[gnome-packagekit] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Danish translation
- Date: Mon, 20 Feb 2012 22:12:40 +0000 (UTC)
commit b33370f5f536e56e7dfe6289a67419d8d0d624c5
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Mon Feb 20 23:12:20 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1455 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 764 insertions(+), 691 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 83b63a6..9e3b89d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# Martin Schlander <mschlander opensuse org>, 2008.
# Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2010.
-# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011
+# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "TilfÃj eller fjern software installeret pà systemet"
#
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
+#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "TilfÃj/fjern software"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "InstallÃr et softwarekatalog pà systemet"
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Softwarelog-viser"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Bruger mobilt bredbÃnd i Ãjeblikket"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Softwareopdaterings-prÃferencer"
@@ -345,7 +346,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
+#, fuzzy
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
msgstr "Opret en kopi af denne computers pakkeliste"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
@@ -383,16 +385,16 @@ msgid "Save New Service Pack"
msgstr "Gem ny servicepakke"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
+msgid "Select a Package List File"
msgstr "VÃlg en pakkelistefil"
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Opretning af servicepakke"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Kan du genkende denne bruger, og stoler du pà denne nÃgle?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
msgstr[0] "%i pakke mere krÃves af %s"
msgstr[1] "%i yderligere pakker krÃves af %s"
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -599,7 +601,7 @@ msgid "Try again with a different search term."
msgstr "PrÃv igen med et andet sÃgeudtryk."
#
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
#: ../src/gpk-application.c:1602
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ugyldig sÃgetekst"
@@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "Ugyldig sÃgetekst"
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "SÃgeteksten indeholder ugyldige tegn"
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
#: ../src/gpk-application.c:1645
msgid "The search could not be completed"
msgstr "SÃgning kunne ikke gennemfÃres"
@@ -641,112 +643,112 @@ msgstr "Disse Ãndringer mistes, hvis du lukker dette vindue."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
msgid "Collection"
msgstr "Indsamling"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2293
+#: ../src/gpk-application.c:2283
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "BesÃg %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2302
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2318
+#: ../src/gpk-application.c:2308
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2333
+#: ../src/gpk-application.c:2323
msgid "Size"
msgstr "StÃrrelse"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2336
+#: ../src/gpk-application.c:2326
msgid "Installed size"
msgstr "Installeret stÃrrelse"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2339
+#: ../src/gpk-application.c:2329
msgid "Download size"
msgstr "NedhentningsstÃrrelse"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2348
+#: ../src/gpk-application.c:2338
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2493
+#: ../src/gpk-application.c:2483
msgid "Selected packages"
msgstr "Valgte pakker"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2546
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Searching by name"
msgstr "SÃgning med navn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2560
msgid "Searching by description"
msgstr "SÃgning med beskrivelse"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2594
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "Searching by file"
msgstr "SÃgning med fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2606
msgid "Search by name"
msgstr "SÃg med navn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2627
+#: ../src/gpk-application.c:2617
msgid "Search by description"
msgstr "SÃg med beskrivelse"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2638
+#: ../src/gpk-application.c:2628
msgid "Search by file name"
msgstr "SÃg med filnavn"
-#: ../src/gpk-application.c:2679
+#: ../src/gpk-application.c:2669
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenseret under GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2680
+#: ../src/gpk-application.c:2670
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; enten i version 2 af licensen eller\n"
"(hvis du foretrÃkker det) i enhver senere version."
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2674
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -770,7 +772,7 @@ msgstr ""
"omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃL. Yderligere\n"
"detaljer kan lÃses i GNU General Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2688
+#: ../src/gpk-application.c:2678
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2694
+#: ../src/gpk-application.c:2684
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006, 2007.\n"
@@ -795,23 +797,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/gpk-application.c:2714
+#: ../src/gpk-application.c:2704
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit-webside"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2717
+#: ../src/gpk-application.c:2707
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "PakkehÃndtering til GNOME"
# video mode menu item
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3144
+#: ../src/gpk-application.c:3134
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3168
+#: ../src/gpk-application.c:3158
msgid ""
"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -819,80 +821,90 @@ msgstr ""
"gang."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3171
+#: ../src/gpk-application.c:3161
msgid "Enter a search word and then click find to get started."
msgstr "Indtast et sÃgeord og tryk pà find for at komme i gang."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3387
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Afslutter, da egenskaber ikke kunne hentes"
#
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3516
+#: ../src/gpk-application.c:3506
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3518
+#: ../src/gpk-application.c:3508
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3761
+#: ../src/gpk-application.c:3747
msgid "Clear current selection"
msgstr "Ryd dette udvalg"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3786
+#: ../src/gpk-application.c:3772
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Ãndringer anvendes ikke straks. Denne knap tilfÃjer alle Ãndringer"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3812
+#: ../src/gpk-application.c:3798
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "BesÃg hjemmesiden for valgt pakke"
#
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3920
+#: ../src/gpk-application.c:3906
msgid "Find packages"
msgstr "Find pakker"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3914
msgid "Cancel search"
msgstr "AnnullÃr sÃgning"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Vis programversion og afslut"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4084
+#: ../src/gpk-application.c:4070
msgid "Package installer"
msgstr "Pakkeinstallation"
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:295
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:302
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:426
+#: ../src/gpk-common.c:427
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Programmet kÃrer som en privilegeret bruger"
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:429
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s kÃrer som en privilegeret bruger"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:432
+#: ../src/gpk-common.c:433
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "PakkehÃndteringsprogrammer er sikkerhedsfÃlsomme."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:434
+#: ../src/gpk-common.c:435
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -901,18 +913,18 @@ msgstr ""
"sikkerhedshensyn."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:440
+#: ../src/gpk-common.c:441
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "FortsÃt _alligevel"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -920,7 +932,7 @@ msgstr[0] "%i sekund"
msgstr[1] "%i sekunder"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -928,7 +940,7 @@ msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -939,45 +951,45 @@ msgstr[1] "%i timer"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
-#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:592
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:610
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: ../src/gpk-common.c:636
+#: ../src/gpk-common.c:637
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s og %s"
-#: ../src/gpk-common.c:639
+#: ../src/gpk-common.c:640
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s og %s"
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:643
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s og %s"
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:647
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s og %s"
@@ -1005,10 +1017,10 @@ msgstr "PakkehÃndteringens fejldetaljer"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
+"distribution bug tracker."
msgstr ""
"Ukendt fejl. Se i den detaljerede rapport og rapportÃr til din distributions "
-"fejlsporing."
