[pan2] Updated Slovenian translation



commit 6a245adbf1e3fffd2f2b2cb1f7e4a5146bc4e108
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri Feb 17 20:48:39 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 7108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3509 insertions(+), 3599 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index df7fdf1..f350075 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,3599 +1,3509 @@
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
-# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../pan.desktop.in.h:1
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan bralnik novic"
-
-#: ../pan.desktop.in.h:2
-msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143
-#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
-#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:231
-#: ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
-#, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:355
-#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
-
-#: ../pan/data/article-cache.cc:386
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436
-#: ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687
-#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/cert-store.cc:237
-#, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/data/cert-store.cc:269
-#, c-format
-msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
-msgstr ""
-
-#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
-#, c-format
-msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
-msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
-
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-msgid "Pan newsreader server passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
-#, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
-msgstr "Preskok datoteke newsrc za streÅnik \"%s\""
-
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
-#, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
-msgstr "Preteklo je %lu starih Älankov iz \"%s\""
-
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
-"Are you running an old version of Pan by accident?"
-msgstr ""
-"Nepodprta razliÄica podatkov za glave %s: %d.\n"
-"Morda po nesreÄi poganjate staro razliÄico Pan-a?"
-
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
-#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "NaloÅenih je bilo %lu Älankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
-
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
-#, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
-msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu Älankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f dok./sek.)"
-
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
-#, c-format
-msgid "Added %lu articles to %s."
-msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
-
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
-#, c-format
-msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
-msgstr "Za streÅnik %s ni navedenega gesla."
-
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
-msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
-
-#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danes %H.%M"
-
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
-
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %m. %H.%M"
-
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
-
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
-#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
-
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
-msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Kodiranja Älanka ni mogoÄe doloÄiti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Razporeditev"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
-msgid "_Group Pane"
-msgstr "Pladenj _skupin"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
-msgid "_Header Pane"
-msgstr "_Pladenj glave"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
-msgid "_Body Pane"
-msgstr "Pladenj _telesa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
-msgid "Filte_r"
-msgstr "Filt_riraj"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
-msgid "_Go"
-msgstr "Po_jdi"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
-msgid "_Articles"
-msgstr "Ä_lanki"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:286
-msgid "G_roups"
-msgstr "S_kupine"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
-msgid "_Post"
-msgstr "Po_Ålji"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
-msgid "_Read Group"
-msgstr "_Preberi skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
-msgid "Read Group"
-msgstr "Prebere skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
-msgid "_Mark Selected Groups Read"
-msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
-msgid "Mark Selected Groups Read"
-msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
-msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
-msgstr "_IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
-msgid "Delete Selected Groups' Articles"
-msgstr "IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
-msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
-msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
-msgid "Get New Headers in Selected Groups"
-msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
-msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
-msgstr "Dobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
-msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
-msgstr "Dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
-msgid "Get _Headers..."
-msgstr "Dobi _glave ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "Get Headers..."
-msgstr "Dobi glave ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
-msgid "Refresh Group List"
-msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_NaroÄi se"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
-msgid "Subscribe"
-msgstr "NaroÄi se"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
-msgid "_Save Articles..."
-msgstr "_Shrani Älanke ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
-msgid "Save Articles..."
-msgstr "Shrani Älanke ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Save Articles from Selected NZB"
-msgstr "Shrani Älanke iz te datoteke _NZB ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
-msgid "Save Articles to an NZB _File..."
-msgstr "Shrani Älanke v _datoteko NZB ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
-msgid "Save Articles to an NZB File"
-msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
-msgid "_Import NZB Files..."
-msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
-msgid "_Cancel Last Task"
-msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
-msgid "_Task Manager"
-msgstr "_Upravljalnik nalog"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
-msgid "_Event Log"
-msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄaj"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
-msgid "Select _All Articles"
-msgstr "Izberi _vse Älanke"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
-msgid "_Deselect All Articles"
-msgstr "_Odstrani izbor vseh Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
-msgid "Add Su_bthreads to Selection"
-msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:402
-msgid "Add _Threads to Selection"
-msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
-msgid "Add _Similar Articles to Selection"
-msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
-msgid "Select Article _Body"
-msgstr "Izberi _telo Älanka"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
-msgid "Edit _Preferences"
-msgstr "Uredi _moÅnosti"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
-msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
-msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
-msgid "Edit P_osting Profiles"
-msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
-msgid "Edit _News Servers"
-msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
-msgid "Jump to _Group Tab"
-msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
-msgid "Jump to _Header Tab"
-msgstr "Skok na zavihek _glave"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
-msgid "Jump to _Body Tab"
-msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
-msgid "_Rot13 Selected Text"
-msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
-msgid "Clear _Header Pane"
-msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
-msgid "Clear _Body Pane"
-msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
-msgid "Cache Article"
-msgstr "Predpomni Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
-msgid "Read Article"
-msgstr "Preberi Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
-msgid "Show Article Information"
-msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
-msgid "Read _More"
-msgstr "Preberi _veÄ"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
-msgid "Read More"
-msgstr "Preberi veÄ"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
-msgid "Read _Back"
-msgstr "Pre_beri nazaj"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
-msgid "Read Back"
-msgstr "Preberi nazaj"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
-msgid "Next _Unread Group"
-msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
-msgid "Next _Group"
-msgstr "Naslednja _skupina"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
-msgid "Next _Unread Article"
-msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
-msgid "Next Unread Article"
-msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
-msgid "Next _Article"
-msgstr "Naslednji _Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
-msgid "Next Article"
-msgstr "Naslednji Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
-msgid "Next _Watched Article"
-msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
-msgid "Next Unread _Thread"
-msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
-msgid "Next Unread Thread"
-msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
-msgid "Next Threa_d"
-msgstr "Na_slednja nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
-msgid "Pre_vious Article"
-msgstr "Pre_dhodni Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
-msgid "Previous _Thread"
-msgstr "P_redhodna nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
-msgid "_Parent Article"
-msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
-msgid "Ignore _Author"
-msgstr "Prezri _avtorja"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
-msgid "_Watch Thread"
-msgstr "_Oglej si nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
-msgid "_Ignore Thread"
-msgstr "_Prezri nit"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
-msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
-#, fuzzy
-msgid "_Turn Flag Off for Thread"
-msgstr "Ugasni zaslon ob nedejavnosti:"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
-#, fuzzy
-msgid "_Select All Flagged Threads"
-msgstr "ZloÅi vse razÅirjene niti"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Next Flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na naslednjo stran v zbirki"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Last Flagged Thread"
-msgstr "Pojdi na zadnjo stran v zbirki"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Obrni _izbor"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
-msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
-msgid "Add a _Scoring Rule..."
-msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
-msgid "Cance_l Article..."
-msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:601
-msgid "_Supersede Article..."
-msgstr "N_adomesti Älanek ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:606
-msgid "_Delete Article"
-msgstr "_IzbriÅi Älanek"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
-msgid "Clear Article Cache"
-msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
-msgid "_Mark Article as Read"
-msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
-msgid "Mark Article as _Unread"
-msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
-msgid "_Mark Thread as Read"
-msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
-msgid "Mark Thread as _Unread"
-msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
-msgid "_Post to Newsgroup"
-msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
-msgid "Post to Newsgroup"
-msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
-msgid "_Followup to Newsgroup"
-msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
-msgid "Followup to Newsgroup"
-msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
-msgid "_Reply to Author in Mail"
-msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
-msgid "_Pan Home Page"
-msgstr "DomaÄa stran _programa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
-msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
-msgid "_Tip Jar..."
-msgstr "_Kozarec namigov ..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
-msgid "Edit _SSL Certificates"
-msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
-msgid "_Thread Headers"
-msgstr "Glave _niti"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
-msgid "_Wrap Article Body"
-msgstr "_Prelomi telo Älanka"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
-msgid "Mute _Quoted Text"
-msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
-msgid "Show All _Headers in Body Pane"
-msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
-msgid "Show _Smilies as Graphics"
-msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
-msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
-msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
-msgid "Size Pictures to _Fit"
-msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
-msgid "Use _Monospace Font"
-msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
-msgid "Set Focus to Images"
-msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
-msgid "Highlight _URLs"
-msgstr "Poudari_URL-je"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Delo s povezavo"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
-msgid "_Tabbed Layout"
-msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
-msgid "Show Group _Pane"
-msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
-msgid "Show Hea_der Pane"
-msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
-msgid "Show Bod_y Pane"
-msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
-msgid "Abbreviate Group Names"
-msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
-msgid "Match Only _Unread Articles"
-msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
-msgid "Match Only Unread Articles"
-msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
-msgid "Match Only _Cached Articles"
-msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
-msgid "Match Only Cached Articles"
-msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
-msgid "Match Only _Complete Articles"
-msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
-msgid "Match Only Complete Articles"
-msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
-msgid "Match Only _My Articles"
-msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
-msgid "Match Only My Articles"
-msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
-msgid "Match Only _Watched Articles"
-msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
-msgid "Match Only Watched Articles"
-msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
-msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
-msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
-msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
-msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
-msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
-msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
-msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
-msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
-msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
-msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
-msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
-msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
-#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable All _Rules"
-msgstr "Izklopi vse zunanje izdelovalce pomanjÅanih sliÄic"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
-msgid "Show Matching _Articles"
-msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
-msgid "Show Matching Articles' _Threads"
-msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
-msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
-msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
-#, c-format
-msgid "Unnamed File"
-msgstr "Neimenovana datoteka"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:825
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:821
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "NoviÄarske skupine"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
-msgid "Followup-To"
-msgstr "Navezava-na"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
-msgid " from "
-msgstr " od"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
-msgid " at "
-msgstr " ob"
-
-#. FIXME : GLib-GObject-WARNING **: invalid cast from `GtkVBox' to `GtkWindow'
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1268
-#, fuzzy
-msgid "PGP Signature Information"
-msgstr "Dodaj podrobnosti dovoljenja"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1301
-#, fuzzy
-msgid "no Signature found."
-msgstr "Ni mogoÄe najti podpisa!"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1306
-#, fuzzy
-msgid "Signature verified."
-msgstr "Overjeno preko"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1540
-msgid "Copy _URL"
-msgstr "_Kopiraj URL"
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1742
-msgid "Save attachment as ...."
-msgstr "Shrani priloge kot ..."
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1745
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Shrani vse priloge"
-
-#. line for signature status
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1787
-#, fuzzy
-msgid "PGP Signature : "
-msgstr "Podpis PGP: "
-
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "no signature found."
-msgstr "Ni mogoÄe najti podpisa!"
-
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1824
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
-
-#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1590
-#: ../pan/gui/gui.cc:1891
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
-#, c-format
-msgid "%d Group"
-msgid_plural "%d Groups"
-msgstr[0] "%d skupin"
-msgstr[1] "%d skupina"
-msgstr[2] "%d skupini"
-msgstr[3] "%d skupine"
-
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days' headers: "
-msgstr "Dobi glave zadnjih N _dni:"
-
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
-msgid "Get _new headers"
-msgstr "Dobi _nove glave"
-
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
-msgid "Get _all headers"
-msgstr "Dobi _vse glave"
-
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
-msgid "Get the _latest N headers: "
-msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:818
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr "GtkRadioAction"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltsko"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropsko"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
-msgid "Chinese"
-msgstr "KitajÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilica"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
-msgid "Greek"
-msgstr "GrÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
-msgid "Hebrew"
-msgstr "HebrejÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
-msgid "Korean"
-msgstr "KorejÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
-msgid "Thai"
-msgstr "TajÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
-msgid "Turkish"
-msgstr "TurÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodnoevropsko"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84
-#: ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalna"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87
-#: ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89
-#: ../pan/gui/e-charset.c:90
-msgid "Simplified"
-msgstr "Poenostavljena"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "UkrajinÅÄina"
-
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
-msgid "Visual"
-msgstr "Vidno"
-
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2056
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:729
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Znakovno kodiranje"
-
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
-
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo ..."
