[gparted] Updated Serbian translation



commit 09f01e9d13a33d985da3128b16984f68ec1cad47
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Feb 18 10:45:23 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  904 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr latin po |  904 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 1082 insertions(+), 726 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a67463f..3f23646 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,58 +2,65 @@
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2010, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 08:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte";
+"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
-#: ../src/Win_GParted.cc:1369
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
+#: ../src/Win_GParted.cc:1406
 msgid "GParted"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
-msgid "Partition Editor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../include/Utils.h:51
+msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ)"
+
+#: ../include/Utils.h:52
+msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð â ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ (MB):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ (MiB):"
 
 #. add spinbutton_size
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
 msgid "New size (MiB):"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (MB):"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (MiB):"
 
 #. add spinbutton_after
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
 msgid "Free space following (MiB):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (MB):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (MiB):"
 
 #. add alignment
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
@@ -81,7 +88,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 msgid "Resize"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -113,52 +120,52 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
 msgid "Select new partition table type:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
 msgid "Paste %1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
 msgid "Information about %1"
 msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
 msgid "Warning:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
 msgid "File system:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
 msgid "Used:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
 msgid "Unused:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
 msgid "Flags:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "Path:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
 msgid "Status:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
@@ -174,12 +181,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐa"
 
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
+#. * volume group is active and being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 active"
+msgstr "%1 ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)"
 
@@ -195,39 +211,67 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
 msgid "Not active"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
+#. TO TRANSLATORS:  Not active (Not a member of any volume group)
+#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
+#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname not active and exported
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
+#. * ready for moving to a different computer system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+msgid "%1 not active and exported"
+msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname not active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 not active"
+msgstr "%1 ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
 msgid "Not mounted"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "Label:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
 msgid "UUID:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
 msgid "First sector:"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
 msgid "Last sector:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -294,73 +338,74 @@ msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "%1 ÐÐ %2 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:243
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:261
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "1% ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:282
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:285
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ â%1â ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:324
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:340
 msgid "Save Details"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:359
 msgid "GParted Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:367
 msgid "Libparted"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -368,7 +413,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:410
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -376,7 +421,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:418
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -384,7 +429,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
 msgid "ERROR"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -393,7 +438,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
 msgid "INFO"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
@@ -402,7 +447,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:444
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
@@ -443,14 +488,19 @@ msgid "Label"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:43
+#| msgid "UUID:"
+msgid "UUID"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:44
 msgid "Required Software"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:60
+#: ../src/DialogFeatures.cc:61
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:62
+#: ../src/DialogFeatures.cc:63
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +511,23 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS:  Available
 #. * means that this action is valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:80
+#: ../src/DialogFeatures.cc:81
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:92
+#: ../src/DialogFeatures.cc:93
 msgid "Not Available"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:98
+#: ../src/DialogFeatures.cc:99
 msgid "Legend"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:113
+#: ../src/DialogFeatures.cc:114
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -527,7 +577,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
-msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
+msgstr "#%1: â%2â (%3 MiB)"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
 msgid "View"
@@ -620,23 +670,45 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%1â"
 
