Bars"
-msgstr "Stablede sÃyler"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:100
-msgid "Stacked Columns"
-msgstr "Stablede kolonner"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:101
-msgid "Stacked Lines"
-msgstr "Stablede linjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
-msgid "Stacked area plot."
-msgstr "Stablet omrÃdeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Stacked line plot with markers."
-msgstr "Stablet linjeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:104
-msgid "Unmarked Lines"
-msgstr "Ikke-merkede linjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:105
-msgid "Unmarked Percentage Lines"
-msgstr "Ikke-merkede prosentlinjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
-msgid "Unmarked Stacked Lines"
-msgstr "Ikke-merkede stablede linjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Unmarked line plot."
-msgstr "Stablet linjeplott."
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Unmarked percentage line plot."
-msgstr "Ikke-merkede prosentlinjer"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Unmarked stacked line plot."
-msgstr "Ikke-merkede stablede linjer"
-
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Drop Bars"
-msgstr "Vertikal stripe"
+msgid "Vertical min max lines with markers."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111
-msgid "Vertical Min Max Lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Min Max Lines"
+msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112
#, fuzzy
-msgid "Vertical drop bars."
-msgstr "Vertikal stripe"
+msgid "Horizontal min max lines."
+msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113
-msgid "Vertical min max lines with markers."
+msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114
-msgid "Vertical min max lines."
+msgid "Horizontal min max lines with markers."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Area plotting engine"
-msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Bar/Col plotting engine"
-msgstr ""
+msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
+msgstr "Linje-, omrÃde-, sÃyle- og kolonneplott"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
+msgid "Line plotting engine"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Default 1.5d plot types"
-msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
+msgid "Area plotting engine"
+msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Bar/Col plotting engine"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Line plotting engine"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7
-msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
-msgstr "Linje-, omrÃde-, sÃyle- og kolonneplott"
-
-#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Min Max plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:8
+msgid "Default 1.5d plot types"
+msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
+
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:62
#: ../plugins/plot_distrib/go-distribution-prefs.c:140
msgid ":"
@@ -6091,23 +6150,23 @@ msgstr ":"
msgid "Distribution:"
msgstr "Spredning:"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:2
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:395
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:362
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:5
-msgid "_Diameter/width:"
-msgstr "_Diameter/bredde:"
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:6
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Utforming"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:7
msgid "_Exclude and show outliers"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:9
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Utforming"
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
+msgid "_Diameter/width:"
+msgstr "_Diameter/bredde:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:1
msgid "First Y category label:"
@@ -6118,13 +6177,13 @@ msgid "Second Y category label:"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
-msgid "_Cumulative"
-msgstr "_Kumulativ"
-
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:3
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:2
+msgid "_Cumulative"
+msgstr "_Kumulativ"
+
#. xgettext : the base for how to name box-plot objects
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
#. * BoxPlot2
@@ -6160,7 +6219,7 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd histogram-plot in a chart will be called
#. * Histogram2
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:71
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -6194,23 +6253,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:446
-#, fuzzy
msgid "Categories labels"
-msgstr "Ka_tegorier:"
+msgstr "Etiketter for kategorier"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:478
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:750
-#, fuzzy
msgid "First values"
-msgstr "Absoluttverdi"
+msgstr "FÃrste verdier"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:480
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:757
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:766
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:776
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:758
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:769
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:781
msgid "Second values"
-msgstr "Vis _negative verdier"
+msgstr "Andre verdier"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:71
msgid "Use data as Y-values"
@@ -6238,7 +6294,7 @@ msgstr "Spredning"
#. <property name="vertical">false</property>
#. </Type>
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:159
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:36
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:27
msgid "ProbabilityPlot"
msgstr ""
@@ -6276,27 +6332,33 @@ msgid "Regression line"
msgstr "Rekker"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Cumulative histogram."
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "CumulativeHistogram"
-msgstr "Histogram"
+msgid "HBoxPlots"
+msgstr "Plott"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "HBoxPlotOutliers"
-msgstr "Plott"
+msgid "Horizontal Box-Plot."
+msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "HBoxPlots"
+msgid "VBoxPlots"
+msgstr "Plott"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Box-Plot."
msgstr "Plott"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
-msgid "Histogram."
-msgstr "Histogram"
+#, fuzzy
+msgid "HBoxPlotOutliers"
+msgstr "Plott"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:7
#, fuzzy
@@ -6305,114 +6367,108 @@ msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Box-Plot."
-msgstr "Horisontal stripe "
-
-#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
-#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
-#. _description="Double histogram."
-#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
-#. <property name="guru-hints">backplane</property>
-#. </Type>
-#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
-#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
-#. _description="Population pyramid."
-#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
-#. <property name="guru-hints">backplane</property>
-#. <property name="vertical">false</property>
-#. </Type>
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:22
-msgid "Probability plot."
-msgstr "Sannsynlighetsplott."
-
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:37
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "VBoxPlotOutliers"
msgstr "Plott"
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:39
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "VBoxPlots"
+msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
msgstr "Plott"
-#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:40
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:11
+msgid "Histogram."
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Vertical Box-Plot showing outliers."
-msgstr "Plott"
+msgid "CumulativeHistogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Cumulative histogram."
+msgstr ""
+#. <Type _name="DoubleHistogram" row="3" col="3"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Double histogram."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_3.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. </Type>
+#. <Type _name="PopulationPyramid" row="3" col="4"
+#. engine="GogDoubleHistogramPlot" family="Statistics"
+#. _description="Population pyramid."
+#. sample_image_file="res:go:plot_distrib/chart_histogram_1_4.png">
+#. <property name="guru-hints">backplane</property>
+#. <property name="vertical">false</property>
+#. </Type>
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Box-Plot."
-msgstr "Plott"
+msgid "Probability plot."
+msgstr "Sannsynlighetsplott."
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Box-plot plotting engine"
-msgstr "Motor for bobleplott"
+msgid "Charting : distribution related plots"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Charting : distribution related plots"
+msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
+msgid "Box-plot plotting engine"
+msgstr "Motor for bobleplott"
+
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Histograms plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:4
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Probability plots engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:5
+#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Statistics plot types"
msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
-#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:6
-msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:1
+msgid "Slices start _at:"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3
-msgid "Absolute value"
-msgstr "Absoluttverdi"
+msgid "_Vary colors by slice"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
-msgid "Absolute value with white background"
-msgstr "Absoluttverdi med hvit bakgrunn"
-
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:6
-msgid "Negative data:"
-msgstr "Negative data:"
-
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+msgid "_Slice Separation:"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
-msgid "Slices start _at:"
-msgstr ""
+msgid "Negative data:"
+msgstr "Negative data:"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
-msgid "_Slice Separation:"
-msgstr ""
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:9
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:10
-msgid "_Vary colors by slice"
-msgstr ""
+msgid "Absolute value"
+msgstr "Absoluttverdi"
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:11
+msgid "Absolute value with white background"
+msgstr "Absoluttverdi med hvit bakgrunn"
+
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-series.ui.h:1
msgid "_Separation:"
msgstr "_Separasjon:"
@@ -6495,75 +6551,75 @@ msgstr ""
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
msgid "Cen_ter size:"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Half Pie"
-msgstr "Halv kake"
+msgid "Pie"
+msgstr "Kake"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series."
-msgstr ""
+msgid "Ring"
+msgstr "Ring"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
-"last series) are split apart."
+msgid "Percentage of each contributor."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
-msgstr ""
+msgid "Split Pie"
+msgstr "Delt kake"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
+msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
-msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
-msgstr ""
+msgid "Half Pie"
+msgstr "Halv kake"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7
-msgid "Percentage of each contributor."
+msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8
-msgid "Pie"
-msgstr "Kake"
+#, fuzzy
+msgid "Split Half Pie"
+msgstr "Delt kake"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Ring"
-msgstr "Ring"
+msgid ""
+"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Split Half Pie"
-msgstr "Delt kake"
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
-msgid "Split Pie"
-msgstr "Delt kake"
-
-#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
msgid "Split Ring"
msgstr "Delt sirkel"
+#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
+"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
+"last series) are split apart."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Pie/Ring"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Default pie types"
-msgstr "Forvalgte kaketyper"
+msgid "Pie and Ring plots"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Pie and Ring plots"
+msgid "Ring plotting engine"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:4
@@ -6571,8 +6627,8 @@ msgid "Pie plotting engine"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Ring plotting engine"
-msgstr ""
+msgid "Default pie types"
+msgstr "Forvalgte kaketyper"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
msgid "Default fill"
@@ -6660,46 +6716,46 @@ msgid "Hide data outside of color axis bounds"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Area Radar"
-msgstr "OmrÃdeRadar"
+msgid "Radar"
+msgstr "Radar"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Area radar plot."
-msgstr "ProsentomrÃdeplott."
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:3
-msgid "Colored Polar"
-msgstr "Farget radar"
+msgid "Radar plot."
+msgstr "Radarplott."
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Dotted Radar"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Polar"
-msgstr "Polar"
+msgid "Radar plot with dots."
+msgstr "Radarplott med punkter."
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:6
-msgid "Polar plot with colored marks."
-msgstr ""
+msgid "Area Radar"
+msgstr "OmrÃdeRadar"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Polar plot."
-msgstr "Radarplott."
+msgid "Area radar plot."
+msgstr "ProsentomrÃdeplott."
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:8
-msgid "Radar"
-msgstr "Radar"
+#, fuzzy
+msgid "Polar plot."
+msgstr "Radarplott."
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Radar plot with dots."
-msgstr "Radarplott med punkter."
+msgid "Colored Polar"
+msgstr "Farget radar"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10
-msgid "Radar plot."
-msgstr "Radarplott."
+msgid "Polar plot with colored marks."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
@@ -6708,33 +6764,33 @@ msgstr "Endrer farge pà faner"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Default radar plot types"
-msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
+msgid "Polar and Radar plots"
+msgstr "ProsentomrÃdeplott."
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Polar and Radar plots"
-msgstr "ProsentomrÃdeplott."
+msgid "Radar plotting engine"
+msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Polar plotting engine"
+msgid "Radar Area plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Polar plotting engine with colored marks"
+msgid "Polar plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Radar Area plotting engine"
+msgid "Polar plotting engine with colored marks"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Radar plotting engine"
-msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+msgid "Default radar plot types"
+msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
@@ -6823,66 +6879,64 @@ msgid "Whether the columns limts should be evaluated"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+msgid "<b>_Rows:</b>"
+msgstr "<b>_Rader:</b>"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:2
msgid "<b>_Columns:</b>"
msgstr "<b>_Kolonner:</b>"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Rows:</b>"
-msgstr "<b>Grenseverdier</b>"
-
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:3
msgid "Calculated"
msgstr "Beregnet"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:4
+msgid "Preset:"
+msgstr "ForhÃndsverdi:"
+
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:5
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:7
-msgid "Preset:"
-msgstr "ForhÃndsverdi:"
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:6
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:1
-msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+msgid "Contour"
+msgstr "Kontur"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:2
-msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+msgid "Surface"
+msgstr "Overflate"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:3
-msgid "Contour"
-msgstr "Kontur"
-
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Contour plot."
msgstr "Linjeplott."
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "XYZContour"
+msgstr "Kontur"
+
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Surface"
-msgstr "Overflate"
+msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Surface plot."
-msgstr "Overflate"
+msgstr "Overflateplott."