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Privzet nabor znakov"
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-msgid "7Bit Encoding"
-msgstr "7-bitno kodiranje"
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-msgid "8Bit Encoding"
-msgstr "8-bitno kodiranje"
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-msgid "BASE64 Encoding"
-msgstr "Kodiranje BASE64"
-
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Quoted-Printable Encoding"
-msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
-
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
-msgid "Group (regex)"
-msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
-
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
-msgid "Subscribed Groups"
-msgstr "NaroÄene skupine"
-
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
-msgid "Other Groups"
-msgstr "Druge skupine"
-
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
-msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
-msgid "Pan: Group Preferences"
-msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
-#, c-format
-msgid "Properties for Groups"
-msgstr "Lastnosti za skupine"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
-#, c-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Lastnosti %s"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
-msgid "Directory for Saving Attachments"
-msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
-msgid "Directory for _saving attachments:"
-msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
-msgid "Posting _profile:"
-msgstr "PoÅiljanje _profila:"
-
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
-msgid "Spellchecker _language:"
-msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:273
-msgid "Open the Task Manager"
-msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:301
-msgid "Open the Event Log"
-msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
-msgid "Save NZB's Files"
-msgstr "Shrani datoteke NZB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
-msgid "Untitled.nzb"
-msgstr "Neimenovano.nzb"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
-msgid "Save NZB File as..."
-msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
-msgid "Import NZB Files"
-msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:765
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
-msgid "NZB Files"
-msgstr "Datoteke NZB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
-msgid "Unable to supersede article."
-msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
-#: ../pan/gui/gui.cc:1333
-msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
-msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
-msgid "Revise and send this article to replace the old one."
-msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
-msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
-msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
-msgid "Unable to cancel article."
-msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
-msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
-msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-#, fuzzy
-msgid "You marked some articles for deletion"
-msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete them?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati orodje '%s'?"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Always trust"
-msgstr "Zaupaj streÅniku"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1561
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
-msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1598
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
-"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1707
-msgid "_1. Group Pane"
-msgstr "_1. Pladenj skupine"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1708
-msgid "_2. Header Pane"
-msgstr "_2. Pladenj glave"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
-msgid "_3. Body Pane"
-msgstr "_3. Pladenj telesa"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1798
-#: ../pan/gui/gui.cc:1813
-msgid " Bytes"
-msgstr " Bajti"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1801
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1807
-msgid " GB"
-msgstr " GB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1810
-msgid " TB"
-msgstr " TB"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1842
-#, c-format
-msgid "This article is complete with %d part."
-msgid_plural "This article has all %d parts."
-msgstr[0] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
-msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
-msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
-msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
-#, c-format
-msgid "This article is missing %d part."
-msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr[0] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
-msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1863
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID sporoÄila"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:822
-msgid "Lines"
-msgstr "Vrstic"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1864
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:820
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtov"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1915
-msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be encoded."
-msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2057
-msgid "Body Pane Encoding"
-msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2088
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:565
-#, c-format
-msgid "Offline"
-msgstr "Brez povezave"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2092
-#, c-format
-msgid "Closing %d connection"
-msgid_plural "Closing %d connections"
-msgstr[0] "Zapiranje %d povezav"
-msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
-msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
-msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
-#: ../pan/gui/gui.cc:2124
-#, c-format
-msgid "No Connections"
-msgstr "Ni povezav"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2098
-#, c-format
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezovanje"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2111
-#, c-format
-msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
-msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2167
-#, c-format
-msgid "No Tasks"
-msgstr "Ni nalog"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2180
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:431
-#, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:2232
-msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
-msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
-msgid "Subject or Author"
-msgstr "Zadeva ali avtor"
-
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
-msgid "Sub or Auth (regex)"
-msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:819
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:823
-msgid "Score"
-msgstr "ToÄke"
-
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
-msgid "Save Event List"
-msgstr "Shrani seznam dogodkov"
-
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
-msgid "Pan: Events"
-msgstr "Pan: dogodki"
-
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
-msgid "Message"
-msgstr "SporoÄilo"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:329
-msgid "Maximize"
-msgstr "Razpni"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:382
-msgid "An Error has occurred!"
-msgstr "PriÅlo je do napake!"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:396
-msgid "New Articles!"
-msgstr "Novi Älanki!"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are new\n"
-"articles available."
-msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:487
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on/offline"
-msgstr "Preklop zaslonske tipkovnice"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:532
-msgid ""
-"Thank you for trying Pan!\n"
-" \n"
-"To start newsreading, first Add a Server."
-msgstr ""
-"Hvala za preizkus programa Pan!\n"
-" \n"
-"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:614
-#, fuzzy
-msgid ""
-"General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
-"  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-"\n"
-"URL Options\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
-"\n"
-"NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
-"  --no-gui                 Only show console output, not the download queue.\n"
-msgstr ""
-"SploÅne moÅnosti\n"
-" -h, --help               PokaÅe to stran o uporabi.\n"
-"\n"
-"MoÅnosti naslova URL\n"
-"  --no-gui                         Ob novicah: izpiÅe Älanek na standardni izhod.\n"
-"\n"
-"Paketne moÅnosti NZB\n"
-"  --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega programa.\n"
-"  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
-"  --no-gui                 PrikaÅe le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:886
-msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
-msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
-#, c-format
-msgid "Pan %s started"
-msgstr "Pan %s je zagnan"
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:909
-msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
-msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-
-#: ../pan/gui/pan.cc:1026
-#, fuzzy
-msgid "Pan notification"
-msgstr "Obvestilo dogodka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
-#, c-format
-msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
-#, c-format
-msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
-msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
-#, c-format
-msgid "Error setting spellchecker: %s"
-msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
-msgid "_Profile"
-msgstr "_Profil"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
-msgid "Set Editor"
-msgstr "Nastavi urejevalnik"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
-msgid "_Send Article"
-msgstr "_PoÅlji Älanek"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
-msgid "Send Article Now"
-msgstr "PoÅlje Älanek sedaj"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
-msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
-#, fuzzy
-msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
-msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
-#, fuzzy
-msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
-msgstr "Nabor znakov za kodiranje podnapisov."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
-msgid "Sa_ve Draft"
-msgstr "Shra_ni osnutek"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
-msgid "Save as a Draft for Future Posting"
-msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
-msgid "_Open Draft..."
-msgstr "_Odpri osnutek ..."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
-msgid "Open an Article Draft"
-msgstr "Odpre osnutek Älanka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
-msgid "_Rot13"
-msgstr "_Rot13"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
-msgid "Rot13 Selected Text"
-msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
-msgid "Run _Editor"
-msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
-msgid "Run Editor"
-msgstr "ZaÅene urejevalnik"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
-msgid "Add _Files to Queue"
-msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
-msgid "Add Files to Queue"
-msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
-msgid "Remove from Queue"
-msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
-msgid "Clear List"
-msgstr "PoÄisti seznam"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
-#, fuzzy
-msgid "Select Needed Parts"
-msgstr "Izbor delov za navajanje"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:632
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:633
-#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "Premakni navzgor"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:638
-#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Premakni navzdol"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
-#, fuzzy
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Premakni na vr_h"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Premakni na dn_o"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
-msgid "_Wrap Text"
-msgstr "_Prelomi besedilo"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
-msgid "Wrap Text"
-msgstr "Prelomi besedil"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
-msgid "Always Run Editor"
-msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-msgid "Remember Character Encoding for this Group"
-msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
-#, fuzzy
-msgid "Thread Attached Replies"
-msgstr "Odgovori in nadrejeni"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-#, fuzzy
-msgid "PGP-Encrypt the Message"
-msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-#, fuzzy
-msgid "PGP-Sign the Message"
-msgstr "PodpiÅe sporoÄilo z GPG"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
-msgid "New Article's Encoding:"
-msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
-#, fuzzy
-msgid "Content Transfer Encoding"
-msgstr "Neznan kodni nabor znakov"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
-#, fuzzy
-msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
-msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
-msgid "Your changes will be lost!"
-msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
-msgid "Close this window and lose your changes?"
-msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
-msgid "There were problems with this post."
-msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
-msgid "Go Back"
-msgstr "Pojdi nazaj "
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-msgid "Post Anyway"
-msgstr "Vseeno poÅlji"
-
-#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
-#, c-format
-msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
-msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
-msgid "Go _Online"
-msgstr "_PoveÅi se"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
-msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
-msgid ""
-"No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
-msgstr ""
-"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
-"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
-msgid "Pan is Offline."
-msgstr "Pan ni povezan."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
-msgid "Go online to post the article?"
-msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje Älanka?"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
-#, c-format
-msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-address (%s) ?"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
-msgid "Error opening temporary file"
-msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
-#, c-format
-msgid "Error writing article to temporary file: %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem Älanka v zaÄasno datoteko: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
-#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
-#, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
-msgid "Open Draft Article"
-msgstr "Odpri osnutek Älanka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
-msgid "Save Draft Article"
-msgstr "Shrani osnutek Älanka"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
-msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
-msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
-msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
-msgid "F_rom"
-msgstr "O_d"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Zadeva"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
-msgid "_Newsgroups"
-msgstr "_NoviÄarske skupine"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
-msgid "Mail _To"
-msgstr "PoÅlji poÅto _k"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
-#, fuzzy
-msgid "Delete from Queue"
-msgstr "_IzbriÅi s pogona"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
-msgid "No."
-msgstr "Åt."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
-msgid "The current filename"
-msgstr "Trenutno ime datoteke"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
-#, fuzzy
-msgid "Subject Line"
-msgstr "Razmik med vrsticami:"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-#, fuzzy
-msgid "The current Subject Line"
-msgstr "Poudari trenutno vrstico"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
-msgid "No. "
-msgstr "Åt."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
-msgid "Follo_wup-To"
-msgstr "Nave_zava-na"
-
-#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
-msgid ""
-"The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
-"\n"
-"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
-msgstr ""
-"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
-"\n"
-"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
-msgid "_Reply-To"
-msgstr "_Odgovori na"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
-msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
-msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
-msgid "_Custom Headers"
-msgstr "Glave po _meri"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
-msgid "Add \"_User-Agent\" header"
-msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-msgid "Add \"Message-_Id\" header"
-msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
-#, fuzzy
-msgid "Select Parts"
-msgstr "Izbor delov za navajanje"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
-#, fuzzy
-msgid "_Parts"
-msgstr "\"%s\" deli"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
-msgid "Post Article"
-msgstr "PoÅlji Älanek"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
-msgid "_Message"
-msgstr "_SporoÄilo"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
-msgid "More _Headers"
-msgstr "VeÄ _glav"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
-#, fuzzy
-msgid "File _Queue"
-msgstr "Äakalna vrsta datoteÄnega sistema"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
-#, no-c-format
-msgid "On %d, %n wrote:"
-msgstr "Na %d je %n napisal:"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
-#, fuzzy
-msgid "Add files to queue"
-msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto predvajanja"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
-#, fuzzy
-msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
-
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
-msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Grab Key"
-msgstr "Zgrabi izbor tipk"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
-msgid "Edit Hotkey"
-msgstr "Uredi hitro tipko"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-#, fuzzy
-msgid "Error: Shortkey is invalid!"
-msgstr "Napaka: ime naÄina `%s' ni veljavno\n"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Error: Shortkey already exists!"