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/FileSystem.cc:38
+#| msgid "_Mount on"
+msgid "_Mount"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/FileSystem.cc:39
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:124
+#| msgid "Created temporary directory %1"
+msgid "Created directory %1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:151
+#| msgid "Created temporary directory %1"
+msgid "Removed directory %1"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ %1"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
-#: ../src/GParted_Core.cc:209
+#: ../src/GParted_Core.cc:175 ../src/GParted_Core.cc:184
+#: ../src/GParted_Core.cc:194
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:232
+#: ../src/GParted_Core.cc:217
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:244
+#: ../src/GParted_Core.cc:229
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%1â ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %2 ÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:231
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -645,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ 512 ÐÐÑÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:285
+#: ../src/GParted_Core.cc:270
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
@@ -653,78 +725,72 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:332
+#: ../src/GParted_Core.cc:317
 msgid "unrecognized"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:559
+#: ../src/GParted_Core.cc:544
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %1 ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:568
+#: ../src/GParted_Core.cc:553
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (%1) ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ (%2) ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:633
+#: ../src/GParted_Core.cc:621
 msgid "libparted messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1060
+#: ../src/GParted_Core.cc:1058
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (LUKS) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1180
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (LVM â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1208
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1211
+#: ../src/GParted_Core.cc:1210
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1213
+#: ../src/GParted_Core.cc:1212
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1215
+#: ../src/GParted_Core.cc:1214
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1218
+#: ../src/GParted_Core.cc:1217
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%1â ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1359
+#: ../src/GParted_Core.cc:1376
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1445
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1425
+#: ../src/GParted_Core.cc:1447
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1429
+#: ../src/GParted_Core.cc:1451
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1432
+#: ../src/GParted_Core.cc:1454
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -732,68 +798,76 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%"
 "2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1527
 msgid "create empty partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597 ../src/GParted_Core.cc:2885
 msgid "path: %1"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
+#: ../src/GParted_Core.cc:1598 ../src/GParted_Core.cc:2886
 msgid "start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
+#: ../src/GParted_Core.cc:1599 ../src/GParted_Core.cc:2887
 msgid "end: %1"
 msgstr "ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1600 ../src/GParted_Core.cc:2888
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636 ../src/linux_swap.cc:124
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651
+#: ../src/GParted_Core.cc:1673
 msgid "delete partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1693
+#: ../src/GParted_Core.cc:1715
 msgid "Clear partition label on %1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ â%1â"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1698
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%2â ÐÐ â%1â"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
+msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1758
+msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS:  moving requires old and new length to be the same
 #. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1786
+#: ../src/GParted_Core.cc:1842
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1816
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1852
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:1910
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1857
+#: ../src/GParted_Core.cc:1913
 msgid "move file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+#: ../src/GParted_Core.cc:1915
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -801,55 +875,55 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1878
+#: ../src/GParted_Core.cc:1934
 msgid "perform real move"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1928
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "using libparted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2025
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2036
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2039
+#: ../src/GParted_Core.cc:2095
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2042
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2045
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048
+#: ../src/GParted_Core.cc:2104
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2107
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2054
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2113
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2060
+#: ../src/GParted_Core.cc:2116
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2075
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -857,230 +931,310 @@ msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2085
+#: ../src/GParted_Core.cc:2141
 msgid "old start: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "old end: %1"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2087
+#: ../src/GParted_Core.cc:2143
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205 ../src/GParted_Core.cc:2966
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
+#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/GParted_Core.cc:2967
 msgid "new end: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
+#: ../src/GParted_Core.cc:2207 ../src/GParted_Core.cc:2968
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2189
+#: ../src/GParted_Core.cc:2245
 msgid "shrink file system"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2193
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
 msgid "grow file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2196
+#: ../src/GParted_Core.cc:2252
 msgid "resize file system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2199
+#: ../src/GParted_Core.cc:2255
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2236
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2297
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2262
+#: ../src/GParted_Core.cc:2318
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2279
+#: ../src/GParted_Core.cc:2335
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2330
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2384
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2388
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid "read %1"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2390
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
 msgid "copy %1"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2394
+#: ../src/GParted_Core.cc:2450
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:2490
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2452
+#: ../src/GParted_Core.cc:2508
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2470
+#: ../src/GParted_Core.cc:2526
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2485
+#: ../src/GParted_Core.cc:2541
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2514
+#: ../src/GParted_Core.cc:2570
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+#: ../src/GParted_Core.cc:2578
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2550
+#: ../src/GParted_Core.cc:2606
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2580
+#: ../src/GParted_Core.cc:2636
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2609
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2611
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2 (%3 ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
+#: ../src/GParted_Core.cc:2675 ../src/GParted_Core.cc:2792
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
+#: ../src/GParted_Core.cc:2677 ../src/GParted_Core.cc:2794
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2642
+#: ../src/GParted_Core.cc:2698
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÑÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2703
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1 ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2797
+#: ../src/GParted_Core.cc:2853
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2800
+#: ../src/GParted_Core.cc:2856
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2810
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2855
+#: ../src/GParted_Core.cc:2911
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2859
+#: ../src/GParted_Core.cc:2915
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2860
+#: ../src/GParted_Core.cc:2916
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2861
+#: ../src/GParted_Core.cc:2917
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3051
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3044
+#: ../src/GParted_Core.cc:3087
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:3093
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 0x1c ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3057
+#: ../src/GParted_Core.cc:3100
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3067
+#: ../src/GParted_Core.cc:3110
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%1â Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3069
+#: ../src/GParted_Core.cc:3112
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
+#: ../src/GParted_Core.cc:3227
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Warning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3231
+#| msgid "Device Information"
+msgid "Libparted Information"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Error"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3237
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Bug Found!"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3240
+msgid "Fix"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+msgid "Yes"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3244
+msgid "Ok"
+msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3246
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3248
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3250
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+msgid "Ignore"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179
+msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
+#| msgid "An error occurred while applying the operations"
+msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ2 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ!"
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240
+msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242
+msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ2 ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60
+msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ â%1â ÑÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66
+#| msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
+msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%1â ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%2â"
+
 #: ../src/OperationCopy.cc:37
 msgid "copy of %1"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ %1"
@@ -1198,7 +1352,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:126
+#: ../src/Utils.cc:129
 msgid "unallocated"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1207,7 +1361,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:133
+#: ../src/Utils.cc:136
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1215,35 +1369,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:142
 msgid "unformatted"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:157
+#: ../src/Utils.cc:161
 msgid "used"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:158
+#: ../src/Utils.cc:162
 msgid "unused"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:259
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:203
+#: ../src/Utils.cc:264
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:208
+#: ../src/Utils.cc:269
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:213
+#: ../src/Utils.cc:274
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:218
+#: ../src/Utils.cc:279
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
@@ -1255,271 +1409,259 @@ msgstr "%1 TiB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:377
+#: ../src/Utils.cc:438
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:389
+#: ../src/Utils.cc:450
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"â%1â.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â"
+"%1â.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:401
+#: ../src/Utils.cc:462
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"â%1â.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â"
+"%1â.\n"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:139
+#: ../src/Win_GParted.cc:141
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:145
+#: ../src/Win_GParted.cc:147
 msgid "_Devices"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:150
+#: ../src/Win_GParted.cc:152
 msgid "_GParted"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:171
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
 msgid "Device _Information"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:178
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:177
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
 msgid "_File System Support"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:187
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
 msgid "_Attempt Data Rescue"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:191
+#: ../src/Win_GParted.cc:193
 msgid "_Device"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:197
 msgid "_Partition"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ_ÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:200
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:208
+#: ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Help"
 msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:222
 msgid "New"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:227
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:232
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:254
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:261
+#: ../src/Win_GParted.cc:263
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:266
+#: ../src/Win_GParted.cc:268
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:278
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:286
+#: ../src/Win_GParted.cc:288
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:308
+#: ../src/Win_GParted.cc:311
 msgid "_New"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:324
+#: ../src/Win_GParted.cc:327
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:348
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
 msgid "_Format to"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
-msgid "Unmount"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:367
 msgid "_Mount on"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:370
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:375
+#: ../src/Win_GParted.cc:379
 msgid "C_heck"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:380
+#: ../src/Win_GParted.cc:384
 msgid "_Label"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:442
+#: ../src/Win_GParted.cc:389
+msgid "New UU_ID"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐ"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:451
 msgid "Device Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:450
+#: ../src/Win_GParted.cc:459
 msgid "Model:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:487
+#: ../src/Win_GParted.cc:496
 msgid "Partition table:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:495
+#: ../src/Win_GParted.cc:504
 msgid "Heads:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:503
+#: ../src/Win_GParted.cc:512
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ/ÑÑÐÐÐ:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:511
+#: ../src/Win_GParted.cc:520
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:527
+#: ../src/Win_GParted.cc:536
 msgid "Sector size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:711
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:799
+#: ../src/Win_GParted.cc:826
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:880
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:885
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:910
-msgid "_Swapoff"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:916
-msgid "_Swapon"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1110
+#: ../src/Win_GParted.cc:1147
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1156
+#: ../src/Win_GParted.cc:1193
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1201
+#: ../src/Win_GParted.cc:1238
 msgid "No devices detected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1319
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%1â ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1287
+#: ../src/Win_GParted.cc:1324
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1326
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1292
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ââ> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1328
+#: ../src/Win_GParted.cc:1365
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1344
+#: ../src/Win_GParted.cc:1381
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1349
+#: ../src/Win_GParted.cc:1386
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1351
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1372
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1425
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
@@ -1527,14 +1669,15 @@ msgstr ""
 "  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
 "  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ~lipek"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1430
+#: ../src/Win_GParted.cc:1467
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %1 ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1442
+#: ../src/Win_GParted.cc:1479
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1546,77 +1689,77 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÑÐ vrsta ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1523
+#: ../src/Win_GParted.cc:1562
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1531
+#: ../src/Win_GParted.cc:1570
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1536
+#: ../src/Win_GParted.cc:1575
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1653
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1620
+#: ../src/Win_GParted.cc:1660
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%1â ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
+#: ../src/Win_GParted.cc:1714
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1721
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1692
+#: ../src/Win_GParted.cc:1732
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1699
+#: ../src/Win_GParted.cc:1739
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1702
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+#: ../src/Win_GParted.cc:1818
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1790
+#: ../src/Win_GParted.cc:1830
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1838
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1 ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1892
+#: ../src/Win_GParted.cc:1932
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#: ../src/Win_GParted.cc:1934
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1624,14 +1767,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. "
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1965
+#: ../src/Win_GParted.cc:2005
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1639,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1647,31 +1791,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+#: ../src/Win_GParted.cc:2048
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2013
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2049
+#: ../src/Win_GParted.cc:2089
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1679,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:2091
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1687,30 +1831,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2069
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2076
+#: ../src/Win_GParted.cc:2116
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ %1 ÐÐ %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2142
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 msgstr[1] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 msgstr[2] "%1 ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2117
+#: ../src/Win_GParted.cc:2157
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2159
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1718,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2121
+#: ../src/Win_GParted.cc:2161
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1727,14 +1872,14 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2146
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2188
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1742,30 +1887,30 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2163
+#: ../src/Win_GParted.cc:2203
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2183
+#: ../src/Win_GParted.cc:2223
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ âgpartâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgpartâ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2192
+#: ../src/Win_GParted.cc:2232
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:2234
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2196
+#: ../src/Win_GParted.cc:2236
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1773,26 +1918,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2198
+#: ../src/Win_GParted.cc:2238
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2202
+#: ../src/Win_GParted.cc:2242
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2216
+#: ../src/Win_GParted.cc:2256
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2230
+#: ../src/Win_GParted.cc:2270
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2231
+#: ../src/Win_GParted.cc:2271
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1800,62 +1945,62 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2424
+#: ../src/Win_GParted.cc:2526
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2430
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2432
+#: ../src/Win_GParted.cc:2534
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2434
+#: ../src/Win_GParted.cc:2536
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#. Create directory
-#: ../src/btrfs.cc:179
-msgid "create temporary directory"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. Failed to create temporary directory
-#: ../src/btrfs.cc:187
-msgid "Failed to create temporary directory."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
-#: ../src/btrfs.cc:193
-msgid "Created temporary directory %1"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ %1"
-
-#. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
-msgid "create temporary mount point (%1)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
+#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
+msgid ""
+"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"(WPA)."
 