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "XYZContour"
-msgstr "Kontur"
-
-#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "XYZSurface"
msgstr "Overflate"
+#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
+msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Charting : Surfaces"
@@ -6890,18 +6944,18 @@ msgstr "Endrer farge pà faner"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Contour plotting engine"
-msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+msgid "Surface charts"
+msgstr "_KildeomrÃder:"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Default surface plot types"
-msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
+msgid "Contour plotting engine"
+msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Surface charts"
-msgstr "_KildeomrÃder:"
+#, fuzzy
+msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
@@ -6910,60 +6964,60 @@ msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "XYZ contour plotting engine"
+msgid "XYZ surface plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "XYZ surface plotting engine"
-msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% of default size"
-msgstr "% av forvalgt stÃrrelse"
+msgid "Default surface plot types"
+msgstr "Forvalgte typer 1.5d plott"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:1
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:2
+msgid "Sur_face"
+msgstr "Over_flate"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:3
msgid "Dia_meter"
msgstr "Dia_meter"
+#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:4
+msgid "_Size represented by:"
+msgstr "_StÃrrelse representert av:"
+
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5
-msgid "Show _negative values"
-msgstr "Vis _negative verdier"
+msgid "_Vary colors by bubble"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
-msgid "Sur_face"
-msgstr "Over_flate"
+msgid "Show _negative values"
+msgstr "Vis _negative verdier"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
msgid "_Bubbles scaled to"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:8
-msgid "_Size represented by:"
-msgstr "_StÃrrelse representert av:"
-
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9
-msgid "_Vary colors by bubble"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "% of default size"
+msgstr "% av forvalgt stÃrrelse"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
msgid "_Use nul value instead of invalid"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horisontal"
+
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Bar _width:"
msgstr "Bredde"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:3
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontal"
-
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * PlotXY2
@@ -7029,7 +7083,7 @@ msgstr "Boble"
msgid "Fraction of default radius used for display"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:599 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:599 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
msgstr "Boble"
@@ -7110,123 +7164,122 @@ msgstr ""
msgid "Positions"
msgstr "Posisjoner"
+#. really 3_1
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:2
+msgid "XY"
+msgstr "XY"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "ColoredXY"
msgstr "Fa_rge:"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
-msgstr "Horisontal stripe "
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:6
+msgid "XY Points"
+msgstr "XY-punkter"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:5
-msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
-msgstr ""
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+msgid "Markers at each point."
+msgstr "MarkÃrer ved hvert punkt."
#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:8
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
+msgid "XY Lines"
+msgstr "XY-linjer"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:9
-msgid "Map"
-msgstr "Kart"
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "XY Splines"
+msgstr "XY-linjer"
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
-msgid "Markers at each point."
-msgstr "MarkÃrer ved hvert punkt."
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
+msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
+msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
-msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
+msgid "XY Steps Start"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
+msgid "Stepped curve using the first y value."
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
-msgstr "Horisontal stripe "
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
+msgid "XY Steps End"
+msgstr ""
-#. Drop bars are bars goint from an initial position
-#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
-#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
-msgstr "Vertikal stripe"
+msgid "Stepped curve using the last y value."
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
-msgid "Stepped curve using the first y value."
+msgid "XY Steps Center"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
-msgid "Stepped curve using the last y value."
+msgid "Stepped curve using the nearest y value."
msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
-msgid "Stepped curve using the mean y value."
+msgid "XY Steps Mean"
msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
-msgid "Stepped curve using the nearest y value."