-msgstr "IzpuÅÄanje %s: datoteka Åe obstaja"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
-msgid "Show only icons"
-msgstr "PokaÅi le ikone"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
-msgid "Show only text"
-msgstr "PokaÅi le besedilo"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:541
-msgid "Show icons and text"
-msgstr "PokaÅi ikone in besedilo"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
-msgid "Use GNOME Preferences"
-msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
-msgid "Use KDE Preferences"
-msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
-msgid "Use OS X Preferences"
-msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:583
-msgid "Use Windows Preferences"
-msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
-msgid "Custom Command:"
-msgstr "Ukaz po meri:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄeno"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
-#, fuzzy
-msgid "Only new (Score == 0)"
-msgstr "Samo novi zvitki"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "9999 or more"
-msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
-#, fuzzy
-msgid "5000 to 9998"
-msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
-#, fuzzy
-msgid "1 to 4999"
-msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
-#, fuzzy
-msgid "-9998 to -1"
-msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "-9999 or less"
-msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
-msgstr "  Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbrano: <b>%s</b> ."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:730
-msgid "Global Charset Settings"
-msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:766
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:858
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄeno"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:862
-msgid "Column Name"
-msgstr "Ime stolpca"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:900
-msgid "Pan: Preferences"
-msgstr "Pan: MoÅnosti"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:926
-msgid "Mouse"
-msgstr "MiÅka"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:928
-msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
-msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
-msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
-msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _Älanke"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
-msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
-msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
-msgid "Get new headers when _entering group"
-msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
-msgid "Mark entire group _read when leaving group"
-msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
-msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
-msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
-msgid "E_xpand all threads when entering group"
-msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
-msgid "Articles"
-msgstr "Älanki"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
-msgid "Space selects next article rather than next unread"
-msgstr "S preslednico se izbere naslednji Älanek namesto naslednjega neprebranega Älanka"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
-#, fuzzy
-msgid "Expand threads upon selection"
-msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
-msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
-msgstr "Vedno zahtevaj potrditev pred brisanjem Älankov"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
-msgid "Smooth scrolling"
-msgstr "Gladko drsenje"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
-#, fuzzy
-msgid "Article Cache"
-msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-msgid "Clear article cache on shutdown"
-msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik Älanka "
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
-msgid "Size of article cache (in MiB) :"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
-#, fuzzy
-msgid "File extension for Cached Articles: "
-msgstr "Privzeta pripona datotek za ta profil"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
-#, fuzzy
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_ObnaÅanje"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "ObnaÅanje"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Jezikovne nastavitve"
-
-#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
-#, fuzzy
-msgid "System Tray Behavior"
-msgstr "Zagon programa v sistemski vrstici."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
-#, fuzzy
-msgid "Hide to system tray"
-msgstr "PoveÅi s sistemskim vodilom"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
-#, fuzzy
-msgid "Start Pan minimized"
-msgstr "Obnavljanje skrÄenih oken"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
-#, fuzzy
-msgid "Show notifications"
-msgstr "_PrikaÅi obvestila"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-#, fuzzy
-msgid "Autosave Article Draft"
-msgstr "Odpre osnutek Älanka"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
-#, fuzzy
-msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
-msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
-#, fuzzy
-msgid "Autosave Articles"
-msgstr "_Shrani Älanke ..."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
-#, fuzzy
-msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
-msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
-#, fuzzy
-msgid "_Miscellaneous"
-msgstr "RazliÄno"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RazliÄno"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
-msgid "Pane Layout"
-msgstr "Postavitev pladnja"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
-msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
-msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1049
-msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
-msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
-msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
-msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
-msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
-msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
-msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
-msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
-msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
-msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
-msgid "Header Pane Columns"
-msgstr "Stolpci pladnja glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
-msgid "_Headers"
-msgstr "_Glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Headers"
-msgstr "Glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
-msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on a post's score."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
-msgid "_Delete posts scoring at: "
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
-msgid "Mark posts _read scoring at: "
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1083
-msgid "_Cache posts scoring at: "
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
-msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
-msgid "Use custom font in Group Pane:"
-msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
-msgid "Use custom font in Header Pane:"
-msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1105
-msgid "Use custom font in Body Pane:"
-msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "Pisava Monospace:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
-msgid "_Fonts"
-msgstr "P_isave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
-msgid "Header Pane"
-msgstr "Pladenj glave"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1128
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1140
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1130
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
-msgid "Background:"
-msgstr "Ozadje:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
-msgid "Scores of 9999 or more:"
-msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
-msgid "Scores from 5000 to 9998:"
-msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1138
-msgid "Scores from 1 to 4999:"
-msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
-msgid "Scores from -9998 to -1:"
-msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
-msgid "Scores of -9999 or less:"
-msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
-#, fuzzy
-msgid "Read collapsed thread:"
-msgstr "DoloÄi trenutno nit"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
-msgid "Body Pane"
-msgstr "Pladenj telesa"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
-#, fuzzy
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Citirano besedilo:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Barve"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Prednostni programi"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "_Web browser:"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
-#, fuzzy
-msgid "_Mail reader:"
-msgstr "_Bralnik poÅte:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182
-msgid "_Text editor:"
-msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
-msgid "_Applications"
-msgstr "_Programi"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:508
-msgid "Encoding"
-msgstr "Nabor znakov"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
-msgid "Default bytes per file (for encoder): "
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
-msgid "_Upload"
-msgstr "_PoÅlji"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
-msgid "Upload"
-msgstr "PoÅlji"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
-msgid "_Hotkeys"
-msgstr "_Hitre tipke"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Hitre tipke"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
-msgid "Posting Profile"
-msgstr "PoÅiljanje profila"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Podatki profila"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Ime profila:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
-msgid "Required Information"
-msgstr "Zahtevani podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Polno Ime:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-msgid ""
-"Your Email Address.\n"
-"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
-msgid "_Post Articles via:"
-msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
-msgid "_Use a Signature"
-msgstr "_Uporabi podpis"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
-msgid "Signature File"
-msgstr "Datoteka podpisa"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
-msgid "Text File"
-msgstr "Besedilna datoteka"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
-msgid "PGP Signature"
-msgstr "Podpis PGP"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-msgid "Signature Type : "
-msgstr "Vrsta podpisa :"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "Shrani podobo"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-msgid ""
-"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "_X-Face:"
-msgstr "Obraz"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Dodatni podatki"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
-"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
-msgstr "Pri poÅiljanju na Usenet, ID-sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene. Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite da program uporabi ime domene v vaÅem naslovu elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
-msgid "Message-ID _Domain Name:"
-msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%i for Message-ID\n"
-"%a for Author and Address\n"
-"%n for Author name\n"
-"%d for Date"
-msgstr ""
-"%i za ID sporoÄila\n"
-"%a za avtorja in naslov\n"
-"%n za ime avtorja\n"
-"%d za datum"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
-msgid "_Attribution:"
-msgstr "P_ripis:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
-"Organization: Your Organization\n"
-msgstr ""
-"Dodatne glave vkljuÄene v vaÅih objavah, kot so\n"
-"Odgovorite na: \"VaÅe ime\" <vaÅeime nekje com>\n"
-"Organizacija: VaÅa organizacija"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
-msgid "E_xtra Headers:"
-msgstr "_Dodatne glave:"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
-msgid "Invalid email address."
-msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
-msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
-msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nov profil"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
-msgid "Posting Profiles"
-msgstr "PoÅiljanje profilov"
-
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-" \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-msgstr ""
-"%g - skupina kot ena mapa (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - izrezek vrstice zadeve\n"
-" \n"
-"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
-"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
-"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
-"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
-msgid "Add to the queue sorted by date posted"
-msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
-msgid "Add to the front of the queue"
-msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
-msgid "Add to the back of the queue"
-msgstr "Dodaj na konec vrste"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Pan: Save Attachments"
-msgstr "Pan: Shrani Älanke"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
-msgid "Save Articles"
-msgstr "Shrani Älanke"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
-#, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
-msgstr "Pot _skupine: %s"
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prednost:"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Shrani priloge"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
-msgid "Save text"
-msgstr "Shrani besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
-msgid "Save attachments and text"
-msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
-msgid "Pan: Save Articles"
-msgstr "Pan: Shrani Älanke"
-
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Dejanje:"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
-msgid "is more than"
-msgstr "je veÄ kot"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
-msgid "is at most"
-msgstr "je najveÄ"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article's score by"
-msgstr "poveÄaj toÄke Älanka za"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article's score by"
-msgstr "zmanjÅaj toÄke Älanka za"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article's score to"
-msgstr "nastavi toÄke Älanka na"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
-msgid "watch the article (set its score to 9999)"
-msgstr "oglej si Älanek (nastavi toÄke na 9999)"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
-msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
-msgstr "prezri Älanek (nastavi toÄke na -9999)"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
-msgid "References"
-msgstr "Sklici"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
-msgid "Line Count"
-msgstr "Åtetje vrstic"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
-msgid "Byte Count"
-msgstr "Åtetje bajtov"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
-msgid "Crosspost Group Count"
-msgstr "Åtetje navzkriÅnih poÅiljanj"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
-msgid "Age (in days)"
-msgstr "Starost (v dneh)"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
-msgid "for the next month"
-msgstr "za naslednji mesec"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
-msgid "for the next six months"
-msgstr "za naslednjih Åest mesecev"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
-msgid "forever"
-msgstr "trajno"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "ne vsebuje"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn't"
-msgstr "ni"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
-msgid "starts with"
-msgstr "se zaÄne z"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
-msgid "ends with"
-msgstr "se konÄa z"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
-msgid "matches regex"
-msgstr "se sklada z logiÄnim izrazom"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article's score."
-msgstr "Drugo pravilo Åe doloÄa toÄke tega Älanka."
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
-msgid "You may want to go back or delete the old rule."
-msgstr "Morda Åelite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
-msgid "Add and Re_score"
-msgstr "Dodaj in _ponovno toÄkuj"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
-msgid "New Scoring Rule"
-msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
-msgid "If the group name"
-msgstr "Äe je ime skupine"
-
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
-msgid "And the article's"
-msgstr "In Älankov"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
-msgid "Close and Re_score"
-msgstr "Zapri in _ponovno toÄkuj"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
-#, c-format
-msgid "File %s, Lines %d - %d"
-msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article's Scores"
-msgstr "Pan: ToÄke Älanka"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
-msgid "New Score"
-msgstr "Nove toÄke"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriterij"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
-msgid "Add a New Scoring Rule"
-msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
-
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
-msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
-msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
-msgid "Please specify the server's address."
-msgstr "Navedite naslov streÅnika."
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
-msgstr ""
-
-#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
-msgid "Add a Server"
-msgstr "Dodaj streÅnik"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
-msgid "Edit a Server's Settings"
-msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Naslov:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
-msgid "The news server's port number.  Typically 119."
-msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
-msgid "Por_t:"
-msgstr "Vra_ta:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
-msgid "Login (if Required)"
-msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
-msgid "_Username:"
-msgstr "_UporabniÅko ime:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
-msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
-msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
-msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
-msgid "Connection _Limit:"
-msgstr "_Omejitev povezav:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
-msgid "After Two Weeks"
-msgstr "Po dveh tednih"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
-msgid "After One Month"
-msgstr "Po enem mesecu"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
-msgid "After Two Months"
-msgstr "Po dveh mesecih"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
-msgid "After Three Months"
-msgstr "Po treh mesecih"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
-msgid "After Six Months"
-msgstr "Po Åestih mesecih"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
-msgid "Never Expire Old Articles"
-msgstr "Stari Älanki nikoli ne preteÄejo"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "E_xpire Old Articles:"
-msgstr "P_retek starih Älankov:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
-msgid "Primary"
-msgstr "Osnovni"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
-msgid "Fallback"
-msgstr "Povratni"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
-msgid "Server Rank:"
-msgstr "Stopnja streÅnika:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
-msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
-msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za Älanke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-#, fuzzy
-msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
-msgstr "Uporabi Åirokopasovne mobilne povezave"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
-#, fuzzy
-msgid "Use Secure SSL Connections"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-#, fuzzy
-msgid "TLS (SSL) Options:"
-msgstr "Potrdilo SSL/TLS"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
-msgid "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to use this option for privacy reasons."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
-#, fuzzy
-msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr "Vedno zaupaj potrdilu te strani"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
-#, c-format
-msgid "Really delete \"%s\"?"
-msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "No information available."
