[gtk+] Updated Galician translations



commit 49674d92f94b4ed38d55ce818ec091974249e936
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Feb 21 12:08:13 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po-properties/gl.po |   34 +++++++++++++++++++---------------
 po/gl.po            |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index 274d4de..db4959d 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-master-po-properties-gl-77816____.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 14:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -946,27 +946,27 @@ msgstr "Texto predeterminado do widget"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "O texto predeterminado que aparece cando non hai aplicativos"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:799
+#: ../gtk/gtkapplication.c:761
 msgid "Register session"
 msgstr "Rexistrar sesiÃn"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:800
+#: ../gtk/gtkapplication.c:762
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Rexistrar co xestor de sesiÃns"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:805
+#: ../gtk/gtkapplication.c:767
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menà de aplicativo"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:806
+#: ../gtk/gtkapplication.c:768
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "O GMenModel para o menà de aplicativos"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:812
+#: ../gtk/gtkapplication.c:774
 msgid "Menubar"
 msgstr "Barra de menÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:813
+#: ../gtk/gtkapplication.c:775
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "O GMenuModel para a barra de menÃ"
 
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Cor actual, como un GdkRGBA"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Indica se se debe mostrar o alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:667
 msgid "Show editor"
 msgstr "Mostrar editor"
 
@@ -2494,14 +2494,22 @@ msgstr "Mostrar editor"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Tipo de escala"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Cor RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:589
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:709
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Core como RGBA"
 
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712 ../gtk/gtklabel.c:797
+msgid "Selectable"
+msgstr "SeleccionÃbel"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:712
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Indica se a mostra à seleccionÃbel"
+
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Ten un control de opacidade"
@@ -3920,10 +3928,6 @@ msgstr "Modo de axuste de liÃa"
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Se se estabelece o axuste, controla como se fai o axuste de liÃa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Selectable"
-msgstr "SeleccionÃbel"
-
 #: ../gtk/gtklabel.c:798
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Indica se o texto da etiqueta pode ser seleccionado co rato"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0fb7265..0b76e25 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:30+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Aplicativos relacionados"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Outros aplicativos"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1106,55 +1106,55 @@ msgstr "Branco"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
 msgid "Create custom color"
 msgstr "Crear cor personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Cor personalizado %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
 msgid "Color Name"
 msgstr "Nome da cor"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaciÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
 msgctxt "Color channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
 msgctxt "Color channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Plano de cor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:442
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
@@ -1371,23 +1371,23 @@ msgstr "_Dereito:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Marxes do papel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8725 ../gtk/gtktextview.c:8287
+#: ../gtk/gtkentry.c:8750 ../gtk/gtktextview.c:8287
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_MÃtodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8301
+#: ../gtk/gtkentry.c:8764 ../gtk/gtktextview.c:8301
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir un carÃcter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10201
+#: ../gtk/gtkentry.c:10226
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "Bloq MaiÃs e Bloq Num estÃs activados"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10203
+#: ../gtk/gtkentry.c:10228
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "Bloq Num està activado"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10205
+#: ../gtk/gtkentry.c:10230
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq MaiÃs està activado"
 
@@ -3294,17 +3294,17 @@ msgstr "En_samblaxe de largura cero [ZWJ]"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_Desensamblaxe de largura cero [ZWNJ]"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1775
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1779
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Etiqueta de inicio inesperada Â%s na liÃa %d carÃcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1865
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1869
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Datos de carÃcter inesperados na liÃa %d carÃcter %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2732
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2736
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]