+"fejlrapporteringstjeneste."
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1044,7 +1056,7 @@ msgstr "Installation af pakke fejlede"
#
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerer pakker"
@@ -1091,7 +1103,7 @@ msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde"
msgid "More information"
msgstr "Mere information"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Pakken er allerede installeret"
@@ -1190,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "Et program Ãnsker at installere filer"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searching for file"
msgstr "SÃger efter fil"
@@ -1479,11 +1491,11 @@ msgstr[1] "InstallÃr de fÃlgende drivere"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Removing packages"
msgstr "Fjerner pakker"
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Kunne ikke finde pakken for denne fil"
@@ -1546,15 +1558,15 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Vis ikke dette igen"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
msgid "Could not upgrade the system"
msgstr "Kunne ikke opgradere systemet"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
msgid "The upgrade completed successfully"
msgstr "Opgradering udfÃrt med succes"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
msgid ""
"Your system now has the required software needed to complete the operating "
"system upgrade."
@@ -1562,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"Dit system har nu de nÃdvendige programmer for at fÃrdiggÃre opgraderingen "
"af operativsystemet."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
msgid ""
"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
"process."
@@ -1570,32 +1582,32 @@ msgstr ""
"Du kan genstarte dit system og fortsÃtte opgraderingsprocessen, nÃr du er "
"klar."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
msgstr "VÃr sikker pà at du har gemt alt ikke gemt arbejde, fÃr du genstarter."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
msgid "Restart Now"
msgstr "Genstart nu"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
msgid "Could not get distribution upgrades"
msgstr "Kunne ikke hente distributionsopgraderinger"
#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
msgid "No releases available for upgrade"
msgstr "Ingen udgivelser er tilgÃngelige til opgradering"
#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
#, c-format
msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
msgstr "OpgradÃr dit system (%d af %d)"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
msgid ""
"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
"operating system to a newer release."
@@ -1603,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Denne assistent vil guide dig igennem opgraderingen af dit i forvejen "
"installerede operativsystem til en nyere udgivelse."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
msgid ""
"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
"your internet connection and the options selected."
@@ -1611,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Denne proces kan tage adskillige timer at gennemfÃre, afhÃngig af "
"hastigheden pà din internetforbindelse og de valgte indstillinger."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
msgid ""
"You will be able to continue using your system while this assistant "
"downloads the packages needed to upgrade your system."
@@ -1619,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Du kan fortsÃtte med at bruge dit system, mens denne assistent henter de "
"nÃdvendige pakker for at opgradere dit system."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
msgid ""
"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
"in order to complete the upgrade process."
@@ -1628,37 +1640,37 @@ msgstr ""
"system for at fuldfÃre opgraderingsprocessen."
#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
msgid "Upgrade your system"
msgstr "OpgradÃr dit system"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
msgid "Available operating system _releases:"
msgstr "TilgÃngelige _udgivelser af operativsystemet:"
#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
msgid "Loading list of upgrades"
msgstr "IndlÃser liste med opgraderinger"
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
msgid "Choose desired operating system version"
msgstr "VÃlg den Ãnskede version af operativsystemet"
#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
msgstr "OpgraderingsvÃrktÃjet kan arbejde med tre forskellige tilstande:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
msgid ""
"The selected option will require the installer to download additional data."
msgstr ""
"Med den valgte indstilling vil det vÃre nÃdvendigt for "
"installationsprogrammet at hente yderligere data."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
msgid ""
"Do not continue with this option if the network will not be available at "
"upgrade time."
@@ -1667,369 +1679,369 @@ msgstr ""
"under opgraderingen."
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
msgid "Choose desired download options"
msgstr "VÃlg de Ãnskede nedhentningsindstillinger"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
msgid ""
"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
msgstr ""
"OpgraderingsvÃrktÃjet for operativsystemet vil nu udfÃre fÃlgende handlinger:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
msgid "Request authentication from a privileged user"
msgstr "SpÃrg om godkendelse fra en privilegeret bruger"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
msgid "Download installer images"
msgstr "Hent installationsaftryk"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
msgid "Download packages"
msgstr "Hent pakker"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
msgid "Prepare and test the upgrade"
msgstr "Forbered og test opgraderingen"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
msgstr ""
"Det vil vÃre nÃdvendigt at genstarte computeren til sidst under "
"opgraderingen."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
msgid "Press 'Apply' to apply changes."
msgstr "Tryk \"TilfÃj\" for at tilfÃje Ãndringer."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
msgid "Confirmation"
msgstr "BekrÃft"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
msgid "Applying changes"
msgstr "TilfÃjer Ãndringer"
#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
msgid "Cannot perform operating system upgrade"
msgstr "Kan ikke udfÃre opgradering af operativsystem"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
msgid "Upgrading the operating system is not supported."
msgstr "Opgradering af operativsystemet er ikke understÃttet."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
msgid "Cannot get operating system upgrade information."
msgstr "Kan ikke hente information om opgradering af operativsystem."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
msgid "Unsupported daemon version."
msgstr "Ikke understÃttet dÃmon-version."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "OpgraderingsvÃrktÃj for distribution"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
msgid "CD"
msgstr "cd"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "DVD"
msgstr "dvd"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
msgid "media"
msgstr "medie"
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode"
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen netvÃrksforbindelse tilgÃngelig"
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ingen pakke-cache tilgÃngelig."