-msgstr "Podatki niso na voljo"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr "Potrdilo streÅnika SSL"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "Ni mogoÄe najti potrdila za '%s'"
-
-#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
-msgid "Servers"
-msgstr "StreÅniki"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
-msgid "Remove a Server"
-msgstr "Odstrani streÅnik"
-
-#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
-msgid "SSL Certificates"
-msgstr "Potrdila SSL"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
-msgid "Certificates"
-msgstr "Potrdila"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Import Certificate"
-msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
-#, fuzzy
-msgid "Inspect Certificate"
-msgstr "Potrdilo DER:"
-
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "Remove Certificate"
-msgstr "Potrdilo DER:"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<u>Upload</u>\n"
-"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<u>Download</u>\n"
-"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-msgid "Choose new destination for selected Tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
-#, c-format
-msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
-msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
-#, c-format
-msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
-msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
-#, c-format
-msgid "Pan: Tasks"
-msgstr "Pan: naloge"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
-#, c-format
-msgid "%lu selected, %s"
-msgstr "%lu izbrano, %s"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
-msgid "Running"
-msgstr "TeÄe"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
-msgid "Decoding"
-msgstr "Dekodiranje"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
-msgid "Queued for Decode"
-msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
-#, fuzzy
-msgid "Queued for Encode"
-msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
-msgid "Queued"
-msgstr "V vrsti"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
-msgid "Removing"
-msgstr "Odstranjevanje"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
-#, c-format
-msgid "%d%% Done"
-msgstr "%d%% KonÄano"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
-#, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:643
-#, fuzzy
-msgid "Move To Top"
-msgstr "Premakni na vr_h"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Move To Bottom"
-msgstr "Premakni na dn_o"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:653
-#, fuzzy
-msgid "Stop Task"
-msgstr "Naloga v koledarju"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:658
-#, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgstr "IzbriÅi nalogo"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:663
-#, fuzzy
-msgid "Restart Task"
-msgstr "Naloga v koledarju"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:668
-#, fuzzy
-msgid "Change Download Destination"
-msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
-msgid "_Online"
-msgstr "_Povezano"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
-msgid "Restart Tasks"
-msgstr "Znova zaÄni naloge"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
-msgid "Stop Tasks"
-msgstr "Zaustavi naloge"
-
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "IzbriÅi naloge"
-
-#: ../pan/gui/url.cc:123
-#, c-format
-msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
-#, c-format
-msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
-msgid "Error initializing uulib"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
-#, c-format
-msgid "Saved \"%s\""
-msgstr "Shranjeno \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
-#, c-format
-msgid "Decoding %s"
-msgstr "Dekodiranje %s"
-
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading %s from cache."
-msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem nastavitev iz %s. (%s)\n"
-
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error encoding %s: %s"
-msgstr "NaÄin kodiranja"
-
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoding %s"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
-#, c-format
-msgid "%s requires a username, but none is set."
-msgstr "%s zahteva uporabniÅko ime, a ni nastavljeno."
-
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
-#, c-format
-msgid "%s requires a password, but none is set."
-msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
-
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
-msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
-
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
-msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to \"%s\""
-msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
-#, c-format
-msgid "Error connecting to \"%s\""
-msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "Shranjevanje %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
-#, c-format
-msgid "Reading %s"
-msgstr "Branje %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
-#, c-format
-msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
-msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
-#, c-format
-msgid "Getting group list from \"%s\""
-msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fetched %lu Groups"
-msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
-
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
-#, c-format
-msgid "Posting \"%s\""
-msgstr "PoÅiljanje \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "PoÅiljanje je spodletelo: %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
-msgstr "Cilj objave"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
-#, c-format
-msgid "Uploading %s"
-msgstr "PoÅiljanje %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
-msgstr "del %s: %s (datoteka %s)"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
-msgstr "PoÅiljanje sporoÄila s _praznim poljem zadeva"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
-#, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
-msgstr "RazÄlenjevanje dela sporoÄila ni uspelo: %s"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
-msgstr "Iskanje dela imena datoteke"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "Ime datoteke s temo"
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
-#, c-format
-msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on list item) !"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
-#, c-format
-msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
-#, c-format
-msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
-#, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\""
-msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
-
-#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
-#, c-format
-msgid "Sampling headers for \"%s\""
-msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
-
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
-#, c-format
-msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
-msgstr "%s (%lu delov, %lu Älankov)"
-
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Pisava glave za tiskanje"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
-msgid "article doesn't have attachments"
-msgstr "Älanek ne vsebuje prilog"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
-msgid "the article has attachments"
-msgstr "Älanek vsebuje priloge"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
-msgid "the article isn't cached locally"
-msgstr "Älanek ni predpomnjen krajevno"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
-msgid "the article is cached locally"
-msgstr "Älanek je predpomnjen krajevno"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
-msgid "the article wasn't posted by you"
-msgstr "Älanka niste objavili vi"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
-msgid "the article was posted by you"
-msgstr "Älanek ste objavili vi"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
-msgid "the article has been read"
-msgstr "Älanek je bil prebran"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
-msgid "the article hasn't been read"
-msgstr "Älanek ni bil prebran"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
-#, c-format
-msgid "the article is less than %ld bytes long"
-msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld bajtov"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
-#, c-format
-msgid "the article is at least %ld bytes long"
-msgstr "Älanek je dolg vsaj %ld bajtov"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
-#, c-format
-msgid "the article is less than %ld lines long"
-msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld vrstic"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
-#, c-format
-msgid "the article is at least %ld lines long"
-msgstr "Älanek je dolg veÄ kot %ld vrstic"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-#, c-format
-msgid "the article is less than %ld days old"
-msgstr "Älanek je star manj kot %ld dni"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
-#, c-format
-msgid "the article is at least %ld days old"
-msgstr "Älanek je star vsaj %ld dni"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-#, c-format
-msgid "the article was posted to less than %ld groups"
-msgstr "Älanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
-#, c-format
-msgid "the article was posted to at least %ld groups"
-msgstr "Älanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
-#, c-format
-msgid "the article's score is less than %ld"
-msgstr "Älanek ima manj kot %ld toÄk"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
-#, c-format
-msgid "the article's score is %ld or higher"
-msgstr "Älanek ima %ld ali veÄ toÄk"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
-#, c-format
-msgid "%s doesn't contain \"%s\""
-msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
-#, c-format
-msgid "%s isn't \"%s\""
-msgstr "%s ni \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
-#, c-format
-msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
-msgstr "%s se ne zaÄne z \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
-#, c-format
-msgid "%s doesn't end with \"%s\""
-msgstr "%s se ne konÄa z \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
-#, c-format
-msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
-msgstr "%s se ne ujema z logiÄnim izrazom \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
-#, c-format
-msgid "%s contains \"%s\""
-msgstr "%s vsebuje \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
-#, c-format
-msgid "%s is \"%s\""
-msgstr "%s je \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
-#, c-format
-msgid "%s begins with \"%s\""
-msgstr "%s se zaÄne z \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
-#, c-format
-msgid "%s ends with \"%s\""
-msgstr "% se konÄa z \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
-#, c-format
-msgid "%s matches the regex \"%s\""
-msgstr " %s se sklada z logiÄnim izrazom \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
-msgid "Any of these tests fail:"
-msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
-msgid "All of these tests pass:"
-msgstr "Vsi preizkusi so bili uspeÅno opravljeni:"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
-msgid "None of these tests pass:"
-msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-msgid "Any of these tests pass:"
-msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
-
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
-#, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
-msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
-msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
-msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
-msgstr "Opozorilo: oznaÄevalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
-msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
-msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
-msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
-msgstr "Opozorilo: podpis je daljÅi kot 4 vrstice."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
-msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
-msgstr "Opozorilo: podpis je Åirok veÄ kot 80 znakov."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
-#, c-format
-msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
-msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr[0] "Opozorilo: %d vrstic je Åirokih veÄ kot 80 znakov."
-msgstr[1] "Opozorilo: %d vrstica je Åiroka veÄ kot 80 znakov."
-msgstr[2] "Opozorilo: %d vrstici sta Åiroki veÄ kot 80 znakov."
-msgstr[3] "Opozorilo: %d vrstice so Åiroke veÄ kot 80 znakov."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
-msgid "Error: Message is empty."
-msgstr "Napaka: sporoÄilo je prazno."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
-msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
-msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je v celoti citirano besedilo!"
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
-msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
-msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je veÄinoma citirano besedilo."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
-msgid "Error: Message appears to have no new content."
-msgstr "Napaka: videti je, da sporoÄilo nima nove vsebine."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
-"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
-msgstr ""
-"Opozorilo: streÅnik profila objavljanja ne vsebuje noviÄarske skupine\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
-"\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov poÅiljanja\"."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
-msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
-msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko Åtevilo skupin."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
-msgid "Error: No Subject specified."
-msgstr "Napaka: zadeva ni doloÄena."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
-#, c-format
-msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
-msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
-msgstr "Napaka: poÅiljanje v zelo veliko Åtevilo skupin."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
-msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
-msgstr "Opozorilo: poÅiljanje v veliko Åtevilo skupin."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
-msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
-msgstr "Opozorilo: navzkriÅno poÅiljanje brez nastavitve glave navezave."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
-msgid "Error: Bad email address."
-msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
-msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
-msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
-
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
-msgid "Error: No Recipients."
-msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
-
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
-#, c-format
-msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
-msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
-
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
-#, c-format
-msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
-msgstr "PreteÄene stare toÄke iz %*.*s, vrstica %d"
-
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
-#, c-format
-msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
-msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
-
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
-#, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
-msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
-
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Napaka med ÄiÅÄenjem podatkov streÅnika za sejo %s"
-
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
-"\n"
-msgstr "Ime gostitelja za streÅnik FTP"
-
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
-#, c-format
-msgid ""
-"%s<b>Issuer information:</b>\n"
-"%s\n"
-"<b>Valid until : </b>%s\n"
-"\n"
-"<b>Not valid before : </b>%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
-msgid "> [quoted text muted]"
-msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
-
-#~ msgid "Read News from Usenet"
-#~ msgstr "Branje novic iz Usenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Charset"
-#~ msgstr "Izberite znakovni nabor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Status and Notifications"
-#~ msgstr "Vrste stanj in ikone"
-
-#~ msgid "_Autosave"
-#~ msgstr "_Samodejno shrani"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
-#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
-
-#~ msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
-#~ " \n"
-#~ "Was this copy of Pan compiled with GtkSpell enabled?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ärkovalnika ni mogoÄe najti!</b>\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ali je bil program preveden z omogoÄeno moÅnostjo GtkSpell?"
-
-#~ msgid "Wrap Selected"
-#~ msgstr "Oblij izbrano"
-
-#~ msgid "Posting Article"
-#~ msgstr "Objavljanje Älanka"
-
-#~ msgid "Posting..."
-#~ msgstr "Objavljanje ..."
-
-#~ msgid "_Signature:"
-#~ msgstr "Podpi_s:"
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pan2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../pan.desktop.in.h:1
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#: ../pan.desktop.in.h:2
+msgid "Read and Post Usenet Articles"
+msgstr "Berite in objavljajte Älanke Usenet"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:143
+#: ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#, c-format
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:231
+#: ../pan/data/article-cache.cc:242
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#, c-format
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:355
+#, c-format
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
+
+#: ../pan/data/article-cache.cc:386
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data-impl/server.cc:436
+#: ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#, c-format
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:237
+#, c-format
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
+
+#: ../pan/data/cert-store.cc:269
+#, c-format
+msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
+msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
+
+#. load_group_descriptions (*_data_io);
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
+#, c-format
+msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
+msgstr "NaloÅeno zaledje podatkov v %.1f sekundah"
+
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
+msgid "Pan newsreader server passwords"
+msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
+
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#, c-format
+msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
+msgstr "Preskok datoteke newsrc za streÅnik \"%s\""
+
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#, c-format
+msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
+msgstr "Preteklo je %lu starih Älankov iz \"%s\""
+
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
+"Are you running an old version of Pan by accident?"