-#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
-msgid "mount %1 on %2"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2"
+#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28
+msgid ""
+"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
+"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
+"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
+"until you reactivate Windows."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ âC:â, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/jfs.cc:157
-msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2 ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑâ"
+#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38
+msgid ""
+"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
+"usually safe, but guarantees cannot be given."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320
-msgid "unmount %1"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ %1"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/linux_swap.cc:28
+msgid "_Swapon"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363
-msgid "remove temporary mount point (%1)"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
+#: ../src/linux_swap.cc:29
+msgid "_Swapoff"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:105
+#: ../src/linux_swap.cc:146
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -1863,18 +2008,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:124
+#: ../src/linux_swap.cc:165
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ â%1â ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/main.cc:38
+#: ../src/main.cc:42
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/main.cc:43
+#: ../src/main.cc:47
 msgid ""
 "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
 "vast amounts of data, only root may run it."
@@ -1882,25 +2027,58 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
+#: ../src/ntfs.cc:34
+msgid ""
+"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
+"half of the UUID is set to a new random value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:125
+#: ../src/ntfs.cc:185
 msgid "run simulation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:132
+#: ../src/ntfs.cc:192
 msgid "real resize"
 msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. grow the mounted file system..
-#: ../src/xfs.cc:168
-msgid "grow mounted file system"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (LVM â ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ) ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "create temporary directory"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+
+#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
+
+#~ msgid "mount %1 on %2"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2"
+
+#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ %1 ÐÐ %2 ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑâ"
+
+#~ msgid "unmount %1"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ %1"
+
+#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%1)"
+
+#~ msgid "grow mounted file system"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:284
-msgid "copy file system"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "copy file system"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #~ msgid "Round to cylinders"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 78fab29..2b3634d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,58 +2,65 @@
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2010, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 08:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte";
+"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-12 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-13 00:28+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
-msgstr "Stvarajte, reorganizujte i briÅite particije"
-
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
-#: ../src/Win_GParted.cc:1369
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215
+#: ../src/Win_GParted.cc:1406
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ particija"
+
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
 msgstr "GParted ureÄivaÄ particija"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
-msgid "Partition Editor"
-msgstr "UreÄivaÄ particija"
+msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
+msgstr "Stvarajte, reorganizujte i briÅite particije"
+
+#: ../include/Utils.h:51
+msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(Novi UUID â biÄe nasumiÄno stvoren)"
+
+#: ../include/Utils.h:52
+msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)"
+msgstr "(Polovina novog UUID-a â biÄe nasumiÄno stvoren)"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
-msgstr "Slobodan prostor koji prethodi (MB):"
+msgstr "Slobodan prostor koji prethodi (MiB):"
 
 #. add spinbutton_size
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
 msgid "New size (MiB):"
-msgstr "Nova veliÄina (MB):"
+msgstr "Nova veliÄina (MiB):"
 
 #. add spinbutton_after
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
 msgid "Free space following (MiB):"
-msgstr "Slobodan prostor koji sledi (MB):"
+msgstr "Slobodan prostor koji sledi (MiB):"
 
 #. add alignment
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
@@ -81,7 +88,7 @@ msgstr "NiÅta"
 msgid "Resize"
 msgstr "Promeni veliÄinu"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Promeni veliÄinu/Premesti"
 
@@ -113,52 +120,52 @@ msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
 msgid "Select new partition table type:"
-msgstr "Izaberite novi tip particione tabele:"
+msgstr "Izaberite novu vrstu particione tabele:"
 
 #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
 msgid "Paste %1"
 msgstr "Ubaci â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33
 msgid "Information about %1"
 msgstr " Informacije o â%1â"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53
 msgid "Warning:"
 msgstr "Upozorenje:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
 msgid "File system:"
 msgstr "Sistem datoteka:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187
 msgid "Used:"
 msgstr "Zauzeto:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201
 msgid "Unused:"
 msgstr "Slobodno:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218
 msgid "Flags:"
 msgstr "Oznake:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "Path:"
 msgstr "Putanja:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
@@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "Stanje:"
 #. * means that this extended partition contains at least one logical
 #. * partition that is mounted or otherwise active.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 
@@ -174,12 +181,21 @@ msgstr "Zauzeta (najmanje jedna logiÄka paticija je montirana)"
 #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
 #. * the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the
+#. * volume group is active and being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 active"
+msgstr "%1 je aktivna"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "Montirana je na â%1â"
 
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr "Montirana je na â%1â"
 #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
 #. * active partitions.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 
@@ -195,39 +211,67 @@ msgstr "Slobodna (nema montiranih logiÄkih particija)"
 #. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
 #. *  in use by the operating system.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
 msgid "Not active"
 msgstr "Nije aktivna"
 
+#. TO TRANSLATORS:  Not active (Not a member of any volume group)
+#. * means that the partition is not yet a member of an LVM volume
+#. * group and therefore is not active and can not yet be used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
+msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
+msgstr "Nije aktivna (Nije Älan nijedne grupe volumena)"
+
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname not active and exported
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes
+#. * ready for moving to a different computer system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+msgid "%1 not active and exported"
+msgstr "%1 nije aktivna i izveÅena je"
+
+#. TO TRANSLATORS:  myvgname not active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#| msgid "Not active"
+msgid "%1 not active"
+msgstr "%1 nije aktivna"
+
 #. TO TRANSLATORS:  Not mounted
 #. * means that this partition is not mounted.
 #.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333
 msgid "Not mounted"
 msgstr "Nije montirana"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
 msgid "Label:"
 msgstr "Natpis:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369
 msgid "First sector:"
 msgstr "Prvi sektor:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379
 msgid "Last sector:"
 msgstr "Poslednji sektor:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ukupan broj sektora:"
 