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mere hukommelse"
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Opretning af trÃd fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ikke understÃttet af denne backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Der opstod en intern systemfejl"
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
msgid "A security signature is not present"
msgstr "En sikkerhedssignatur er ikke tilstede"
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakken er ikke installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakken blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "The package download failed"
msgstr "Nedhentning af pakken fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "The group was not found"
msgstr "Gruppen blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Gruppelisten var ugyldigt"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "AfhÃngighedslÃsning fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "SÃgefilter var ugyldigt"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Pakkens identificering var ikke korrekt udformet"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktionsfejl"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Pakkearkivets navn blev ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "The action was canceled"
msgstr "Handlingen blev annulleret"
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Handlingen blev tvangsannulleret"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "LÃsning af konfigurationsfilen fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Handlingen kan ikke annulleres"
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Kildepakker kan ikke installeres"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licensaftalen fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokalfil-konflikt mellem pakker"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pakker er ikke kompatible"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problem med tilslutning til en softwarekilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Initialisering fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+msgid "Failed to finalize"
msgstr "FÃrdiggÃrelse fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Kan ikke hente lÃs"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "No packages to update"
msgstr "Ingen pakker til opdatering"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Kan ikke skrive konfiguration af pakkearkiv"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokal installation fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Bad security signature"
msgstr "DÃrlig sikkerhedssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Missing security signature"
msgstr "Sikkerhedssignatur mangler"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Ugyldig konfiguration af pakkearkiv"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ugyldig pakkefil"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pakkeinstallation blokeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pakke er korrumperet"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Alle pakker er allerede installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes"
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Ikke flere spejle tilgÃngelige"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Der er ingen data for distributionsopgraderinger tilgÃngelige"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pakken er ikke kompatibel med dette system"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Der er ikke mere plads tilbage pà disken"
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
msgid "A media change is required"
msgstr "Udskiftning af medie er pÃkrÃvet"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
msgid "Authorization failed"
msgstr "Tilladelse fejlede"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
msgid "Update not found"
msgstr "Opdatering ikke fundet"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Kan ikke installere fra utrovÃrdig kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Kan ikke opdatere fra utrovÃrdig kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Kan ikke hente fillisten"
#
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Kan ikke hente pakkeafhÃngigheder"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Kan ikke deaktivere kilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
msgid "The download failed"
msgstr "Nedhentning mislykkedes"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Pakken kunne ikke konfigureres"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid "Package failed to build"
msgstr "Pakken kunne ikke bygges"
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
msgid "Package failed to install"
msgstr "Pakken kunne ikke installeres"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Pakken kunne ikke fjernes"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Opdatering slog fejl pà grund af en kÃrende proces"
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
msgid "The package database was changed"
msgstr "Pakkedatabasen blev Ãndret"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuel givningstype er ikke understÃttet"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Installationsroden er ugyldig"
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Kan ikke hente installationskilde"
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Planlagt om pà grund af prioritet"
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2037,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Der er ingen tilgÃngelig netvÃrksforbindelse.\n"
"KontrollÃr dine forbindelsesindstillinger og prÃv igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2045,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Pakkelisten skal ombygges.\n"
"Dette skulle vÃre gjort automatisk af backend."
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2055,31 +2067,31 @@ msgstr ""
"hukommelse.\n"
"Genstart din computer."
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "En trÃd til at betjene brugerforespÃrgsler kunne ikke oprettes."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
"happened."
msgstr ""
"Handlingen understÃttes ikke af denne backend.\n"
"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
"fejlrapporteringstjeneste, da dette ikke skulle vÃre sket."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
"description."
msgstr ""
-"Et uventet problem opstod.\n"
+"Der opstod et uventet problem.\n"
"Indsend venligst en fejlrapport til din distributions "
"fejlrapporteringstjeneste med en fejlbeskrivelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2087,14 +2099,14 @@ msgstr ""
"Et sikkerheds-/tillids-forhold kunne ikke oprettes med softwarekilde.\n"
"KontrollÃr dine sikkerhedsindstillinger."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Pakken, som prÃver at blive fjernet eller opdateret, er ikke allerede "
"installeret."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2102,11 +2114,11 @@ msgstr ""
"Pakken, som er under Ãndring, blev ikke fundet pà dit system eller i nogen "
"softwarekilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Pakken, som prÃver at blive installeret, er allerede installeret."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2114,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"Nedhentning af pakken fejlede.\n"
"KontrollÃr din netvÃrksforbindelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2122,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Gruppetypen blev ikke fundet.\n"
"KontrollÃr din gruppeliste og prÃv igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2132,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Det kan hjÃlpe at genindlÃse din cache, selv om dette normalt er en "
"softwarekildefejl."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2140,11 +2152,11 @@ msgstr ""
"Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldfÃres.\n"
"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "SÃgefilteret er ikke udformet korrekt."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2152,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Pakkeidentificering var ikke korrekt udformet, da den sendtes til serveren.\n"
"Dette indikerer normalt en intern fejl og bÃr rapporteres."
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2160,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n"
"Mere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2168,15 +2180,15 @@ msgstr ""
"Navnet pà den eksterne softwarekilde blev ikke fundet.\n"
"Du skal mÃske aktivere et punkt i softwarekilderne."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Det er ikke tilladt at fjerne en beskyttet systempakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev Ãndret."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2184,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev Ãndret.\n"
"Backend'en blev ikke lukket ordentligt."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2192,11 +2204,11 @@ msgstr ""
"Den hjemmehÃrende pakkekonfigurationsfil kunne ikke Ãbnes.\n"
"Tjek at konfigurationen er gyldig."