+msgstr ""
+"Nepodprta razliÄica podatkov za glave %s: %d.\n"
+"Morda po nesreÄi poganjate staro razliÄico Pan-a?"
+
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#, c-format
+msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "NaloÅenih je bilo %lu Älankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Äl./sek.)"
+
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#, c-format
+msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+msgstr "Shranjenih je %lu delov, %lu Älankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f dok./sek.)"
+
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
+#, c-format
+msgid "Added %lu articles to %s."
+msgstr "Dodajanje %lu Älankov v %s."
+
+#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#, c-format
+msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
+msgstr "Za streÅnik %s ni navedenega gesla."
+
+#: ../pan/data-impl/server.cc:238
+msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
+msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
+
+#. build the locale strings
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H.%M"
+
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H.%M"
+
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#: ../pan/general/e-util.cc:216
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d. %m. %H.%M"
+
+#: ../pan/general/e-util.cc:217
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
+
+#: ../pan/general/e-util.cc:242
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#, c-format
+msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
+
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+msgstr "Kodiranja Älanka ni mogoÄe doloÄiti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Razporeditev"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
+msgid "_Group Pane"
+msgstr "Pladenj _skupin"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
+msgid "_Header Pane"
+msgstr "_Pladenj glave"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
+msgid "_Body Pane"
+msgstr "Pladenj _telesa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
+msgid "Filte_r"
+msgstr "Filt_riraj"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
+msgid "_Go"
+msgstr "Po_jdi"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Dejanja"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
+msgid "_Articles"
+msgstr "Ä_lanki"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
+msgid "G_roups"
+msgstr "S_kupine"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
+msgid "_Post"
+msgstr "Po_Ålji"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
+msgid "_Read Group"
+msgstr "_Preberi skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
+msgid "Read Group"
+msgstr "Prebere skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
+msgid "_Mark Selected Groups Read"
+msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
+msgid "Mark Selected Groups Read"
+msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
+msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
+msgstr "_IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:303
+msgid "Delete Selected Groups' Articles"
+msgstr "IzbriÅi Älanke izbranih skupin"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
+msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
+msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
+msgid "Get New Headers in Selected Groups"
+msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
+msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
+msgstr "Dobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
+msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
+msgstr "Dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
+msgid "Get _Headers..."
+msgstr "Dobi _glave ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
+msgid "Get Headers..."
+msgstr "Dobi glave ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
+msgid "Refresh Group List"
+msgstr "OsveÅi seznam skupin"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_NaroÄi se"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
+msgid "Subscribe"
+msgstr "NaroÄi se"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:342
+msgid "_Save Articles..."
+msgstr "_Shrani Älanke ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
+msgid "Save Articles..."
+msgstr "Shrani Älanke ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:347
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+msgstr "Shrani Älanke iz izbrane datoteke _NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
+msgid "Save Articles from Selected NZB"
+msgstr "Shrani Älanke iz izbrane datoteke NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Shrani Älanke v _datoteko NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Shrani Älaneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
+msgid "_Import NZB Files..."
+msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
+msgid "_Cancel Last Task"
+msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
+msgid "_Task Manager"
+msgstr "_Upravljalnik nalog"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
+msgid "_Event Log"
+msgstr "Dn_evnik dogodkov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:387
+msgid "Select _All Articles"
+msgstr "Izberi _vse Älanke"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:392
+msgid "_Deselect All Articles"
+msgstr "_Odstrani izbor vseh Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:397
+msgid "Add Su_bthreads to Selection"
+msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:402
+msgid "Add _Threads to Selection"
+msgstr "Dodaj _niti v izbor"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:407
+msgid "Add _Similar Articles to Selection"
+msgstr "Dodaj _podobne Älanke v izbor"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:412
+msgid "Select Article _Body"
+msgstr "Izberi _telo Älanka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:417
+msgid "Edit _Preferences"
+msgstr "Uredi _moÅnosti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
+msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
+msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
+msgid "Edit P_osting Profiles"
+msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
+msgid "Edit _News Servers"
+msgstr "_Uredi streÅnike novic"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
+msgid "Jump to _Group Tab"
+msgstr "Skok na zavihek _skupine"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
+msgid "Jump to _Header Tab"
+msgstr "Skok na zavihek _glave"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
+msgid "Jump to _Body Tab"
+msgstr "Skok na zavihek _telesa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
+msgid "_Rot13 Selected Text"
+msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
+msgid "Clear _Header Pane"
+msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
+msgid "Clear _Body Pane"
+msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
+msgid "Cache Article"
+msgstr "Predpomni Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
+msgid "Read Article"
+msgstr "Preberi Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
+msgid "Show Article Information"
+msgstr "Prikaz podrobnosti Älanka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
+msgid "Read _More"
+msgstr "Preberi _veÄ"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
+msgid "Read More"
+msgstr "Preberi veÄ"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
+msgid "Read _Back"
+msgstr "Pre_beri nazaj"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
+msgid "Read Back"
+msgstr "Preberi nazaj"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
+msgid "Next _Unread Group"
+msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
+msgid "Next _Group"
+msgstr "Naslednja _skupina"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
+msgid "Next _Unread Article"
+msgstr "Naslednji _neprebran Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
+msgid "Next Unread Article"
+msgstr "Naslednji neprebran Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
+msgid "Next _Article"
+msgstr "Naslednji _Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
+msgid "Next Article"
+msgstr "Naslednji Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
+msgid "Next _Watched Article"
+msgstr "Naslednji _gledani Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
+msgid "Next Unread _Thread"
+msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
+msgid "Next Unread Thread"
+msgstr "Naslednja neprebrana nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
+msgid "Next Threa_d"
+msgstr "Na_slednja nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
+msgid "Pre_vious Article"
+msgstr "Pre_dhodni Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
+msgid "Previous _Thread"
+msgstr "P_redhodna nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
+msgid "_Parent Article"
+msgstr "Nadr_ejeni Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
+msgid "Ignore _Author"
+msgstr "Prezri _avtorja"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
+msgid "_Watch Thread"
+msgstr "_Oglej si nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
+msgid "_Ignore Thread"
+msgstr "_Prezri nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
+msgstr "V_kljuÄi/izkljuÄi oznaÄbo niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
+msgid "_Turn Flag Off for Thread"
+msgstr "_IzkljuÄi oznaÄbo niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
+msgid "_Select All Flagged Threads"
+msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
+msgid "_Go to Next Flagged Thread"
+msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
+msgid "_Go to Last Flagged Thread"
+msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Obrni _izbor"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
+msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
+msgstr "Uredi stanje Älanka ogled/prezri/toÄke ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
+msgid "Add a _Scoring Rule..."
+msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
+msgid "Cance_l Article..."
+msgstr "Prek_liÄi Älanek ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
+msgid "_Supersede Article..."
+msgstr "N_adomesti Älanek ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
+msgid "_Delete Article"
+msgstr "_IzbriÅi Älanek"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
+msgid "Clear Article Cache"
+msgstr "PoÄisti predpomnilnik Älanka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
+msgid "_Mark Article as Read"
+msgstr "_OznaÄi Älanek kot prebran"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
+msgid "Mark Article as _Unread"
+msgstr "OznaÄi Älanek kot _neprebran"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
+msgid "_Mark Thread as Read"
+msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
+msgid "Mark Thread as _Unread"
+msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
+msgid "_Post to Newsgroup"
+msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
+msgid "Post to Newsgroup"
+msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
+msgid "_Followup to Newsgroup"
+msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
+msgid "Followup to Newsgroup"
+msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
+msgid "_Reply to Author in Mail"
+msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
+msgid "_Pan Home Page"
+msgstr "DomaÄa stran _programa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
+msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
+msgid "_Tip Jar..."
+msgstr "_Kozarec namigov ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
+msgid "Edit _SSL Certificates"
+msgstr "Uredi potrdila _SSL"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
+msgid "_Thread Headers"
+msgstr "Glave _niti"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
+msgid "_Wrap Article Body"
+msgstr "_Prelomi telo Älanka"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
+msgid "Mute _Quoted Text"
+msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
+msgid "Show All _Headers in Body Pane"
+msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
+msgid "Show _Smilies as Graphics"
+msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
+msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
+msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
+msgid "Size Pictures to _Fit"
+msgstr "Prilag_odi velikost slik"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
+msgid "Use _Monospace Font"
+msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
+msgid "Set Focus to Images"
+msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "Poudari_URL-je"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Delo s povezavo"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
+msgid "_Tabbed Layout"
+msgstr "Razporeditev _zavihkov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
+msgid "Show Group _Pane"
+msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
+msgid "Show Hea_der Pane"
+msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
+msgid "Show Bod_y Pane"
+msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
+msgid "Abbreviate Group Names"
+msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
+msgid "Match Only _Unread Articles"
+msgstr "Skladanje le n_eprebranih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
+msgid "Match Only Unread Articles"
+msgstr "Skladanje le neprebranih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
+msgid "Match Only _Cached Articles"
+msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
+msgid "Match Only Cached Articles"
+msgstr "Skladanje le predpomjenih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
+msgid "Match Only _Complete Articles"
+msgstr "Skladanje le _celotnih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
+msgid "Match Only Complete Articles"
+msgstr "Skladanje le celotnih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
+msgid "Match Only _My Articles"
+msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
+msgid "Match Only My Articles"
+msgstr "Skladanje le mojih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
+msgid "Match Only _Watched Articles"
+msgstr "Skladanje le _gledanih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
+msgid "Match Only Watched Articles"
+msgstr "Skladanje le gledanih Älankov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
+msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
+msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
+msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
+msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
+msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
+msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
+msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
+msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
+msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
+msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
+msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
+msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
+msgid "Enable/Disable All _Rules"
+msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
+msgid "Show Matching _Articles"
+msgstr "PokaÅi skladajoÄe _Älanke"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
+msgid "Show Matching Articles' _Threads"
+msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s Älankom"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
+msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
+msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s Älankom"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1011
+#, c-format
+msgid "Unnamed File"
+msgstr "Neimenovana datoteka"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1616
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:834
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094
+#: ../pan/gui/gui.cc:1862
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1103
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "NoviÄarske skupine"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Navezava-na"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1118
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovori-na"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1160
+msgid " from "
+msgstr " od"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1162
+msgid " at "
+msgstr " ob"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1263
+msgid "always"
+msgstr "vedno"
+
+#. FIXME : GLib-GObject-WARNING **: invalid cast from `GtkVBox' to `GtkWindow'
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1268
+msgid "PGP Signature Information"
+msgstr "Podrobnosti podpisa PGP"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1301
+msgid "no Signature found."
+msgstr "Podpisa ni mogoÄe najti."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1306
+msgid "Signature verified."
+msgstr "Podpis overjen."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1540
+msgid "Copy _URL"
+msgstr "_Kopiraj URL"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1742
+msgid "Save attachment as ...."
+msgstr "Shrani priloge kot ..."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1745
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Shrani vse priloge"
+
+#. line for signature status
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1787
+msgid "PGP Signature : "
+msgstr "Podpis PGP: "
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1788
+msgid "no signature found."
+msgstr "Podpisa ni mogoÄe najti."