+msgid "Stepped curve using the mean y value."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
+msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
+msgid "Map"
+msgstr "Kart"
+
+#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr ""
#. Drop bars are bars goint from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
-msgstr "Vertikal stripe"
-
-#. really 3_1
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:27
-msgid "XY"
-msgstr "XY"
-
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
-msgid "XY Lines"
-msgstr "XY-linjer"
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:29
-msgid "XY Points"
-msgstr "XY-punkter"
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "XY Splines"
-msgstr "XY-linjer"
-
-#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:31
-msgid "XY Steps Center"
-msgstr ""
+msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
+msgstr "Vertikal stripe"
+#. Drop bars are bars goint from an initial position
+#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
+#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
-msgid "XY Steps End"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
+msgstr "Vertikal stripe"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
-msgid "XY Steps Mean"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
+msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
-msgid "XY Steps Start"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
+msgstr "Horisontal stripe "
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "2D colored scatter plotting engine"
-msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
+msgstr ""
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2
msgid "2D plots"
@@ -7241,18 +7294,19 @@ msgid "Bubble plotting engine"
msgstr "Motor for bobleplott"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Scattered dropbar plotting engine"
+msgid "2D colored scatter plotting engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
msgid "Stock Scatter plot types"
msgstr ""
+#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Scattered dropbar plotting engine"
+msgstr "Motor for omrÃdeplott"
+
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Exponential regression2
@@ -7260,31 +7314,31 @@ msgstr ""
msgid "Exponential regression"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:265
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:156
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:262
msgid "Affine"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:160
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:157
msgid "Uncheck to force zero intercept"
msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:174
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:171
msgid "Linear regression"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:266
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:263
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:268
msgid "Dims"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Antall x-vektorer"
@@ -7295,14 +7349,14 @@ msgstr "Antall x-vektorer"
msgid "Logarithmic regression"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:203
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:200
msgid "Order:"
msgstr "RekkefÃlge:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Polynomial regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:222
+#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:220
msgid "Polynomial regression"
msgstr ""
@@ -7314,71 +7368,71 @@ msgid "Power regression"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Exponential regression curve engine"
+msgid "Regression curve : linear"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear regression curve engine"
+msgid "Linear regression curves"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Linear regression curves"
+msgid "Linear regression curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Linear regression curves types"
+msgid "Exponential regression curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Logarithmic regression curve engine"
+msgid "Power regression curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Polynomial regression curve engine"
+msgid "Logarithmic regression curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:7
-msgid "Power regression curve engine"
+msgid "Polynomial regression curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/plugin.xml.in.h:8
-msgid "Regression curve : linear"
+msgid "Linear regression curves types"
msgstr ""
-#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:1
-msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponensiell"
-
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:2
-msgid "Exponential regression curve"
+msgid "Linear regression curve"
msgstr ""
+#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:3
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polynomial"
+
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:4
-msgid "Linear regression curve"
+msgid "Polynomial regression curve"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:5
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritmisk"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponensiell"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:6
-msgid "Logarithmic regression curve"
+msgid "Exponential regression curve"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:7
-msgid "Polynomial"
-msgstr "Polynomial"
+msgid "Power"
+msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:8
-msgid "Polynomial regression curve"
+msgid "Power regression curve"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:9
-msgid "Power"
-msgstr ""
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmisk"
#: ../plugins/reg_linear/reg-types.xml.in.h:10
-msgid "Power regression curve"
+msgid "Logarithmic regression curve"
msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
@@ -7389,7 +7443,7 @@ msgid "Log fit"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Logarithmic fitting curve engine"
+msgid "Regression curve : logfit"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2
@@ -7397,11 +7451,11 @@ msgid "Logarithmic fitting curves"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Logarithmic fitting curves types"
+msgid "Logarithmic fitting curve engine"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Regression curve : logfit"
+msgid "Logarithmic fitting curves types"
msgstr ""
#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1
@@ -7424,7 +7478,7 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd one for a series will be called
#. * Moving average2
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
msgid "Moving average"
msgstr "Bevegelig gjennomsnitt"
@@ -7452,7 +7506,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:64
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
msgid "Number of interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Antall interpolasjonssteg"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
msgid ""
@@ -7465,9 +7519,9 @@ msgstr ""
#. * eg The 2nd one for a series will be called
#. * Exponentially smoothed curve2
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:165
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
msgid "Exponentially smoothed curve"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponensielt utjevnet kurve"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:219
msgid "Steps"
@@ -7487,23 +7541,23 @@ msgid "Charting : Trends and Curves"
msgstr "Endrer farge pà faner"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Smoothed curves"
+msgstr "Utjevnede kurver"
+
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Moving average smoothing engine"
msgstr "Motor for omrÃdeplott"
-#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Smoothed curves"
-msgstr "Utjevnede kurver"
-
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Smoothed curves types"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "exponential smoothing engine"
msgstr "Motor for bobleplott"
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
+msgid "Smoothed curves types"
+msgstr "Utjevnede kurvetyper"
+
+#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
msgid "Moving average smoothed curve"
-msgstr ""
+msgstr "Bevegelig gjennomsnitt utjevnet kurve"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]