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Handlingen kan ikke annulleres pà nuvÃrende tidspunkt."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2204,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Kildepakker installeres normalt ikke pà denne mÃde.\n"
"KontrollÃr fil-endelsen pà filen, du prÃver at installere."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2212,7 +2224,7 @@ msgstr ""
"Licensaftalen blev ikke accepteret.\n"
"Du skal acceptere licensen for at benytte dette software."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2220,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"To pakker tilbyder den samme fil.\n"
"Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2228,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Der findes flere pakker, der ikke er kompatible med hinanden.\n"
"Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2237,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"softwarekilde.\n"
"Se yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2245,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"Initialisering af pakkevÃrktÃjets backend fejlede.\n"
"Dette kan ske, hvis andre pakkevÃrktÃjer bruges samtidigt."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2253,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"Nedlukning af backend-instansen fejlede.\n"
"Denne fejl kan normalt ignoreres."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2261,16 +2273,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke indhente den eksklusive lÃs pà pakkevÃrktÃjets backend.\n"
"Luk ethvert andet forÃldet pakkevÃrktÃj, der evt. skulle vÃre Ãbnet."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfigurationen af pakkearkivet kunne ikke Ãndres."
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2278,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"Installation af den lokale fil fejlede.\n"
"Mere information tilgÃngelig i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Pakkens sikkerhedssignatur kunne ikke verificeres."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2290,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke trovÃrdig.\n"
"Pakken blev ikke signeret, da den blev oprettet."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfiguration af pakkearkiv var ugyldig og kunne ikke lÃses."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2302,26 +2314,26 @@ msgstr ""
"Den pakke, du forsÃger at installere, er ikke gyldig.\n"
"Pakkefilen kan vÃre korrupt, eller det er ikke en rigtig pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:664
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"Dit pakkesystems konfiguration forhindrede installation af denne pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Pakken, der blev hentet, er i stykker og skal hentes igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Alle pakkerne, der er valgt til installation, er allerede installeret pà "
"systemet."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2329,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"Den angivne fil kunne ikke findes pà systemet.\n"
"KontrollÃr om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"softwarekilder.\n"
"Der var ikke flere nedhentningsfilspejle, der kunne prÃves."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2348,13 +2360,13 @@ msgstr ""
"softwarekilder.\n"
"Listen med distributionsopgraderinger vil ikke vÃre tilgÃngelig."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:685
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Pakken som prÃver at blive installeret, er ikke kompatibel med dette system."
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:688
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2362,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Der er ikke nok plads pà enheden.\n"
"FrigÃr noget plads pà systemdisken for at udfÃre denne handling."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Et yderligere medie er pÃkrÃvet for at fuldfÃre transaktionen."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2374,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet korrekte godkendelsesoplysninger.\n"
"KontrollÃr venligst adgangskoder eller kontoindstillinger."
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2384,27 +2396,27 @@ msgstr ""
"Den kan allerede vÃre blevet installeret, eller den er ikke lÃngere "
"tilgÃngelig pà ekstern server."
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pakken kunne ikke installeres fra utrovÃrdig kilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pakken kunne ikke opdateres fra utrovÃrdig kilde."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Fillisten er ikke tilgÃngelig for denne pakke."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informationen om hvad der krÃver denne pakke kunne ikke hentes."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Den angivne softwarekilde kunne ikke deaktiveres."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2412,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Nedhentningen kunne ikke foretages automatisk, og bÃr udfÃres manuelt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2420,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke konfigureres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2428,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2436,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2444,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"En af de valgte pakker kunne ikke fjernes korrekt.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2452,346 +2464,347 @@ msgstr ""
"Der kÃrer et program, der skal afsluttes fÃr opdateringen kan fortsÃtte.\n"
"Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport."
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Pakkedatabasen blev Ãndret mens forespÃrgslen kÃrte."
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Den virtuelle givningstype er ikke understÃttet af dette system."
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Installationsroden er ugyldig. Kontakt venligst din administrator."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "Listen over softwarekilder kunne ikke hentes."
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:754
msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
-"OverfÃrslen er blevet annulleret og vil blive forsÃgt igen nÃr systemet er i "
-"dvale."
+"OverfÃrslen er blevet annulleret og vil blive forsÃgt igen nÃr systemet ikke "
+"laver noget."
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Genstart er ikke nÃdvendig."
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Det vil vÃre nÃdvendigt at genstarte programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Det vil vÃre nÃdvendigt at logge ud og logge ind igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
msgid "A restart will be required."
msgstr "Det vil vÃre nÃdvendigt at genstarte."
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Det vil vÃre nÃdvendigt at logge ud og logge ind igen pà grund af en "
"sikkerhedsopdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr ""
"Det vil vÃre nÃdvendigt at genstarte pà grund af en sikkerhedsopdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
msgid "No restart is required."
msgstr "Genstart er ikke pÃkrÃvet."
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "A restart is required."
msgstr "Genstart er pÃkrÃvet."
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Du er nÃdt til at logge ud og logge ind igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Du bliver nÃdt til at genstarte programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Du er nÃdt til at logge ud og logge ind igen for at systemet forbliver "
"sikkert."