+
+#. add a toolbar for attachments
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1824
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priloge"
+
+#. update the titlebar
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:973
+#: ../pan/gui/gui.cc:1590
+#: ../pan/gui/gui.cc:1891
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d Group"
+msgid_plural "%d Groups"
+msgstr[0] "%d skupin"
+msgstr[1] "%d skupina"
+msgstr[2] "%d skupini"
+msgstr[3] "%d skupine"
+
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+msgid "Get the last N _days' headers: "
+msgstr "Dobi glave zadnjih N _dni:"
+
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+msgid "Get _new headers"
+msgstr "Dobi _nove glave"
+
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+msgid "Get _all headers"
+msgstr "Dobi _vse glave"
+
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+msgid "Get the _latest N headers: "
+msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "GtkRadioAction"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltsko"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeevropsko"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+msgid "Chinese"
+msgstr "KitajÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilica"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+msgid "Greek"
+msgstr "GrÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrejÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+msgid "Korean"
+msgstr "KorejÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+msgid "Thai"
+msgstr "TajÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+msgid "Turkish"
+msgstr "TurÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+msgid "Western European"
+msgstr "Zahodnoevropsko"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:84
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85
+#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalna"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88
+#: ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90
+msgid "Simplified"
+msgstr "Poenostavljena"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "UkrajinÅÄina"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+msgid "Visual"
+msgstr "Vidno"
+
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../pan/gui/gui.cc:2056
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Znakovno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
+
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Privzet nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+msgid "7Bit Encoding"
+msgstr "7-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+msgid "8Bit Encoding"
+msgstr "8-bitno kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+msgid "BASE64 Encoding"
+msgstr "Kodiranje BASE64"
+
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+msgid "Quoted-Printable Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+msgid "Subscribed Groups"
+msgstr "NaroÄene skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+msgid "Other Groups"
+msgstr "Druge skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:954
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
+msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+msgid "Pan: Group Preferences"
+msgstr "Pan: MoÅnosti skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#, c-format
+msgid "Properties for Groups"
+msgstr "Lastnosti za skupine"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#, c-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje:"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+msgid "Directory for Saving Attachments"
+msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+msgid "Directory for _saving attachments:"
+msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+msgid "Posting _profile:"
+msgstr "PoÅiljanje _profila:"
+
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+msgid "Spellchecker _language:"
+msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:273
+msgid "Open the Task Manager"
+msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:301
+msgid "Open the Event Log"
+msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:561
+msgid "Save NZB's Files"
+msgstr "Shrani datoteke NZB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:588
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Neimenovano.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:590
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:757
+msgid "Import NZB Files"
+msgstr "Uvozi datoteke NZB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:765
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+msgid "NZB Files"
+msgstr "Datoteke NZB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:770
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+msgid "Unable to supersede article."
+msgstr "Älanka ni mogoÄe nadomestiti."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1333
+msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
+msgstr "Älanek se ne sklada z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+msgid "Revise and send this article to replace the old one."
+msgstr "Preglejte in poÅljite ta Älanek za zamenjavo starega."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1307
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
+msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+msgid "Unable to cancel article."
+msgstr "Älanka ni mogoÄe preklicati."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
+msgstr "PoÅljite ta Älanek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387
+msgid "You marked some articles for deletion"
+msgstr "Nekaj Älankov ste oznaÄili za brisanje"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+msgid "Are you sure you want to delete them?"
+msgstr "Ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1413
+msgid "Always trust"
+msgstr "Vedno zaupaj"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1416
+msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+msgstr "Ga Åelite sprejeti za stalno (Åe vedno ga lahko kasneje izbriÅete)?"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1561
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1593
+#| msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
+msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1598
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
+"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1707
+msgid "_1. Group Pane"
+msgstr "_1. Pladenj skupine"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1708
+msgid "_2. Header Pane"
+msgstr "_2. Pladenj glave"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+msgid "_3. Body Pane"
+msgstr "_3. Pladenj telesa"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1813
+msgid " Bytes"
+msgstr " Bajti"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1801
+msgid " KB"
+msgstr " KB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
+msgid " GB"
+msgstr " GB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1810
+msgid " TB"
+msgstr " TB"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1842
+#, c-format
+msgid "This article is complete with %d part."
+msgid_plural "This article has all %d parts."
+msgstr[0] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
+msgstr[1] "Älanek je popoln s skupno %d delom."
+msgstr[2] "Älanek je popoln s skupno %d deloma."
+msgstr[3] "Älanek je popoln s skupno %d deli."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1844
+#, c-format
+msgid "This article is missing %d part."
+msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgstr[0] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
+msgstr[1] "Älanku manjka %d od skupno %d dela:"
+msgstr[2] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
+msgstr[3] "Älanku manjka %d od skupno %d delov:"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1863
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1189
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID sporoÄila"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1664
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+msgid "Lines"
+msgstr "Vrstic"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1864
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1679
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1915
+msgid "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to be encoded."
+msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku, ne bo mogoÄe kodirati."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2057
+msgid "Body Pane Encoding"
+msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#, c-format
+msgid "Offline"
+msgstr "Brez povezave"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2092
+#, c-format
+msgid "Closing %d connection"
+msgid_plural "Closing %d connections"
+msgstr[0] "Zapiranje %d povezav"
+msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
+msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
+msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2124
+#, c-format
+msgid "No Connections"
+msgstr "Ni povezav"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2098
+#, c-format
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezovanje"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111
+#, c-format
+msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
+msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2167
+#, c-format
+msgid "No Tasks"
+msgstr "Ni nalog"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1059
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#, c-format
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
+msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2232
+msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
+msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1185
+msgid "Subject or Author"
+msgstr "Zadeva ali avtor"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1186
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832
+msgid "Score"
+msgstr "ToÄke"
+
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+msgid "Save Event List"
+msgstr "Shrani seznam dogodkov"
+
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+msgid "Pan: Events"
+msgstr "Pan: dogodki"
+
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+msgid "Message"
+msgstr "SporoÄilo"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:326
+msgid "Maximize"
+msgstr "Razpni"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:379
+msgid "An Error has occurred!"
+msgstr "PriÅlo je do napake!"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:393
+msgid "New Articles!"
+msgstr "Novi Älanki!"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:394
+msgid ""
+"There are new\n"
+"articles available."
+msgstr "Ni novih Älankov."
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on/offline"
+msgstr "Preklopi stanje povezanosti"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:509
+msgid ""
+"Thank you for trying Pan!\n"
+" \n"
+"To start newsreading, first Add a Server."
+msgstr ""
+"Hvala za preizkus programa Pan!\n"
+" \n"
+"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:591
+msgid ""
+"General Options\n"
+"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"\n"
+"URL Options\n"
+"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"\n"
+"NZB Batch Options\n"
+"  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb files.\n"
+"  --no-gui                 Only show console output, not the download queue.\n"
+msgstr ""
+"SploÅne moÅnosti\n"
+" -h, --help               PokaÅe to stran o uporabi.\n"
+"  --verbose                IzpiÅi vsa sporoÄila (v naÄinu ukazne vrstice).\n"
+"\n"
+"MoÅnosti naslova URL\n"
+"  --no-gui                         Ob novicah: izpiÅe Älanek na standardni izhod.\n"
+"\n"
+"Paketne moÅnosti NZB\n"
+"  --nzd datoteka1 datoteka2 ... Obdela datoteke nzb brez zagona celotnega programa.\n"
+"  -o pot, --output=pot    Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
+"  --no-gui                 PrikaÅe le izhod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:863
+msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
+msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#, c-format
+msgid "Pan %s started"
+msgstr "Pan %s je zagnan"
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:886
+msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
+
+#: ../pan/gui/pan.cc:1005
+msgid "Pan notification"
+msgstr "Obvestilo Pan"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#, c-format
+msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
+msgstr "Vrsta prenosov na streÅnik: %ld nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
+#, c-format
+msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
+msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:291
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#, c-format
+msgid "Error setting spellchecker: %s"
+msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+msgid "Set Editor"
+msgstr "Nastavi urejevalnik"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+msgid "_Send Article"
+msgstr "_PoÅlji Älanek"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+msgid "Send Article Now"
+msgstr "PoÅlje Älanek sedaj"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+msgid "_Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "_PoÅlji in shrani Älanke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+msgid "Send and Save Articles to NZB"
+msgstr "PoÅlji in shrani Älanke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+msgid "Set Character _Encoding..."
+msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+msgstr "DoloÄite _kodiranje prenosa vsebine ..."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+msgid "Sa_ve Draft"
+msgstr "Shra_ni osnutek"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+msgid "Save as a Draft for Future Posting"
+msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+msgid "_Open Draft..."
+msgstr "_Odpri osnutek ..."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+msgid "Open an Article Draft"
+msgstr "Odpre osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+msgid "_Rot13"
+msgstr "_Rot13"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+msgid "Rot13 Selected Text"
+msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+msgid "Run _Editor"
+msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+msgid "Run Editor"
+msgstr "ZaÅene urejevalnik"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+msgid "Add _Files to Queue"
+msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+msgid "Add Files to Queue"
+msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+msgid "Remove from Queue"
+msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+msgid "Clear List"
+msgstr "PoÄisti seznam"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+msgid "Select Needed Parts"
+msgstr "Izberite potrebne dele"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:475
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:476
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Premakni na vrh"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:481
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Premakni na dno"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+msgid "_Wrap Text"
+msgstr "_Prelomi besedilo"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Prelomi besedil"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+msgid "Always Run Editor"
+msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+msgid "Remember Character Encoding for this Group"
+msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Thread Attached Replies"
+msgstr "Niti pripete odgovore"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+msgid "PGP-Encrypt the Message"
+msgstr "Åifriraj to sporoÄilo s PGP"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+msgid "PGP-Sign the Message"
+msgstr "PodpiÅi sporoÄilo s PGP"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "_Preveri Ärkovanje"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+msgid "New Article's Encoding:"
+msgstr "Kodiranje novega Älanka:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Content Transfer Encoding"
+msgstr "Kodiranje prenosa podatkov"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega Älanka:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+msgid "Your changes will be lost!"
+msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+msgid "Close this window and lose your changes?"
+msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:796
+msgid "There were problems with this post."
+msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+msgid "Go Back"
+msgstr "Pojdi nazaj "
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
+msgid "Post Anyway"
+msgstr "Vseeno poÅlji"
+
+#. Prompt the user
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#, c-format
+msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+msgstr "SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+msgid "Go _Online"
+msgstr "_PoveÅi se"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
+msgstr "Vrsta z datotekami je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+msgid ""
+"No posting server is set for this posting profile.\n"
+"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
+msgstr ""
+"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
+"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+msgid "Pan is Offline."
+msgstr "Pan ni povezan."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+msgid "Go online to post the article?"
+msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje Älanka?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#, c-format
+msgid "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-address (%s) ?"
+msgstr "Napaka pri podpisovanju/Åifriranju vaÅega sporoÄila. Ste morda napaÄno vnesli svoj e-poÅtni naslov (%s)?"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+msgid "Error opening temporary file"
+msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#, c-format
+msgid "Error writing article to temporary file: %s"
+msgstr "Napaka med pisanjem Älanka v zaÄasno datoteko: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr "Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+msgid "Open Draft Article"
+msgstr "Odpri osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+msgid "Save Draft Article"
+msgstr "Shrani osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
+msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
+msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+msgid "F_rom"
+msgstr "O_d"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Zadeva"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+msgid "_Newsgroups"
+msgstr "_NoviÄarske skupine"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+msgid "Mail _To"
+msgstr "PoÅlji poÅto _k"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+msgid "Delete from Queue"
+msgstr "IzbriÅi iz vrste"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+msgid "No."
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+msgid "The current filename"
+msgstr "Trenutno ime datoteke"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+msgid "Subject Line"
+msgstr "Vrstica Zadeva"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
+msgid "The current Subject Line"
+msgstr "Trenutna vrstica Zadeva"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+msgid "No. "
+msgstr "Åt."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+msgid "Follo_wup-To"
+msgstr "Nave_zava-na"
+
+#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+msgid ""
+"The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"\n"
+"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
+msgstr ""
+"NoviÄarske skupine kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. Skupine je treba vnesti le, Äe se razlikujejo od glave \"NoviÄarske skupine\". \n"
+"\n"
+"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite \"Navezava na: poÅiljatelj\""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "_Odgovori na"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+msgid "The email account where mail replies to your posted message should go.  This is only needed if it differs from the \"From\" header."