@@ -294,73 +338,74 @@ msgid "%1 of %2 operations completed"
 msgstr "%1 od %2 operacija je zavrÅena"
 
 #. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
 msgid "_Save Details"
 msgstr "_SaÄuvaj detalje"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:243
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "Operacija je obustavljena"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
 msgid "All operations successfully completed"
 msgstr "Sve operacije su uspeÅno zavrÅene"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:261
 msgid "%1 warning"
 msgid_plural "%1 warnings"
 msgstr[0] "1% upozorenje"
 msgstr[1] "1% upozorenja"
 msgstr[2] "1% upozorenja"
+msgstr[3] "Jedno upozorenje"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
 msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom izvrÅavanja operacija"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
 msgid "See the details for more information."
 msgstr "Pogledajte detalje za viÅe informacija."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
 msgid "IMPORTANT"
 msgstr "VAÅNO"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:282
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr "Ukoliko Åelite podrÅku, treba da nam dostavite saÄuvane detalje!"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:285
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "Pogledajte â%1â za viÅe informacija."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da otkaÅete tekuÄu operaciju?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:324
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "Otkazivanje neke od operacija moÅe dovesti do OZBILJNIH OÅTEÄENJA na sistemu "
 "datoteka."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "Nastavi operaciju"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "OtkaÅi operaciju"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:340
 msgid "Save Details"
 msgstr "SaÄuvaj detalje"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:359
 msgid "GParted Details"
 msgstr "Detalji GParteda"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:367
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
@@ -368,7 +413,7 @@ msgstr "Libparted"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:410
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "IZVRÅAVAM"
 
@@ -376,7 +421,7 @@ msgstr "IZVRÅAVAM"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:418
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "USPEÅNO"
 
@@ -384,7 +429,7 @@ msgstr "USPEÅNO"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
 msgid "ERROR"
 msgstr "GREÅKA"
 
@@ -393,7 +438,7 @@ msgstr "GREÅKA"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
@@ -402,7 +447,7 @@ msgstr "INFO"
 #. * not applicable because the operation is not
 #. * supported on the file system in the partition.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:444
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -443,14 +488,19 @@ msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:43
+#| msgid "UUID:"
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:44
 msgid "Required Software"
 msgstr "Potreban softver"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:60
+#: ../src/DialogFeatures.cc:61
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "Ovaj grafikon pokazuje podrÅane radnje na sistemu datoteka."
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:62
+#: ../src/DialogFeatures.cc:63
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -461,23 +511,23 @@ msgstr ""
 #. TO TRANSLATORS:  Available
 #. * means that this action is valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:80
+#: ../src/DialogFeatures.cc:81
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupna"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:92
+#: ../src/DialogFeatures.cc:93
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nedostupna"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:98
+#: ../src/DialogFeatures.cc:99
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:113
+#: ../src/DialogFeatures.cc:114
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "Proveri za podrÅanim radnjama"
 
@@ -527,7 +577,7 @@ msgstr "Sistemi datoteka"
 #. TO TRANSLATORS: looks like    1: ntfs (10240 MiB)
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
-msgstr "#%1: â%2â (%3 MB)"
+msgstr "#%1: â%2â (%3 MiB)"
 
 #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
 msgid "View"
@@ -620,23 +670,45 @@ msgstr "briÅem stavku â%1â"
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "osveÅavam stavku â%1â"
 
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/FileSystem.cc:38
+#| msgid "_Mount on"
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montiraj"
+
+#: ../src/FileSystem.cc:39
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontiraj"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:124
+#| msgid "Created temporary directory %1"
+msgid "Created directory %1"
+msgstr "Napravio sam direktorijum %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
+#: ../src/FileSystem.cc:151
+#| msgid "Created temporary directory %1"
+msgid "Removed directory %1"
+msgstr "Uklonio sam direktorijum %1"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
-#: ../src/GParted_Core.cc:209
+#: ../src/GParted_Core.cc:175 ../src/GParted_Core.cc:184
+#: ../src/GParted_Core.cc:194
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Skeniram â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:232
+#: ../src/GParted_Core.cc:217
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "PotvrÄujem â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:244
+#: ../src/GParted_Core.cc:229
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr "Zanemarujem ureÄaj â%1â sa veliÄinom logiÄkog sektora od %2 bajta."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:231
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -645,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "veliÄinom sektora veÄim od 512 bajta."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:285
+#: ../src/GParted_Core.cc:270
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "PretraÅujem particije na â%1â"
 
@@ -653,78 +725,72 @@ msgstr "PretraÅujem particije na â%1â"
 #. * means that the partition table for this
 #. * disk device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:332
+#: ../src/GParted_Core.cc:317
 msgid "unrecognized"
 msgstr "neprepoznato"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:559
+#: ../src/GParted_Core.cc:544
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Particija ne moÅe imati duÅinu od %1 sektora"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:568
+#: ../src/GParted_Core.cc:553
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Particija sa iskoriÅÄenim sektorima (%1) veÄim od svoje duÅine (%2) nije "
 "ispravna"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:633
+#: ../src/GParted_Core.cc:621
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted poruke"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1060
+#: ../src/GParted_Core.cc:1058
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "Standard za Åifrovanje Ävrstih diskova Linuksom (LUKS) joÅ uvek nije podrÅan."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1180
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr ""
-"Upravljanje logiÄkim volumenom (LVM â metod dodele prostora) joÅ uvek nije "
-"podrÅano."
-
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1208
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Ne mogu da otkrijem sistem datoteka! MoguÄi razlozi su:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1211
+#: ../src/GParted_Core.cc:1210
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Sistem datoteka je oÅteÄen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1213
+#: ../src/GParted_Core.cc:1212
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Sistem datoteka nije poznat GPartedu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1215
+#: ../src/GParted_Core.cc:1214
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Nema dostupnog sistema datoteka (neformatiranog)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1218
+#: ../src/GParted_Core.cc:1217
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr "Nedostaje â%1â stavka ureÄaja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1359
+#: ../src/GParted_Core.cc:1376
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Nije moguÄe naÄi taÄku montiranja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1445
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Nije moguÄe proÄitati sadrÅaj sistema datoteka!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1425
+#: ../src/GParted_Core.cc:1447
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Zbog toga neke operacije mogu biti nedostupne."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1429
+#: ../src/GParted_Core.cc:1451
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Razlog moÅe biti nedostajuÄi softverski paket."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1432
+#: ../src/GParted_Core.cc:1454
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
@@ -732,68 +798,76 @@ msgstr ""
 "SledeÄi softverski paketi su neophodni za podrÅavanje %1 sistema datoteka: â%"
 "2â."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1527
 msgid "create empty partition"
 msgstr "pravim praznu particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597 ../src/GParted_Core.cc:2885
 msgid "path: %1"
 msgstr "putanja: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
+#: ../src/GParted_Core.cc:1598 ../src/GParted_Core.cc:2886
 msgid "start: %1"
 msgstr "poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
+#: ../src/GParted_Core.cc:1599 ../src/GParted_Core.cc:2887
 msgid "end: %1"
 msgstr "kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1600 ../src/GParted_Core.cc:2888
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "veliÄina: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1636 ../src/linux_swap.cc:124
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "stvaram novi %1 sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651
+#: ../src/GParted_Core.cc:1673
 msgid "delete partition"
 msgstr "briÅem particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1693
+#: ../src/GParted_Core.cc:1715
 msgid "Clear partition label on %1"
-msgstr "Ukloni etiketu sa â%1â"
+msgstr "Uklanjam natpis particije sa â%1â"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1698
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
-msgstr "Postavi etiketu particije â%2â na â%1â"
+msgstr "Postavljam natpis particije â%2â na â%1â"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
+msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "PodeÅavam polovinu UUID-a na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1758
+msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
+msgstr "PodeÅavam UUID na â%1â na novu, nasumiÄnu vrednost"
 
