[eog-plugins] [l10n] Minor fixes on Catalan translation



commit 084615cf2958d3c2917afa1e396d1dbb58d4746b
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Feb 19 00:55:48 2012 +0100

    [l10n] Minor fixes on Catalan translation

 po/ca.po |  179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 94750fd..60ef42f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:55+0100\n"
 "Last-Translator: SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -39,60 +39,60 @@ msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1f mm (pelÂlÃcula de 35 mm)"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
 msgid "<b>Histogram</b>"
 msgstr "<b>Histograma</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Visualitza l'histograma per canal"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
 msgid "Display RGB histogram"
 msgstr "Visualitza l'histograma RGB"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
-msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "Visualitza els parÃmetres de la cÃmera a la barra d'estat"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Visualitza l'histograma per canal"
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "Visualitza els parÃmetres de la cÃmera a la barra d'estat"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "Visualitza els parÃmetres de la cÃmera i l'histograma"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Exif display"
 msgstr "Visualitza l'EXIF"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "Visualitza els parÃmetres de la cÃmera i l'histograma"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture:</b>"
-msgstr "<b>Obertura:</b>"
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocitat de l'ISO:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>DescripciÃ:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
 msgid "<b>Expo. Time:</b>"
 msgstr "<b>Temps d'exposiciÃ:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>Obertura:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "<b>Expo. bias:</b>"
-msgstr "<b>Correccià d'exposiciÃ:</b>"
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>AmpliaciÃ:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "<b>ISO speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocitat de l'ISO:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
 msgid "<b>Metering:</b>"
 msgstr "<b>Mesura:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>Correccià d'exposiciÃ:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "<b>Zoom:</b>"
-msgstr "<b>AmpliaciÃ:</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>DescripciÃ:</b>"
 
 #: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
 msgid "Fit to width"
@@ -103,24 +103,54 @@ msgstr "Ajusta a l'amplada"
 msgid "Zoom to fit image width"
 msgstr "Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:396
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
 msgid "Jump to current image's location"
 msgstr "Salta a la ubicacià de la imatge actual"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:408
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:416
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Redueix"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:430
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
 msgstr "Visualitza la localitzacià geogrÃfica de la imatge en un mapa"
 
@@ -188,24 +218,36 @@ msgid "_Login"
 msgstr "_Entra"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom d'usuari:"
 
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "CancelÂla-ho tot"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "Pujades:"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
 msgid "Cancel Selected"
 msgstr "CancelÂla la selecciÃ"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
-msgid "Uploads:"
-msgstr "Pujades:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "CancelÂla-ho tot"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "PicasaWeb Uploader"
@@ -224,6 +266,49 @@ msgstr "Puja les fotos al Flickr"
 msgid "Flickr Uploader"
 msgstr "Gestor de pujades al Flickr"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Consola de Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "Consola de Python"
@@ -249,12 +334,12 @@ msgid "Sends an image attached to a new mail"
 msgstr "Envia un correu electrÃnic nou amb una imatge adjuntada"
 
 #: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Mescla les imatges en el mode de presentacià amb diapositives"
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Projeccià de diapositives mesclades"
 
 #: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Presentacià amb diapositives mesclades"
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Mescla les imatges en el mode de projeccià de diapositives"
 
 #~ msgid "Reload Image"
 #~ msgstr "Torna a carregar la imatge"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]