[gnome-contacts] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Galician translations
- Date: Tue, 21 Feb 2012 10:27:22 +0000 (UTC)
commit 81cc247dba1cb5980a1c64abffb2a4817f382bd8
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 21 11:27:12 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 30feb7f..cb59f2e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Contacto non atopado"
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co correo electrÃnico %s"
#: ../src/contacts-app.vala:250
-msgid "Add..."
-msgstr "Engadirâ"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
#: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format
@@ -91,178 +91,187 @@ msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrÃnico"
-#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
+#: ../src/contacts-app.vala:429
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:443
+#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s ligado ao contacto"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:448
msgid "â contact management"
msgstr "â xestiÃn de contactos"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar maÌis imaxes"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccionar imaxe"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "LigazÃns"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "Ligar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 ../src/contacts-contact-pane.vala:670
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
msgid "Email"
msgstr "Correo electrÃnico"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
msgid "Phone"
msgstr "TelÃfono"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "NÃmero de telÃfono"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 ../src/contacts-contact-pane.vala:773
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "June"
msgstr "XuÃo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "July"
msgstr "Xullo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
msgid "December"
msgstr "Decembro"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 ../src/contacts-contact-pane.vala:888
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpreanos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 ../src/contacts-contact-pane.vala:961
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
msgid "Addresses"
msgstr "Enderezos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
+msgid "Add to My Contacts"
+msgstr "Engadir aos meus contactos"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
msgid "Unlink"
msgstr "Desligar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
msgid "Add detail..."
msgstr "Engadir detalleâ"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
#, c-format
-msgid "Add contact data to %s\n"
-msgstr "Engadiro datos do contacto a %s\n"
+msgid "Select detail to add to %s"
+msgstr "Seleccionar os detalles que engadir a %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
msgid "Select email address"
msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
msgid "Select what to call"
msgstr "Seleccionar onde chamar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
msgid "Select chat account"
msgstr "Seleccionar conta de chat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Engadir/Quitar contactos ligadosâ"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -334,7 +343,7 @@ msgstr "Google Talk"
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1004
+#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@@ -422,23 +431,23 @@ msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1007
+#: ../src/contacts-contact.vala:1005
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1010
+#: ../src/contacts-contact.vala:1008
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1074
+#: ../src/contacts-contact.vala:1072
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1223
+#: ../src/contacts-contact.vala:1221
msgid "Google Circles"
msgstr "CÃrculos de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1225
+#: ../src/contacts-contact.vala:1223
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outros contactos de Google"
@@ -458,33 +467,33 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "LigazÃn"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "LIcto"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "Ligar"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Ligar contactos a %s</span>"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Seleccione o contacto co que ligar</span>"
@@ -530,27 +539,28 @@ msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto novo creado\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
-#, c-format
-msgid "Welcome to Contacts!"
-msgstr "Benvido a Contactos de GNOME."
+msgid ""
+"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
+msgstr ""
+"Benvido a Contactos. Seleccione onde quere gardar o seu caderno de enderezos:"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:77
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de contas en liÃa"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:82
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "Configurar unha conta en liÃa ou usar un caderno de enderezos local"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:85
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas en liÃa"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:88
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Usar caderno de enderezos local"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
#, c-format
msgid "Contacts Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "TTY"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:128
+#: ../src/contacts-view.vala:130
msgid "Suggestion"
msgid_plural "Suggestions"
msgstr[0] "SuxestiÃn"
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr[1] "SuxestiÃns"
#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:133
+#: ../src/contacts-view.vala:135
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contactos"
@@ -650,6 +660,15 @@ msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Estabelecer a certo cando o usuario execute o asistente por primeira vez."
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Engadirâ"
+
+#~ msgid "Add contact data to %s\n"
+#~ msgstr "Engadiro datos do contacto a %s\n"
+
+#~ msgid "Welcome to Contacts!"
+#~ msgstr "Benvido a Contactos de GNOME."
+
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "Buscar maÌis imaxesâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]