 #. TO TRANSLATORS:  moving requires old and new length to be the same
 #. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
 #. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
 #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1786
+#: ../src/GParted_Core.cc:1842
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "za premeÅtanje je potrebno da stara i nova veliÄina budu jednake"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1816
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "vraÄam particionu tabelu na stanje pre poslednje promene"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1852
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:1910
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1857
+#: ../src/GParted_Core.cc:1913
 msgid "move file system"
 msgstr "premeÅtam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+#: ../src/GParted_Core.cc:1915
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -801,55 +875,55 @@ msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka zauzimaju istu poziciju. Dakle preskaÄem ovu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1878
+#: ../src/GParted_Core.cc:1934
 msgid "perform real move"
 msgstr "izvrÅavam stvarno premeÅtanje"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1928
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "using libparted"
 msgstr "koristim libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2025
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "promena veliÄine zahteva da stari i novi poÄetak budu isti"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2036
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "menjam veliÄinu/premeÅtam particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2039
+#: ../src/GParted_Core.cc:2095
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2042
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2045
+#: ../src/GParted_Core.cc:2101
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "poveÄavam particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048
+#: ../src/GParted_Core.cc:2104
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "smanjujem particiju sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2107
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2054
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju udesno i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2113
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i poveÄavam je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2060
+#: ../src/GParted_Core.cc:2116
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "premeÅtam particiju ulevo i smanjujem je sa %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2075
+#: ../src/GParted_Core.cc:2131
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -857,230 +931,310 @@ msgstr ""
 "I nova i stara particija imaju istu i veliÄinu i poziciju. Dakle preskaÄem "
 "tu operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2085
+#: ../src/GParted_Core.cc:2141
 msgid "old start: %1"
 msgstr "stari poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "old end: %1"
 msgstr "stari kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2087
+#: ../src/GParted_Core.cc:2143
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "stara veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205 ../src/GParted_Core.cc:2966
 msgid "new start: %1"
 msgstr "novi poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
+#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/GParted_Core.cc:2967
 msgid "new end: %1"
 msgstr "novi kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
+#: ../src/GParted_Core.cc:2207 ../src/GParted_Core.cc:2968
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "nova veliÄina: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2189
+#: ../src/GParted_Core.cc:2245
 msgid "shrink file system"
 msgstr "smanjujem sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2193
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
 msgid "grow file system"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2196
+#: ../src/GParted_Core.cc:2252
 msgid "resize file system"
 msgstr "menjam veliÄinu sistema datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2199
+#: ../src/GParted_Core.cc:2255
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "I novi i stari sistem datoteka imaju istu veliÄinu. Dakle preskaÄem tu "
 "operaciju."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2236
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "poveÄavam sistem datoteka da popunim particiju"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2297
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "poveÄavanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2262
+#: ../src/GParted_Core.cc:2318
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "krajnja particija je manja od izvorne particije"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2279
+#: ../src/GParted_Core.cc:2335
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "umnoÅavam sistem datoteka %1 na %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2330
+#: ../src/GParted_Core.cc:2386
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "izvrÅavam test Äitanja"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2384
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "koristim unutraÅnji algoritam"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2388
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
 msgid "read %1"
 msgstr "Äitam %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2390
+#: ../src/GParted_Core.cc:2446
 msgid "copy %1"
 msgstr "umnoÅavam %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2394
+#: ../src/GParted_Core.cc:2450
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "traÅim optimalnu veliÄinu bloka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:2490
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunde"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2452
+#: ../src/GParted_Core.cc:2508
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimalna veliÄina bloka je %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2470
+#: ../src/GParted_Core.cc:2526
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "proÄitao sam %1 (%2 B)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 (%2 B)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2485
+#: ../src/GParted_Core.cc:2541
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "poniÅtavam poslednju transakciju"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2514
+#: ../src/GParted_Core.cc:2570
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "proveravam sistem datoteka na â%1â za greÅkama i (ako je moguÄe) ispravljam ih"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+#: ../src/GParted_Core.cc:2578
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "Proveravanje nije dostupno za ovaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2550
+#: ../src/GParted_Core.cc:2606
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "postavljam tip particije na %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2580
+#: ../src/GParted_Core.cc:2636
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "novi tip particije: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2609
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2611
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2 (%3 preostaje)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
+#: ../src/GParted_Core.cc:2675 ../src/GParted_Core.cc:2792
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "proÄitao sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
+#: ../src/GParted_Core.cc:2677 ../src/GParted_Core.cc:2794
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "umnoÅio sam %1 od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2642
+#: ../src/GParted_Core.cc:2698
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "Äitam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2703
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "umnoÅavam %1 koristeÄi veliÄinu bloka od %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2797
+#: ../src/GParted_Core.cc:2853
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom upisivanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2800
+#: ../src/GParted_Core.cc:2856
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "GreÅka prilikom Äitanja bloka na sektoru %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2810
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibriram %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2855
+#: ../src/GParted_Core.cc:2911
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "odreÄujem novu veliÄinu i poziciju %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2859
+#: ../src/GParted_Core.cc:2915
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "Åeljeni poÄetak: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2860
+#: ../src/GParted_Core.cc:2916
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "Åeljeni kraj: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2861
+#: ../src/GParted_Core.cc:2917
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "Åeljena veliÄina: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3051
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "aÅuriram sektor pokretanja %1 sistema datoteka na â%2â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3044
+#: ../src/GParted_Core.cc:3087
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pisanja u sektor pokretanja na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:3093
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja da stignem do pozicije 0x1c na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3057
+#: ../src/GParted_Core.cc:3100
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3067
+#: ../src/GParted_Core.cc:3110
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da postavim broj skrivenih sektora na â%1â u NTFS zapis podizanja "
 "sistema."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3069
+#: ../src/GParted_Core.cc:3112
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "MoraÄete da probate sledeÄu naredbu da biste reÅili problem:"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
+#: ../src/GParted_Core.cc:3227
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Warning"
+msgstr "Upozorenje Libparteda"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3231
+#| msgid "Device Information"
+msgid "Libparted Information"
+msgstr "Informacije Libparteda"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3235
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Error"
+msgstr "GreÅka Libparteda"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3237
+#| msgid "Libparted"
+msgid "Libparted Bug Found!"
+msgstr "PronaÄena je greÅka Libparteda!"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3240
+msgid "Fix"
+msgstr "Ispravi"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3244
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3246
+msgid "Retry"
+msgstr "PokuÅaj ponovo"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3248
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3250
+msgid "Cancel"
+msgstr "OtkaÅi"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3252
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_Opozovi poslednju operaciju"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "_ObriÅi sve operacije"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "_Primeni sve operacije"
 