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Genstart er pÃkrÃvet for at forblive sikker."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Unstable"
msgstr "Ustabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Et spejl er muligvis brudt"
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "The connection was refused"
msgstr "Forbindelsen blev afvist"
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parameteren var ugyldig"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteten var ugyldig"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
msgid "Backend warning"
msgstr "Backend-advarsel"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Daemon warning"
msgstr "DÃmonadvarsel"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Pakkelistens cache bliver genopbygget"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "En utrovÃrdig pakke blev installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "A newer package exists"
msgstr "En nyere pakke eksisterer"
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Could not find package"
msgstr "Kunne ikke finde pakken"
#
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Konfigurationsfiler blev Ãndret"
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pakken er allerede installeret"
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Automatisk oprydning bliver ignoreret"
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Software source download failed"
msgstr "Hentning af softwarekilde mislykkedes"
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Denne softwarekilde er kun for udviklere"
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Andre opdateringer er blevet tilbageholdt"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukendt tilstand"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Starting"
msgstr "Starter"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Venter i kÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Running"
msgstr "KÃrer"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Querying"
msgstr "ForespÃrger"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Getting information"
msgstr "Henter information"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Downloading packages"
msgstr "Henter pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Refreshing software list"
msgstr "GenindlÃser softwareliste"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerer opdateringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Rydder op i pakker"
#
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "OverflÃdiggÃr pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "LÃser afhÃngigheder"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrollerer signaturer"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Rolling back"
msgstr "Ruller tilbage"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Testing changes"
msgstr "Tester Ãndringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Committing changes"
msgstr "TilfÃrer Ãndringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Requesting data"
msgstr "SpÃrger efter data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
# cancel button label
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
msgstr "Annullerer"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Henter information om pakkearkiv"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Henter liste over pakker"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Henter fillister"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Henter liste over Ãndringer"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Downloading groups"
msgstr "Henter grupper"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Downloading update information"
msgstr "Henter opdateringsinformation"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Repackaging files"
msgstr "Genpakker filer"
# progress indicator label
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Loading cache"
msgstr "IndlÃser cache"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Scanner installerede programmer"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Generating package lists"
msgstr "Genererer pakkelister"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Venter pà pakkehÃndteringslÃs"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Venter pà adgangskode"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Opdaterer listen af kÃrende programmer"
# Lidt "svag" formulering, men jeg tror ikke det er et problem
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Kontrollerer kÃrende programmer"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Kontrollerer biblioteker i brug"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2799,7 +2812,7 @@ msgstr[0] "%i triviel opdatering"
msgstr[1] "%i trivielle opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2807,7 +2820,7 @@ msgstr[0] "%i opdatering"
msgstr[1] "%i opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2815,7 +2828,7 @@ msgstr[0] "%i vigtig opdatering"
msgstr[1] "%i vigtige opdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2823,7 +2836,7 @@ msgstr[0] "%i sikkerhedsopdatering"
msgstr[1] "%i sikkerhedsopdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2831,7 +2844,7 @@ msgstr[0] "%i fejlretningsopdatering"
msgstr[1] "%i fejlretningsopdateringer"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2839,7 +2852,7 @@ msgstr[0] "%i forbedringsopdatering"
msgstr[1] "%i forbedringsopdateringer"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2847,650 +2860,664 @@ msgstr[0] "%i blokeret opdatering"
msgstr[1] "%i blokerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviel opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Normal update"
msgstr "Normal opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Important update"
msgstr "Vigtig opdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Security update"
msgstr "Sikkerhedsopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Bug fix update"
msgstr "Fejlrettelsesopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Enhancement update"
msgstr "Forbedringsopdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokeret opdatering"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Available"
msgstr "TilgÃngelig"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Trusted"
msgstr "TrovÃrdig"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
msgid "Untrusted"
msgstr "UtrovÃrdig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Obsoleting"
msgstr "ForÃlder"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Reinstalling"
msgstr "Geninstallerer"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Preparing"
msgstr "KlargÃr"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
msgid "Decompressing"
msgstr "Pakker ud"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Downloaded"
msgstr "Hentet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Cleaned up"
msgstr "Ryddet op"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
msgid "Obsoleted"
msgstr "ForÃldet"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Reinstalled"
msgstr "Geninstalleret"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Prepared"
msgstr "Klargjort"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Decompressed"
msgstr "Pakket ud"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ukendt rolletype"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Henter afhÃngigheder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Getting update detail"
msgstr "Henter opdateringsdetalje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Getting details"
msgstr "Henter detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting requires"
msgstr "Henter krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Getting updates"
msgstr "Henter opdateringer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching details"
msgstr "SÃger detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Searching groups"
msgstr "SÃger grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Searching for package name"
msgstr "SÃger efter pakkenavn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Installing file"
msgstr "Installerer fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "GenindlÃser pakke-cache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Updating packages"
msgstr "Opdaterer pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Updating system"
msgstr "Opdaterer system"
-# cancel button label
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "Annullerer"
-
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Henter liste over softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Enabling repository"
msgstr "Aktiverer pakkearkiv"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Setting repository data"
msgstr "Indstiller pakkearkivdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Resolving"
msgstr "LÃser"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting file list"
msgstr "Henter filliste"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Getting what provides"
msgstr "Henter hvad der leverer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Installing signature"
msgstr "Installerer signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Getting package lists"
msgstr "Henter pakkelister"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Accepterer EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Henter information om distributionsopgradering"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Getting categories"