+msgstr "Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo.  Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+msgid "_Custom Headers"
+msgstr "Glave po _meri"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+msgid "Add \"_User-Agent\" header"
+msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
+msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+msgid "Select Parts"
+msgstr "Izberi dele"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+msgid "_Parts"
+msgstr "_Deli"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+msgid "Post Article"
+msgstr "PoÅlji Älanek"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+msgid "_Message"
+msgstr "_SporoÄilo"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+msgid "More _Headers"
+msgstr "VeÄ _glav"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+msgid "File _Queue"
+msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#, no-c-format
+msgid "On %d, %n wrote:"
+msgstr "Na %d je %n napisal:"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+msgid "Add files to queue"
+msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+msgid "Save Upload Queue as NZB File"
+msgstr "Shrani vrsto prenosov na streÅnik kot datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+msgid "Grab Key"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Press the combination of the keys\n"
+"you want to use for \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pritisnite kombinacijo tipk,\n"
+"ki jo Åelite nastaviti za \"%s\"."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+msgid "Edit Hotkey"
+msgstr "Uredi hitro tipko"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey is invalid!"
+msgstr "Napaka: tipka za bliÅnjico ni veljavna!"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Error: Shortkey already exists!"
+msgstr "Napaka: tipka za bliÅnjico Åe obstaja!"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+msgid "Show only icons"
+msgstr "PokaÅi le ikone"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+msgid "Show only text"
+msgstr "PokaÅi le besedilo"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+msgid "Show icons and text"
+msgstr "PokaÅi ikone in besedilo"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+msgid "Use GNOME Preferences"
+msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+msgid "Use KDE Preferences"
+msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+msgid "Use OS X Preferences"
+msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+msgid "Use Windows Preferences"
+msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
+msgid "Custom Command:"
+msgstr "Ukaz po meri:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄeno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+msgid "Only new (Score == 0)"
+msgstr "Samo novi (rezultat = 0)"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+msgid "9999 or more"
+msgstr "9999 ali veÄ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+msgid "5000 to 9998"
+msgstr "med 5000 in 9998"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+msgid "1 to 4999"
+msgstr "med 1 in 4999"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+msgid "-9998 to -1"
+msgstr "med -9998 in -1"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
+msgid "-9999 or less"
+msgstr "-9999 ali manj"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:703
+#, c-format
+msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr "Izberi privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbrano: <b>%s</b>."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:739
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:770
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:867
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄeno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:871
+msgid "Column Name"
+msgstr "Ime stolpca"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
+msgid "Pan: Preferences"
+msgstr "Pan: MoÅnosti"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
+msgid "Mouse"
+msgstr "MiÅka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
+msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
+msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
+msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _Älanke"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
+msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
+msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
+msgid "Get new headers when _entering group"
+msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
+msgid "Mark entire group _read when leaving group"
+msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
+msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
+msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+msgid "E_xpand all threads when entering group"
+msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+msgid "Articles"
+msgstr "Älanki"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+msgid "Space selects next article rather than next unread"
+msgstr "S preslednico se izbere naslednji Älanek namesto naslednjega neprebranega Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
+msgid "Expand threads upon selection"
+msgstr "Razpostri niti ob izboru"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
+msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
+msgstr "Vedno zahtevaj potrditev pred brisanjem Älankov"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
+msgid "Smooth scrolling"
+msgstr "Gladko drsenje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+msgid "Article Cache"
+msgstr "Predpomnilnik Älankov"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+msgid "Clear article cache on shutdown"
+msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik Älanka "
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+msgstr "Velikost predpomnilnika Älankov (v MiB):"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+msgid "File extension for Cached Articles: "
+msgstr "Pripona datotek za predpomnilnik Älankov:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_ObnaÅanje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
+msgid "Behavior"
+msgstr "Vedenje"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Jezikovne nastavitve"
+
+#. systray and notify popup
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Behavior"
+msgstr "Vedenje sistemske vrstice"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#, fuzzy
+msgid "Hide to system tray"
+msgstr "Skrij v sistemski pladenj"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+msgid "Start Pan minimized"
+msgstr "ZaÅeni Pan pomanjÅano"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+msgid "Show notifications"
+msgstr "PokaÅi obvestila"
+
+#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Vedenje ob zagonu"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+msgid "Allow multiple instances of Pan"
+msgstr "Dovoli veÄ odprtih programov Pan"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
+msgid "Autosave Article Draft"
+msgstr "Samodejno shrani osnutek Älanka"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1025
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
+msgstr "Interval samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega Älanka (minute):"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
+msgid "Autosave Articles"
+msgstr "Samodejno shrani Älanke"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
+msgstr "Interval samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Razno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+msgid "Pane Layout"
+msgstr "Postavitev pladnja"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
+msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
+msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
+msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
+msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1068
+msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
+msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
+msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1072
+msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
+msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
+msgid "Header Pane Columns"
+msgstr "Stolpci pladnja glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+msgid "_Headers"
+msgstr "_Glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+msgid "Headers"
+msgstr "Glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on a post's score."
+msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan, da namesto vas opravi doloÄena dejanja glede na rezultat objave."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+msgid "_Delete posts scoring at: "
+msgstr "_IzbriÅi objave z rezultatom:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
+msgid "Mark posts _read scoring at: "
+msgstr "Za p_rebrane oznaÄi objave z rezultatom:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
+msgid "_Cache posts scoring at: "
+msgstr "V predpomnilnik _shrani objave z rezultatom:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
+msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
+msgstr "Prenesi _priponke objav z rezultatom:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+msgid "Use custom font in Group Pane:"
+msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1115
+msgid "Use custom font in Header Pane:"
+msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1120
+msgid "Use custom font in Body Pane:"
+msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Pisava Monospace:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
+msgid "_Fonts"
+msgstr "P_isave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134
+msgid "Header Pane"
+msgstr "Pladenj glave"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
+msgid "Scores of 9999 or more:"
+msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
+msgid "Scores from 5000 to 9998:"
+msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
+msgid "Scores from 1 to 4999:"
+msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
+msgid "Scores from -9998 to -1:"
+msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
+msgid "Scores of -9999 or less:"
+msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
+msgid "Read collapsed thread:"
+msgstr "Preberi zloÅeno nit:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
+msgid "Body Pane"
+msgstr "Pladenj telesa"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+msgid "Quoted text:"
+msgstr "Citirano besedilo:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+msgid "Signature:"
+msgstr "Podpis:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Barve"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Prednostni programi"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+msgid "_Web browser:"
+msgstr "_Spletni brskalnik:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+msgid "_Mail reader:"
+msgstr "_Bralnik poÅte:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+msgid "_Text editor:"
+msgstr "_Urejevalnik besedil:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+msgid "_Applications"
+msgstr "_Programi"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+msgid "Applications"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
+msgid "Encoding"
+msgstr "Nabor znakov"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208
+msgid "Default bytes per file (for encoder): "
+msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+msgid "_Upload"
+msgstr "_PoÅlji"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+msgid "Upload"
+msgstr "PoÅlji"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+msgid "_Hotkeys"
+msgstr "_Hitre tipke"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Hitre tipke"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
+msgstr "Izberite svoj e-poÅtni naslov glede na uporabniÅki ID svojega kljuÄa PGP."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+msgid "Posting Profile"
+msgstr "PoÅiljanje profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Podatki profila"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Ime profila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+msgid "Required Information"
+msgstr "Zahtevani podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Polno Ime:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+msgid ""
+"Your Email Address.\n"
+"Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
+"if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
+msgstr ""
+"VaÅ e-poÅtni naslov.\n"
+"Ujemati se mora z naslovom vaÅega podpisa PGP,\n"
+"Äe Åelite pravilno PGP-podpisati ali Åifrirati svoja sporoÄila."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Naslov _elektronske poÅte:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+msgid "_Post Articles via:"
+msgstr "P_oÅilji Älanke preko:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+msgid "_Use a Signature"
+msgstr "_Uporabi podpis"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+msgid "Signature File"
+msgstr "Datoteka podpisa"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+msgid "Text File"
+msgstr "Besedilna datoteka"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+msgid "PGP Signature"
+msgstr "Podpis PGP"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+msgid "Signature Type : "
+msgstr "Vrsta podpisa :"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "X-Face (Avatar)"
+msgstr "X-Face (avatar)"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "_X-Face:"
+msgstr "_X-Face:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatni podatki"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+msgid ""
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  \n"
+"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
+msgstr ""
+"Pri poÅiljanju na Usenet, ID sporoÄila vaÅega Älanka vsebuje ime domene.\n"
+"Tukaj lahko nastavite ime domene po meri ali pa ga pustite praznega in pustite, da program uporabi ime domene vaÅega naslova elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+msgid "Message-ID _Domain Name:"
+msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#, c-format
+msgid ""
+"%i for Message-ID\n"
+"%a for Author and Address\n"
+"%n for Author name\n"
+"%d for Date"
+msgstr ""
+"%i za ID sporoÄila\n"
+"%a za avtorja in naslov\n"
+"%n za ime avtorja\n"
+"%d za datum"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+msgid "_Attribution:"
+msgstr "P_ripis:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
+msgid ""
+"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
+"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Organization: Your Organization\n"
+msgstr ""
+"Dodatne glave, vkljuÄene v vaÅe objave, kot so\n"
+"Reply-To: \"VaÅe ime\" <vaseime nekje com>\n"
+"Organization: VaÅa organizacija\n"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+msgid "E_xtra Headers:"
+msgstr "_Dodatne glave:"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
+msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+msgid "Posting Profiles"
+msgstr "PoÅiljanje profilov"
+
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:77
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:77
+#, c-format
+msgid ""
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+" \n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+msgstr ""
+"%g - skupina kot ena mapa (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - skupina kot gnezdena mapa (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - odlomek vrstice zadeve\n"
+"%S - vrstica zadeve\n"
+" \n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/%g\" postane\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\" in\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
+"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+msgid "Add to the queue sorted by date posted"
+msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:243
+msgid "Add to the front of the queue"
+msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:244
+msgid "Add to the back of the queue"
+msgstr "Dodaj na konec vrste"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257
+msgid "Pan: Save Attachments"
+msgstr "Pan: shrani priponke"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:314
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+msgid "Save Articles"
+msgstr "Shrani Älanke"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:317
+#, c-format
+msgid "_Group's path: %s"
+msgstr "Pot _skupine: %s"
+
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:332
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prednost:"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:233
+msgid "Save attachments"
+msgstr "Shrani priloge"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+msgid "Save text"
+msgstr "Shrani besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+msgid "Save attachments and text"
+msgstr "Shrani priloge in besedilo"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+msgid "Pan: Save Articles"
+msgstr "Pan: Shrani Älanke"
+
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:328
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Dejanje:"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+msgid "is more than"
+msgstr "je veÄ kot"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+msgid "is at most"
+msgstr "je najveÄ"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+msgid "increase the article's score by"
+msgstr "poveÄaj toÄke Älanka za"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+msgid "decrease the article's score by"
+msgstr "zmanjÅaj toÄke Älanka za"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+msgid "set the article's score to"
+msgstr "nastavi toÄke Älanka na"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+msgid "watch the article (set its score to 9999)"
+msgstr "oglej si Älanek (nastavi toÄke na 9999)"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
+msgstr "prezri Älanek (nastavi toÄke na -9999)"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+msgid "References"
+msgstr "Sklici"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+msgid "Line Count"
+msgstr "Åtetje vrstic"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+msgid "Byte Count"
+msgstr "Åtetje bajtov"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+msgid "Crosspost Group Count"
+msgstr "Åtetje navzkriÅnih poÅiljanj"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+msgid "Age (in days)"
+msgstr "Starost (v dneh)"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+msgid "for the next month"
+msgstr "za naslednji mesec"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+msgid "for the next six months"
+msgstr "za naslednjih Åest mesecev"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+msgid "forever"
+msgstr "trajno"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne vsebuje"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+msgid "isn't"
+msgstr "ni"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄne z"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄa z"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+msgid "matches regex"
+msgstr "se sklada z logiÄnim izrazom"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+msgid "Another rule already sets this article's score."
+msgstr "Drugo pravilo Åe doloÄa toÄke tega Älanka."
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+msgid "You may want to go back or delete the old rule."