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179
+msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
+msgstr ""
+"Nedostaju jedan ili viÅe fiziÄkih volumena koji pripadaju grupi volumena."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238
+#| msgid "An error occurred while applying the operations"
+msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom Äitalja ULV2 podeÅavanja!"
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240
+msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
+msgstr "MoÅe biti da su neispravni ili da nedostaju neki ili svi detalji."
+
+#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242
+msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
+msgstr "NE biste trebali da menjate nijednu ULV2 FV particiju."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60
+msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2"
+msgstr ""
+"PodeÅavam polovinu UUID-a na novu nasumiÄnu vrednost na â%1â sistemu "
+"datoteka na â%2â"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1
+#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66
+#| msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
+msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
+msgstr "PodeÅavam novi nasumiÄni UUID na â%1â sistemu datoteka na â%2â"
+
 #: ../src/OperationCopy.cc:37
 msgid "copy of %1"
 msgstr "umnoÅavam %1"
@@ -1198,7 +1352,7 @@ msgstr "Oznake"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:126
+#: ../src/Utils.cc:129
 msgid "unallocated"
 msgstr "nerasporeÄeno"
 
@@ -1207,7 +1361,7 @@ msgstr "nerasporeÄeno"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:133
+#: ../src/Utils.cc:136
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
@@ -1215,35 +1369,35 @@ msgstr "nepoznato"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:142
 msgid "unformatted"
 msgstr "neformatirano"
 
-#: ../src/Utils.cc:157
+#: ../src/Utils.cc:161
 msgid "used"
 msgstr "zauzeto"
 
-#: ../src/Utils.cc:158
+#: ../src/Utils.cc:162
 msgid "unused"
 msgstr "slobodno"
 
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:259
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:203
+#: ../src/Utils.cc:264
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:208
+#: ../src/Utils.cc:269
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:213
+#: ../src/Utils.cc:274
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:218
+#: ../src/Utils.cc:279
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
@@ -1255,271 +1409,259 @@ msgstr "%1 TiB"
 #. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
 #. * see this file.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:377
+#: ../src/Utils.cc:438
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# Privremena datoteka koju je napravio GParted. MoÅe biti obrisana.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:389
+#: ../src/Utils.cc:450
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
-msgstr ""
-"OznaÄena operacija nije uspela: nisam mogao da upiÅem u privremenu datoteku "
-"â%1â.\n"
+msgstr "Nije uspela operacija natpisa: nisam mogao da upiÅem u privremenu datoteku â"
+"%1â.\n"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:401
+#: ../src/Utils.cc:462
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
-msgstr ""
-"OznaÄena operacija nije uspela: nisam mogao da napravim privremenu datoteku "
-"â%1â.\n"
+msgstr "Nije uspela operacija natpisa: nisam mogao da napravim privremenu datoteku â"
+"%1â.\n"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:139
+#: ../src/Win_GParted.cc:141
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "_OsveÅi ureÄaje"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:145
+#: ../src/Win_GParted.cc:147
 msgid "_Devices"
 msgstr "U_reÄaji"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:150
+#: ../src/Win_GParted.cc:152
 msgid "_GParted"
 msgstr "_GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:171
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
 msgid "Device _Information"
 msgstr "_Informacije o ureÄaju"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:178
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "_Zakazane operacije"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:177
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
 msgid "_File System Support"
 msgstr "PodrÅka _sistema datoteka"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:187
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "_Napravi particionu tabelu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
 msgid "_Attempt Data Rescue"
 msgstr "_PokuÅaj spaÅavanje podataka"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:191
+#: ../src/Win_GParted.cc:193
 msgid "_Device"
 msgstr "U_reÄaj"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:197
 msgid "_Partition"
 msgstr "Parti_cija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:200
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:208
+#: ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:222
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:227
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "Napravite novu particiju na izabranom nerasporeÄenom prostoru."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:232
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "ObriÅite izabranu particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:254
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "Promenite veliÄinu/premestite izabranu particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:261
+#: ../src/Win_GParted.cc:263
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "UmnoÅite izabranu particiju u beleÅnicu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:266
+#: ../src/Win_GParted.cc:268
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "Ubacite particiju iz beleÅnice."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:278
+#: ../src/Win_GParted.cc:280
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "Opozovite poslednju operaciju"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:286
+#: ../src/Win_GParted.cc:288
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "Primenite sve operacije"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:308
+#: ../src/Win_GParted.cc:311
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:324
+#: ../src/Win_GParted.cc:327
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "Promeni _veliÄinu/premesti"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:348
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
 msgid "_Format to"
 msgstr "_Formatiraj"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
-msgid "Unmount"
-msgstr "Demontiraj"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:367
 msgid "_Mount on"
 msgstr "_Montiraj na"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:370
+#: ../src/Win_GParted.cc:374
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "_Upravljaj zastavicama"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:375
+#: ../src/Win_GParted.cc:379
 msgid "C_heck"
 msgstr "_Proveri"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:380
+#: ../src/Win_GParted.cc:384
 msgid "_Label"
-msgstr "_Oznaka"
+msgstr "_Natpis"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:442
+#: ../src/Win_GParted.cc:389
+msgid "New UU_ID"
+msgstr "Novi UU_ID"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:451
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacije o ureÄaju"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:450
+#: ../src/Win_GParted.cc:459
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:487
+#: ../src/Win_GParted.cc:496
 msgid "Partition table:"
 msgstr "Particiona tabela:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:495
+#: ../src/Win_GParted.cc:504
 msgid "Heads:"
 msgstr "Broj glava:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:503
+#: ../src/Win_GParted.cc:512
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "Broj sektora/traka:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:511
+#: ../src/Win_GParted.cc:520
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "Broj cilindara:"
 