msgstr "Henter kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Henter gamle transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Simulerer installation af filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Simulating the install"
msgstr "Simulerer installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Simulerer fjernelse"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Simulating the update"
msgstr "Simulerer opdateringen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Upgrading system"
msgstr "Opgraderer system"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Simulerer systemreparationen"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Reparerer systemet"
+
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got dependencies"
msgstr "Hentede afhÃngigheder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Got update detail"
msgstr "Hentede opdateringsdetalje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Got details"
msgstr "Hentede detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Got requires"
msgstr "Hentede krav"
#
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Got updates"
msgstr "Hentede opdateringer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Searched for package details"
msgstr "SÃgte efter pakkeoplysninger"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Searched for file"
msgstr "SÃgte efter fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Searched groups"
msgstr "SÃgte grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Searched for package name"
msgstr "SÃgte efter pakkenavn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Removed packages"
msgstr "Fjernede pakker"
#
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Installed local files"
msgstr "Installerede lokale filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "GenindlÃste pakke-cache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Updated packages"
msgstr "Opdaterede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Updated system"
msgstr "Opdaterede system"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Canceled"
msgstr "Annullerede"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Rolled back"
msgstr "Rullede tilbage"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Hentede liste over softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Enabled repository"
msgstr "Aktiverede pakkearkiver"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Set repository data"
msgstr "Indstil pakkearkivdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Resolved"
msgstr "LÃst"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Got file list"
msgstr "Hentede filliste"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Got what provides"
msgstr "Hentede hvad, der leverer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Installed signature"
msgstr "Installerede signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Got package lists"
msgstr "Hentede pakkelister"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Accepterede EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Hentede pakker"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Hentede distributionsopgraderinger"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Got categories"
msgstr "Hentede kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Got old transactions"
msgstr "Hentede gamle transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Simulerer installationen af filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
msgid "Simulated the install"
msgstr "Simulerede installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Simulerede fjernelsen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Simulated the update"
msgstr "Simulerede opdateringen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Upgraded system"
msgstr "Opgraderede system"
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Simulerede systemreparationen"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1605
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Reparerede systemet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Accessibility"
msgstr "TilgÃngelighed"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Accessories"
msgstr "TilbehÃr"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Education"
msgstr "Uddannelse"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Games"
msgstr "Spil"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "System"
msgstr "System"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-skrivebord"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "XFCE-skrivebord"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce-skrivebord"
# button label for other/more options
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Other desktops"
msgstr "Andre skriveborde"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Publishing"
msgstr "OffentliggÃr"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Admin tools"
msgstr "AdministrationsvÃrktÃjer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Legacy"
msgstr "ForÃldet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
msgid "Power management"
msgstr "StrÃmstyring"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Network"
msgstr "NetvÃrk"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Maps"
msgstr "Tilknytninger"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Software sources"
msgstr "Softwarekilder"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
msgid "Science"
msgstr "Videnskab"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
msgid "Package collections"
msgstr "Pakkesamlinger"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
msgid "Newest packages"
msgstr "Nyeste pakker"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
msgid "Unknown group"
msgstr "Ukendt gruppe"
@@ -3678,12 +3705,13 @@ msgstr "Kataloginstallation"
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Installation af katalog fejlede"
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
@@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Installation af program til hÃndtering af denne filtype fejlede"
#. TRANSLATORS: no type given
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
msgstr "Du skal angive en mimetype til installation"
#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
@@ -3780,11 +3808,6 @@ msgstr "Lokale filer til installation"
msgid "Single File Installer"
msgstr "Enkeltfil-installation"
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3795,9 +3818,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3825,19 +3848,24 @@ msgstr "Opdateringsikon"
msgid "Bash - Command Not Found"
msgstr "Bash - Kommando ikke fundet"
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
+#: ../src/gpk-log.c:510
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME-session"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:821
+#: ../src/gpk-log.c:810
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "SÃt filteret til denne vÃrdi"
# modaldialog vil vÃre defineret i gnome-user-guide nÃr denne bliver fÃrdigoversat
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "FÃ ophavsvinduet til at gÃre dette til en modaldialog"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:848
+#: ../src/gpk-log.c:837
msgid "Log viewer"
msgstr "Log-visning"
@@ -3902,7 +3930,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Kunne ikke hente listen af kilder"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes"
@@ -3954,7 +3982,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere systempakke-liste"
msgid "No package name selected"
msgstr "Intet pakkenavn valgt"
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
#: ../src/gpk-service-pack.c:573
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "GenindlÃser systemets pakkelister"
@@ -3973,44 +4001,44 @@ msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Kan ikke lÃse destinationspakkeliste"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+#: ../src/gpk-service-pack.c:732
msgid "Package array files"
msgstr "Pakkeliste-filer"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
msgid "Service pack files"
msgstr "Servicepakke-filer"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+#: ../src/gpk-service-pack.c:799
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr ""
"Indstil valgmulighed. Tilladte vÃrdier er \"array\", \"updates\" og \"package"
"\""
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#: ../src/gpk-service-pack.c:802
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "FÃj pakkenavnet til tekstfeltet"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:819
-msgid "Set the remote package array filename"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:805
+msgid "Set the remote package array file name"
msgstr "SÃt filnavnet pà den eksterne pakkeliste"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+#: ../src/gpk-service-pack.c:808
msgid "Set the default output directory"
msgstr "SÃt standardoutput-mappen"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:178
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
msgid "Failed to process request."
msgstr "Kunne ikke behandle forespÃrgsel."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4019,12 +4047,12 @@ msgstr ""
"Ãndringerne trÃder i kraft."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid "Restart Computer"
msgstr "Genstart computer"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4032,8 +4060,8 @@ msgstr ""
"Nogle af de installerede opdateringer krÃver, at computeren genstartes af "
"hensyn til systemets sikkerhed."
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4041,13 +4069,13 @@ msgstr ""
"Nogle af de installerede opdateringer krÃver at du logger ud og logger ind "
"igen, fÃr Ãndringerne trÃder i kraft."
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
msgid "Log Out"
msgstr "Log ud"
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4056,85 +4084,85 @@ msgstr ""
"igen af hensyn til systemets sikkerhed."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:266
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
msgid "Could not restart"
msgstr "Kunne ikke genstarte"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:334
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
msgid "Could not update packages"
msgstr "Kunne ikke opdatere pakker"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
msgid "Updates installed"
msgstr "Opdateringer installeret"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Alle opdateringer blev installeret problemfrit."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "De valgte opdateringer blev installeret problemfrit."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
msgid "Trivial updates"
msgstr "Trivielle opdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
msgid "Important updates"
msgstr "Vigtige opdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhedsopdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Fejlrettelsesopdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Forbedringsopdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokerede opdateringer"
#
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
msgid "Other updates"
msgstr "Andre opdateringer"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Henter listen med opdateringer"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Kunne ikke kÃre opgraderingsscript"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4149,40 +4177,40 @@ msgstr[1] ""
"disse pakker."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
msgid "There are no updates available"
msgstr "Der er ingen opdateringer tilgÃngelige"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
msgid "No updates are available"
msgstr "Ingen opdateringer er tilgÃngelige"
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Ingen netvÃrksforbindelse blev fundet."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_InstallÃr opdatering"
msgstr[1] "_InstallÃr opdateringer"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
msgid "All software is up to date"
msgstr "Al software er opdateret"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Der er ingen tilgÃngelige opdateringer til din computer pà nuvÃrende "
"tidspunkt."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4191,7 +4219,7 @@ msgstr[1] "Der er %i opdateringer tilgÃngelige"
#
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4200,7 +4228,7 @@ msgstr[1] "%i opdateringer valgt"
#
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4208,22 +4236,22 @@ msgstr[0] "%i opdatering valgt (%s)"
msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Denne opdatering vil rette fejl og andre ikke-kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denne opdatering er vigtig, fordi den kan lÃse kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4232,24 +4260,24 @@ msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denne opdatering er blokeret."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Denne besked blev udsendt den %s og senest opdateret den %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Denne besked blev udsendt den %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4259,7 +4287,7 @@ msgstr[1] ""
"BesÃg disse hjemmesider for at finde mere information om denne opdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4274,7 +4302,7 @@ msgstr[1] ""
"rettet med denne opdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4287,7 +4315,7 @@ msgstr[1] ""
"sikkerhedsopdatering:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4296,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"kraft."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4305,16 +4333,16 @@ msgstr ""
"trÃde i kraft."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr ""
"Denne opdatering er klassificeret som ustabil, hvilket betyder, at den ikke "
"er tiltÃnkt produktionsbrug."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4323,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"brug. RapportÃr hvis du oplever problemer og regressioner."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4332,73 +4360,73 @@ msgstr ""
"til denne opdatering:"
# progress indicator label
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid "Loading..."
msgstr "IndlÃser..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
msgid "No update details available."
msgstr "Ingen opdateringsdetaljer tilgÃngelige."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "Could not get update details"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
msgid "Could not get package details"
msgstr "Kunne ikke hente pakkedetaljer"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "No results were returned."
msgstr "Ingen resultater returneret."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
msgid "Select all"
msgstr "VÃlg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
msgid "Unselect all"
msgstr "FravÃlg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
msgid "Select security updates"
msgstr "UdvÃlg sikkerhedsopdateringer"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
msgid "Ignore this update"
msgstr "IgnorÃr denne opdatering"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
msgid "Could not get updates"
msgstr "Kunne ikke hente opdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
msgid "Checking for updates..."
msgstr "SÃger efter opdateringer..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Kunne ikke hente liste af distributionsopgraderinger"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgradering \"%s\" er tilgÃngelig"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4407,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"behÃver at blive installeret fÃrst."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Softwareopdateringsviser"
@@ -4416,8 +4444,8 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Afslut ikke efter forespÃrgslen er blevet behandlet"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "Sessions-DBus-tjeneste til PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "Sessions-D-Bus-tjeneste til PackageKit"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4432,6 +4460,181 @@ msgstr "FejlsÃgningsindstillinger"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
+#~ msgid "Automatically remove unused dependencies"
+#~ msgstr "Fjern automatisk ubenyttede afhÃngigheder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+#~ "required by other packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved fjernelse af en pakke, fjern da ogsà de afhÃngigheder, som ikke er "
+#~ "pÃkrÃvet af andre pakker."
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om der skal installeres yderligere pakker"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om der skal installeres yderligere pakker."
+
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpÃrg brugeren om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe, nÃr der "
+#~ "installeres fra en FUSE-montering."
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Om sÃgebetingelser skal fuldfÃres automatisk"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Om sÃgetermer skal fuldfÃres automatisk."
+
+#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
+#~ msgstr "FiltrÃr med basisnavnet i gpk-application"
+
+#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+#~ msgstr "FiltrÃr pakkelisterne med basisnavnet i gpk-application."
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+#~ msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisterne"
+
+#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+#~ msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisterne."
+
+#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
+#~ msgstr "Vis kun platformspecifikke pakker i fillisterne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+#~ "lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis kun platformspecifikke pakker, der svarer til maskinarkitekturen, i "
+#~ "fillisterne."
+
+#~ msgid "Show the category group menu"
+#~ msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+#~ "distribution, but takes longer to populate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis menuen kategorigrupper. Denne er mere komplet og tilpasset "
+#~ "distributionen, men det varer lÃngere at udfylde."
+
+#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#~ msgstr "Vis gruppemenuen \"Alle pakker\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
+#~ "most backends and is not generally required by end users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis menupunktet alle pakker. Dette tager lang tid at udfylde i de fleste "
+#~ "tilfÃlde, og er generelt ikke nÃdvendigt for slutbrugerne."
+
+#~ msgid "The search mode used by default"
+#~ msgstr "SÃgetilstand som bruges som standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#~ "\"file\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "SÃgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", "
+#~ "\"details\" eller \"file\"."
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+#~ msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
+
+#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+#~ msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giv brugeren besked fÃr en stor opdatering gennemfÃres med en mobil "
+#~ "bredbÃndsforbindelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giv brugeren besked fÃr en stor opdatering gennemfÃres med en mobil "
+#~ "bredbÃndsforbindelse."
+
+#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
+#~ msgstr "Vis kun de nyeste opdateringer i listen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+#~ "updates that are still available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis kun de nyeste pakker i opdateringslisten, og filtrÃr Ãldre "
+#~ "opdateringer, der stadig er tilgÃngelige, bort."
+
+#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+#~ msgstr "Rul til pakkerne efterhÃnden som de hentes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rul til pakker i opdateringslisten, efterhÃnden som de hentes eller "
+#~ "installeres."