 #. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:527
+#: ../src/Win_GParted.cc:536
 msgid "Sector size:"
 msgstr "VeliÄina sektora:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:711
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Ne mogu da dodam ovu operaciju na spisak."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:799
+#: ../src/Win_GParted.cc:826
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 zakazana operacija"
 msgstr[1] "%1 zakazane operacije"
 msgstr[2] "%1 zakazanih operacija"
+msgstr[3] "Jedna zakazana operacija"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:880
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Da zatvorim GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana."
 msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano."
+msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:885
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demontiraj"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:910
-msgid "_Swapoff"
-msgstr "_IskljuÄi svop"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:916
-msgid "_Swapon"
-msgstr "_UkljuÄi svop"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1110
+#: ../src/Win_GParted.cc:1147
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1156
+#: ../src/Win_GParted.cc:1193
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Skeniram sve ureÄaje..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1201
+#: ../src/Win_GParted.cc:1238
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Nema detektovanih ureÄaja"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1319
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Na ureÄaju â%1â nije pronaÄena particiona tabela"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1287
+#: ../src/Win_GParted.cc:1324
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Particiona tabela je neophodna pre dodavanja particija."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1326
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Da napravite novu particionu tabelu izaberite stavku izbornika:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1292
+#: ../src/Win_GParted.cc:1329
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "UreÄaj ââ> Napravi particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1328
+#: ../src/Win_GParted.cc:1365
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pomoÄi âUputstvo GPartedaâ."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1344
+#: ../src/Win_GParted.cc:1381
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "Dokumentacija nije dostupna."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1349
+#: ../src/Win_GParted.cc:1386
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Ovo izdanje gparteda je podeÅeno bez dokumentacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1351
+#: ../src/Win_GParted.cc:1388
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Dokumentacija je dostupna na veb stranici projekta."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1372
+#: ../src/Win_GParted.cc:1409
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Gnomov ureÄivaÄ particija"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1425
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>  http://prevod.org â "
@@ -1527,14 +1669,15 @@ msgstr ""
 "  SaÅa PaviÄ https://launchpad.net/~provalia\n";
 "  Miroslav NikoliÄ ~lipek"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1430
+#: ../src/Win_GParted.cc:1467
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
 msgstr[1] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarne particije"
 msgstr[2] "Nije moguÄe napraviti viÅe od %1 primarnih particija"
+msgstr[3] "Nije moguÄe napraviti viÅe od jedne primarne particije"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1442
+#: ../src/Win_GParted.cc:1479
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1546,77 +1689,77 @@ msgstr ""
 "takoÄe vrsta primarne particije, moÅda Äe biti neophodno da prvo uklonite "
 "primarnu particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1523
+#: ../src/Win_GParted.cc:1562
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
 msgstr ""
 "PremeÅtanje particije moÅe dovesti do toga da se vaÅ operativni sistem ne "
 "pokrene."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1531
+#: ../src/Win_GParted.cc:1570
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
 msgstr "Zakazali ste operaciju za premeÅtanje poÄetnog sektora particije â%1â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1536
+#: ../src/Win_GParted.cc:1575
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr "MoÅete nauÄiti kako da popravite podeÅavanje pokretanja u ÄPP GParteda."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#: ../src/Win_GParted.cc:1653
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "Ubacili ste unutar jedne postojeÄe particije."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1620
+#: ../src/Win_GParted.cc:1660
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Ako primenite ovu operaciju podaci na â%1â Äe biti izgubljeni."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
+#: ../src/Win_GParted.cc:1714
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1721
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Demontirajte svaku logiÄku particiju sa brojem veÄim od %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1692
+#: ../src/Win_GParted.cc:1732
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete â%1â!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1699
+#: ../src/Win_GParted.cc:1739
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Nakon brisanja ova particija neÄe biti dostupna za umnoÅavanje."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1702
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "ObriÅi â%1â (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+#: ../src/Win_GParted.cc:1818
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Ne mogu da formatiram ovaj sistem datoteka kao %1."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1790
+#: ../src/Win_GParted.cc:1830
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1 sistem datoteka zahteva particiju najmanje od %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1838
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Particija sa %1 sistemom datoteka ima najveÄu veliÄinu od %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1892
+#: ../src/Win_GParted.cc:1932
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Particija ne moÅe biti demontirana sa sledeÄih taÄaka montiranja:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#: ../src/Win_GParted.cc:1934
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1624,14 +1767,15 @@ msgstr ""
 "Najverovatnije da su i druge particije montirane na ovim taÄkama montiranja. "
 "Savetuje vam se da ih demontirate ruÄno."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1951 ../src/Win_GParted.cc:2035
+#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
 msgstr[0] "%1 operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
 msgstr[1] "%1 operacije su trenutno zakazane za particiju %2."
 msgstr[2] "%1 operacija je trenutno zakazano za particiju %2."
+msgstr[3] "Jedna operacija je trenutno zakazana za particiju %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1965
+#: ../src/Win_GParted.cc:2005
 msgid ""
 "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1639,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "Radnja ukljuÄivanja svopa ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija "
 "za particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
 "with this partition."
@@ -1647,31 +1791,31 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja ukljuÄivanja svopa sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2025
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiviram svop na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Ne mogu da deaktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2032
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Ne mogu da aktiviram svop"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+#: ../src/Win_GParted.cc:2048
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2013
+#: ../src/Win_GParted.cc:2053
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Ne mogu da demontiram â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2049
+#: ../src/Win_GParted.cc:2089
 msgid ""
 "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
 "partition."
@@ -1679,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "Radnja montiranja ne moÅe biti izvrÅena ako postoji zakazana operacija za "
 "particiju."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:2091
 msgid ""
 "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
 "with this partition."
@@ -1687,30 +1831,31 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste opozvali, poniÅtili ili primenili "
 "operacije pre koriÅÄenja montiranja sa ovom particijom."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2069
+#: ../src/Win_GParted.cc:2109
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "montiram %1 na %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2076
+#: ../src/Win_GParted.cc:2116
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Ne mogu da montiram %1 na %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2102
+#: ../src/Win_GParted.cc:2142
 msgid "%1 partition is currently active on device %2."
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
 msgstr[0] "%1 particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
 msgstr[1] "%1 particije su trenutno aktivne na ureÄaju â%2â."
 msgstr[2] "%1 particija je trenutno aktivno na ureÄaju â%2â."
+msgstr[3] "Jedna particija je trenutno aktivna na ureÄaju â%2â."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2117
+#: ../src/Win_GParted.cc:2157
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada su neke particije "
 "aktivne."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2159
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -1718,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Aktivne particije su one koje su u upotrebi, kao Åto je to montirani sistem "
 "datoteka ili ukljuÄeni prostor pomoÄne memorije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2121
+#: ../src/Win_GParted.cc:2161
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1727,14 +1872,14 @@ msgstr ""
 "svop, da deaktivirate sve particije na tom ureÄaju pre nego Åto napravite "
 "novu particionu tabelu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2146
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Nova particiona tabela ne moÅe biti napravljena kada postoje zakazane "
 "operacije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2188
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1742,30 +1887,30 @@ msgstr ""
 "Koristite izbornik âUreÄivanjeâ da biste poniÅtili ili primenili sve "
 "operacije pre pravljenja nove particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2163
+#: ../src/Win_GParted.cc:2203
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particione tabele."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2183
+#: ../src/Win_GParted.cc:2223
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Naredba âgpartâ nije pronaÄena"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2224
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr ""
 "Ova funkcija koristi gpart. Molim instalirajte âgpartâ i pokuÅajte opet."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2192
+#: ../src/Win_GParted.cc:2232
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr ""
 "Za pronalaÅenje sistema datoteka potrebno je pretraÅivanje celokupnog diska."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:2234
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "PretraÅivanje moÅe dugo da potraje."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2196
+#: ../src/Win_GParted.cc:2236
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
@@ -1773,26 +1918,26 @@ msgstr ""
 "Nakon pretraÅivanja moÄi Äete da montirate otkrivene sisteme datoteka i da "
 "umnoÅite podatke na druge medije."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2198
+#: ../src/Win_GParted.cc:2238
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Da li Åelite da nastavite?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2202
+#: ../src/Win_GParted.cc:2242
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "TraÅi sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2216
+#: ../src/Win_GParted.cc:2256
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "TraÅim sisteme datoteka na â%1â"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like	No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2230
+#: ../src/Win_GParted.cc:2270
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Nisu pronaÄeni sistemi datoteka na â%1â"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2231
+#: ../src/Win_GParted.cc:2271
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -1800,62 +1945,62 @@ msgstr ""
 "PretraÅivanjem diska gpartom nisam naÅao nijedan prepoznatljivi sistem "
 "datoteka na ovom disku."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2424
+#: ../src/Win_GParted.cc:2526
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da primenite zakazane operacije?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2430
+#: ../src/Win_GParted.cc:2532
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "UreÄivanje particija moÅe dovesti do GUBITKA PODATAKA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2432
+#: ../src/Win_GParted.cc:2534
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Savetuje vam se da napravite rezervni primerak podataka pre nego Åto "
 "nastavite."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2434
+#: ../src/Win_GParted.cc:2536
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Primeni operacije na ureÄaj"
 
-#. Create directory
-#: ../src/btrfs.cc:179
-msgid "create temporary directory"
-msgstr "pravim privremeni direktorijum"
-
-#. Failed to create temporary directory
-#: ../src/btrfs.cc:187
-msgid "Failed to create temporary directory."
-msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
-
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U
-#: ../src/btrfs.cc:193
-msgid "Created temporary directory %1"
-msgstr "Napravio sam privremeni direktorijum %1"
-
-#. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
-msgid "create temporary mount point (%1)"
-msgstr "pravim privremenu taÄku montiranja (%1)"
+#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26
+msgid ""
+"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key."
+msgstr ""
+"Izmena UUID-a moÅe da poniÅti kljuÄ za aktiviranje Vindouzovih proizvoda "
+"(WPA)."
 
-#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
-msgid "mount %1 on %2"
-msgstr "montiraj %1 na %2"
+#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28
+msgid ""
+"On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
+"Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
+"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
+"until you reactivate Windows."
+msgstr ""
+"Na FAT i NTFS sistemima datoteka, serijski broj volumena se koristi kao "
+"UUID. Izmena serijskog broja volumena na sistemskoj particiji Vindouza, "
+"obiÄno je to âC:â, moÅe da poniÅti VPA kljuÄ. Neispravan VPA kljuÄ Äe spreÄiti "
+"prijavljivanje sve dok ponovo ne aktivirate Vindouz."
 
-#: ../src/jfs.cc:157
-msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr "ponovo montiraj %1 na %2 sa ukljuÄenom oznakom âpromeni veliÄinuâ"
+#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38
+msgid ""
+"Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
+"usually safe, but guarantees cannot be given."
+msgstr ""
+"Izmena UUID-a na spoljnim medijumima skladiÅtenja i ne-sistemskim paricijama "
+"je obiÄno bezbedno, ali garancije ne mogu biti date."
 
-#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320
-msgid "unmount %1"
-msgstr "demontiraj %1"
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/linux_swap.cc:28
+msgid "_Swapon"
+msgstr "_UkljuÄi svop"
 
-#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363
-msgid "remove temporary mount point (%1)"
-msgstr "ukloni privremenu taÄku montiranja (%1)"
+#: ../src/linux_swap.cc:29
+msgid "_Swapoff"
+msgstr "_IskljuÄi svop"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:105
+#: ../src/linux_swap.cc:146
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -1863,18 +2008,18 @@ msgstr ""
 "podatke"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:124
+#: ../src/linux_swap.cc:165
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
 "Radnja umnoÅavanja particije je preskoÄena jer â%1â sistem datoteka ne sadrÅi "
 "podatke"
 
-#: ../src/main.cc:38
+#: ../src/main.cc:42
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
 msgstr "Potrebna su administratorska prava za koriÅÄenje GParteda."
 
-#: ../src/main.cc:43
+#: ../src/main.cc:47
 msgid ""
 "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
 "vast amounts of data, only root may run it."
@@ -1882,25 +2027,58 @@ msgstr ""
 "GParted je moÄan alat koji moÅe uniÅtiti particione tabele i velike koliÄine "
 "podataka i zato ga samo administrator moÅe koristiti."
 
+#: ../src/ntfs.cc:34
+msgid ""
+"In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
+"half of the UUID is set to a new random value."
+msgstr ""
+"Kao pokuÅaj spreÄavanja poniÅtavanja VPA kljuÄa, na NTFS sistemima datoteka "
+"samo polovina UUID-a biva podeÅena na novu nasumiÄnu vrednost."
+
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:125
+#: ../src/ntfs.cc:185
 msgid "run simulation"
 msgstr "pokreÄem simulaciju"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:132
+#: ../src/ntfs.cc:192
 msgid "real resize"
 msgstr "stvarno menjam veliÄinu"
 
-#. grow the mounted file system..
-#: ../src/xfs.cc:168
-msgid "grow mounted file system"
-msgstr "uveÄavam montirani sistem datoteka"
+#~ msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upravljanje logiÄkim volumenom (LVM â metod dodele prostora) joÅ uvek nije "
+#~ "podrÅano."
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Demontiraj"
+
+#~ msgid "create temporary directory"
+#~ msgstr "pravim privremeni direktorijum"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory."
+#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum."
+
+#~ msgid "create temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "pravim privremenu taÄku montiranja (%1)"
+
+#~ msgid "mount %1 on %2"
+#~ msgstr "montiraj %1 na %2"
+
+#~ msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
+#~ msgstr "ponovo montiraj %1 na %2 sa ukljuÄenom oznakom âpromeni veliÄinuâ"
+
+#~ msgid "unmount %1"
+#~ msgstr "demontiraj %1"
+
+#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
+#~ msgstr "ukloni privremenu taÄku montiranja (%1)"
+
+#~ msgid "grow mounted file system"
+#~ msgstr "uveÄavam montirani sistem datoteka"
 
-#. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:284
-msgid "copy file system"
-msgstr "umnoÅavam sistem datoteka"
+#~ msgid "copy file system"
+#~ msgstr "umnoÅavam sistem datoteka"
 
 #~ msgid "Round to cylinders"
 #~ msgstr "ZaokruÅi na cilindar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]