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmer, der skal ignoreres nÃr de udsender sessions-D-Bus-"
+#~ "forespÃrgsler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+#~ "separated by commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmer, der skal ignoreres nÃr de udsender sessions-D-Bus-"
+#~ "forespÃrgsler, adskilt af kommaer."
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation."
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation"
+
+#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+#~ msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+#~ "options by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra "
+#~ "en sessions-D-Bus-forespÃrgsel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to "
+#~ "be turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gennemtving at disse valgmuligheder bliver aktiveret ved visning at UI "
+#~ "fra en sessions-D-Bus-forespÃrgsel."
+
+# cancel button label
+#~ msgid "Cancelling"
+#~ msgstr "Annullerer"
+
+#~ msgid "You need to specify a filename to install"
+#~ msgstr "Du skal angive et filnavn til installation"
+
#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Softwareopdateringer"
@@ -4631,34 +4834,12 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ msgid "Log debugging data to a file"
#~ msgstr "Log fejlsÃgningsdata til en fil"
-#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-#~ msgstr "Tillad programmer at starte codec-installation"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-#~ msgstr "Tillad programmer at starte skrifttype-installation"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-#~ msgstr "Tillad programmer at starte mimetype-installation"
-
#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om yderligere firmware skal installeres"
#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om yderligere hardware-drivere skal installeres"
-#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om yderligere pakker skal installeres"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr "SpÃrg brugeren, om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount"
-#~ msgstr ""
-#~ "SpÃrg brugeren om filer skal kopieres til en ikke-privat mappe, nÃr der "
-#~ "installeres fra en FUSE-montering"
-
#~ msgid "Automatically update these types of updates"
#~ msgstr "OpdatÃr automatisk disse typer opdateringer"
@@ -4679,12 +4860,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ "Enheder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene \"*"
#~ "\" og \"?\""
-#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "FiltrÃr pakkelister med basisnavnet i gpk-application"
-
-#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "FiltrÃr med basisnavnet i gpk-application"
-
#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
#~ msgstr "Firmware-filer der ikke skal sÃges efter"
@@ -4732,9 +4907,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ msgstr ""
#~ "Hvor ofte pakke-cachen skal genindlÃses. VÃrdi er angivet i sekunder."
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "Om sÃgebetingelser skal fuldfÃres automatisk"
-
#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
#~ msgstr "InstallÃr opdateringer automatisk nÃr der kÃres pà batteri"
@@ -4756,13 +4928,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ "Beskeder der skal ignoreres (kommaadskilt). Disse kan indeholde tegnene "
#~ "\"*\" og \"?\""
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giv brugeren besked fÃr en stor opdatering gennemfÃres med en mobil "
-#~ "bredbÃndsforbindelse"
-
#~ msgid "Notify the user for completed updates"
#~ msgstr "InformÃr brugeren om fÃrdiggjorte opdateringer"
@@ -4812,74 +4977,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ msgid "Notify the user when updates are available"
#~ msgstr "InformÃr brugeren, nÃr softwareopdateringer er tilgÃngelige"
-#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
-#~ msgstr "Vis kun platformspecifikke pakker i fillisten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis kun platformspecifikke pakker, der svarer til maskinarkitekturen, i "
-#~ "fillisterne"
-
-#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-#~ msgstr "Vis kun de nyeste pakker i fillisten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-#~ "updates that are still available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis kun de nyeste pakker i opdateringslisten, og filtrÃr Ãldre "
-#~ "opdateringer, der stadig er tilgÃngelige, bort."
-
-#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
-#~ msgstr "Vis kun de nyeste opdateringer i listen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmer, der skal ignoreres nÃr de udsender sessions-D-Bus-"
-#~ "forespÃrgsler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-#~ "separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmer, der skal ignoreres nÃr de udsender sessions-D-Bus-"
-#~ "forespÃrgsler, adskilt af kommaer."
-
-#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-#~ msgstr "Rul til pakkerne efterhÃnden som de hentes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rul til pakker i opdateringslisten, efterhÃnden som de hentes eller "
-#~ "installeres."
-
-#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-#~ msgstr "Vis alle softwarekilder i softwarekilde-oversigten"
-
-#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-#~ msgstr "Vis gruppemenuen \"Alle pakker\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#~ "most backends and is not generally required by end users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis menupunktet alle pakker. Dette tager lang tid at udfylde i de fleste "
-#~ "tilfÃlde, og er generelt ikke nÃdvendigt for slutbrugerne"
-
-#~ msgid "Show the category group menu"
-#~ msgstr "Vis menuen kategorigrupper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#~ "distribution, but takes longer to populate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis menuen kategorigrupper. Denne er mere komplet og tilpasset "
-#~ "distributionen, men det varer lÃngere at udfylde"
-
#~ msgid ""
#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
#~ "application is still running."
@@ -4897,16 +4994,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ "Antal sekunder der skal ventes, fÃr der sÃges efter opdateringer under "
#~ "sessionsopstart"
-#~ msgid "The search mode used by default"
-#~ msgstr "SÃgetilstand som bruges som standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#~ "\"file\""
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃgetilstand som bruges som standard. Valgmuligheder er \"name\", "
-#~ "\"details\" eller \"file\""
-
#~ msgid ""
#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
#~ msgstr ""
@@ -4928,20 +5015,6 @@ msgstr "Vis indstillinger for fejlsÃgning"
#~ "Brug mobile bredbÃndsforbindelser som f.eks. GSM og CDMA til at sÃge "
#~ "efter opdateringer"
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#~ "options by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug automatisk disse valgmuligheder som standard ved visning af UI fra "
-#~ "en session-DBus-forespÃrgsel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#~ "turned on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gennemtving at disse valgmuligheder bliver aktiveret ved visning at UI "
-#~ "fra en session-DBus-forespÃrgsel"
-
#~ msgid "Enable or disable software sources"
#~ msgstr "AktivÃr eller deaktivÃr softwarekilder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]