+msgstr "Morda Åelite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+msgid "Add and Re_score"
+msgstr "Dodaj in _ponovno toÄkuj"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+msgid "New Scoring Rule"
+msgstr "Novo pravilo toÄkovanja"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+msgid "If the group name"
+msgstr "Äe je ime skupine"
+
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+msgid "And the article's"
+msgstr "In Älankov"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+msgid "Close and Re_score"
+msgstr "Zapri in _ponovno toÄkuj"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#, c-format
+msgid "File %s, Lines %d - %d"
+msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+msgid "Pan: Article's Scores"
+msgstr "Pan: ToÄke Älanka"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+msgid "New Score"
+msgstr "Nove toÄke"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterij"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+msgid "Add a New Scoring Rule"
+msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
+
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
+msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+msgid "Please specify the server's address."
+msgstr "Navedite naslov streÅnika."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
+
+#. create the dialog
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:869
+msgid "Add a Server"
+msgstr "Dodaj streÅnik"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:290
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:875
+msgid "Edit a Server's Settings"
+msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
+msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+msgid "The news server's port number.  Typically 119."
+msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+msgid "Por_t:"
+msgstr "Vra_ta:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+msgid "Login (if Required)"
+msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+msgid "_Username:"
+msgstr "_UporabniÅko ime:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+msgid "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+msgid "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
+msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+msgid "Connection _Limit:"
+msgstr "_Omejitev povezav:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+msgid "After Two Weeks"
+msgstr "Po dveh tednih"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+msgid "After One Month"
+msgstr "Po enem mesecu"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+msgid "After Two Months"
+msgstr "Po dveh mesecih"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+msgid "After Three Months"
+msgstr "Po treh mesecih"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+msgid "After Six Months"
+msgstr "Po Åestih mesecih"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+msgid "Never Expire Old Articles"
+msgstr "Stari Älanki nikoli ne preteÄejo"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+msgid "E_xpire Old Articles:"
+msgstr "P_retek starih Älankov:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+msgid "Primary"
+msgstr "Osnovni"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+msgid "Fallback"
+msgstr "Povratni"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+msgid "Server Rank:"
+msgstr "Stopnja streÅnika:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
+msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za Älanke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+msgid "Use Secure SSL Connections"
+msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
+msgid "TLS (SSL) Options:"
+msgstr "MoÅnosti TLS (SSL):"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+msgid "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to use this option for privacy reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+msgid "Always trust this server's certificate"
+msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#, c-format
+msgid "Really delete \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+msgid "No information available."
+msgstr "Podatki niso na voljo."
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#, c-format
+msgid "Server Certificate for '%s'"
+msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
+msgstr "ResniÄno Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
+
+#. dialog
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:822
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:843
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+msgid "Servers"
+msgstr "StreÅniki"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+msgid "Remove a Server"
+msgstr "Odstrani streÅnik"
+
+#. dialog
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+msgid "SSL Certificates"
+msgstr "Potrdila SSL"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+msgid "Certificates"
+msgstr "Potrdila"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Uvozi potrdilo"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+msgid "Inspect Certificate"
+msgstr "PreuÄi potrdilo"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+msgid "Remove Certificate"
+msgstr "Odstrani potrdilo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Upload</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<u>Download</u>\n"
+"\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
+msgid "Choose new destination for selected Tasks"
+msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#, c-format
+msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
+msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
+#, c-format
+msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
+msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
+#, c-format
+msgid "Pan: Tasks"
+msgstr "Pan: naloge"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
+#, c-format
+msgid "%lu selected, %s"
+msgstr "%lu izbrano, %s"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+msgid "Running"
+msgstr "TeÄe"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+msgid "Decoding"
+msgstr "Dekodiranje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+msgid "Queued for Decode"
+msgstr "V vrsti za dekodiranje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
+msgid "Queued for Encode"
+msgstr "V vrsti za kodiranje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
+msgid "Queued"
+msgstr "V vrsti"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
+msgid "Removing"
+msgstr "Odstranjevanje"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#, c-format
+msgid "%d%% Done"
+msgstr "%d%% KonÄano"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:646
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
+msgid "Move To Top"
+msgstr "Premakni na vrh"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:651
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "Premakni na dno"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:656
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
+msgid "Stop Task"
+msgstr "Ustavi nalogo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:661
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
+msgid "Delete Task"
+msgstr "IzbriÅi nalogo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:666
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
+msgid "Restart Task"
+msgstr "Ponovno zaÅeni nalogo"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:672
+msgid "Change Download Destination"
+msgstr "Spremeni cilj prenosa s streÅnika"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+msgid "_Online"
+msgstr "_Povezano"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+msgid "Restart Tasks"
+msgstr "Znova zaÄni naloge"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+msgid "Stop Tasks"
+msgstr "Zaustavi naloge"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "IzbriÅi naloge"
+
+#: ../pan/gui/url.cc:123
+#, c-format
+msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
+msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:115
+#, c-format
+msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
+msgid "Error initializing uulib"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:152
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:192
+#, c-format
+msgid "Saved \"%s\""
+msgstr "Shranjeno \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:314
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:350
+#, c-format
+msgid "Decoding %s"
+msgstr "Dekodiranje %s"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#, c-format
+msgid "Error loading %s from cache."
+msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#, c-format
+msgid "Error encoding %s: %s"
+msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
+
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#, c-format
+msgid "Encoding %s"
+msgstr "Kodiranje %s"
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
+#, c-format
+msgid "%s requires a username, but none is set."
+msgstr "%s zahteva uporabniÅko ime, a ni nastavljeno."
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
+#, c-format
+msgid "%s requires a password, but none is set."
+msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
+msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
+
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
+msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:222
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to \"%s\""
+msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
+
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#, c-format
+msgid "Error connecting to \"%s\""
+msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:61
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:156
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:159
+#, c-format
+msgid "Saving %s"
+msgstr "Shranjevanje %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:63
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Branje %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:322
+#, c-format
+msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
+msgstr "Älanek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik(i) novic nima(jo) dela %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
+#, c-format
+msgid "Getting group list from \"%s\""
+msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fetched %lu Groups"
+msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
+
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#, c-format
+msgid "Posting \"%s\""
+msgstr "PoÅiljanje \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Objava \"%s\" ni uspela: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#, c-format
+msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
+msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#, c-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "PoÅiljanje %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#, c-format
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr "PrenaÅanje %s na streÅnik - %d. del od %d"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#, c-format
+msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
+msgstr "PoÅiljanje besedila sporoÄila z zadevo \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
+msgstr "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#, c-format
+msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
+msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
+msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s succesful: %s"
+msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)!"
+
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#, c-format
+msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list item) !"
+msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)!"
+
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
+#, c-format
+msgid "Getting all headers for \"%s\""
+msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#, c-format
+msgid "Getting new headers for \"%s\""
+msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
+
+#. SAMPLE
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#, c-format
+msgid "Sampling headers for \"%s\""
+msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
+
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:369
+#, c-format
+msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
+msgstr "%s (%lu delov, %lu Älankov)"
+
+#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
+msgstr "Pridobivanje Åtevila glav za \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
+msgid "article doesn't have attachments"
+msgstr "Älanek ne vsebuje prilog"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
+msgid "the article has attachments"
+msgstr "Älanek vsebuje priloge"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
+msgid "the article isn't cached locally"
+msgstr "Älanek ni predpomnjen krajevno"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
+msgid "the article is cached locally"
+msgstr "Älanek je predpomnjen krajevno"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
+msgid "the article wasn't posted by you"
+msgstr "Älanka niste objavili vi"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
+msgid "the article was posted by you"
+msgstr "Älanek ste objavili vi"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
+msgid "the article has been read"
+msgstr "Älanek je bil prebran"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
+msgid "the article hasn't been read"
+msgstr "Älanek ni bil prebran"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
+#, c-format
+msgid "the article is less than %ld bytes long"
+msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld bajtov"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#, c-format
+msgid "the article is at least %ld bytes long"
+msgstr "Älanek je dolg vsaj %ld bajtov"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#, c-format
+msgid "the article is less than %ld lines long"
+msgstr "Älanek je dolg manj kot %ld vrstic"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#, c-format
+msgid "the article is at least %ld lines long"
+msgstr "Älanek je dolg veÄ kot %ld vrstic"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#, c-format
+msgid "the article is less than %ld days old"
+msgstr "Älanek je star manj kot %ld dni"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#, c-format
+msgid "the article is at least %ld days old"
+msgstr "Älanek je star vsaj %ld dni"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#, c-format
+msgid "the article was posted to less than %ld groups"
+msgstr "Älanek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#, c-format
+msgid "the article was posted to at least %ld groups"
+msgstr "Älanek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#, c-format
+msgid "the article's score is less than %ld"
+msgstr "Älanek ima manj kot %ld toÄk"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#, c-format
+msgid "the article's score is %ld or higher"
+msgstr "Älanek ima %ld ali veÄ toÄk"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#, c-format
+msgid "%s doesn't contain \"%s\""
+msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#, c-format
+msgid "%s isn't \"%s\""
+msgstr "%s ni \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#, c-format
+msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
+msgstr "%s se ne zaÄne z \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#, c-format
+msgid "%s doesn't end with \"%s\""
+msgstr "%s se ne konÄa z \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
+#, c-format
+msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
+msgstr "%s se ne ujema z logiÄnim izrazom \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#, c-format
+msgid "%s contains \"%s\""
+msgstr "%s vsebuje \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#, c-format
+msgid "%s is \"%s\""
+msgstr "%s je \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#, c-format
+msgid "%s begins with \"%s\""
+msgstr "%s se zaÄne z \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#, c-format
+msgid "%s ends with \"%s\""
+msgstr "% se konÄa z \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#, c-format
+msgid "%s matches the regex \"%s\""
+msgstr " %s se sklada z logiÄnim izrazom \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
+msgid "Any of these tests fail:"
+msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
+msgid "All of these tests pass:"
+msgstr "Vsi preizkusi so bili uspeÅno opravljeni:"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
+msgid "None of these tests pass:"
+msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
+
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+msgid "Any of these tests pass:"
+msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
+
+#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:878
+#, c-format
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
+msgstr "Naslov elektronske poÅte ni bil podan; ustvarjanje id sporoÄila z domeno \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
+msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
+msgstr "Opozorilo: oznaÄevalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
+msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
+msgstr "Opozorilo: podpis je daljÅi kot 4 vrstice."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
+msgstr "Opozorilo: podpis je Åirok veÄ kot 80 znakov."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#, c-format
+msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
+msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgstr[0] "Opozorilo: %d vrstic je Åirokih veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[1] "Opozorilo: %d vrstica je Åiroka veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[2] "Opozorilo: %d vrstici sta Åiroki veÄ kot 80 znakov."
+msgstr[3] "Opozorilo: %d vrstice so Åiroke veÄ kot 80 znakov."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+msgid "Error: Message is empty."
+msgstr "Napaka: sporoÄilo je prazno."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
+msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je v celoti citirano besedilo!"
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
+msgstr "Opozorilo: sporoÄilo je veÄinoma citirano besedilo."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+msgid "Error: Message appears to have no new content."
+msgstr "Napaka: videti je, da sporoÄilo nima nove vsebine."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
+"\t\"%s\".\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
+"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
+msgstr ""
+"Opozorilo: streÅnik profila objavljanja ne vsebuje noviÄarske skupine\n"
+"\t\"%s\".\n"
+"\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
+"\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov poÅiljanja\"."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
+msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko Åtevilo skupin."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+msgid "Error: No Subject specified."
+msgstr "Napaka: zadeva ni doloÄena."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#, c-format
+msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
+msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
+msgstr "Napaka: poÅiljanje v zelo veliko Åtevilo skupin."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
+msgstr "Opozorilo: poÅiljanje v veliko Åtevilo skupin."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
+msgstr "Opozorilo: navzkriÅno poÅiljanje brez nastavitve glave navezave."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+msgid "Error: Bad email address."
+msgstr "Napaka: slab naslov elektronske poÅte."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
+msgstr "Opozorilo: veÄina noviÄarskih skupin zavraÄa objavo HTML oblikovanih novic."
+
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+msgid "Error: No Recipients."
+msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
+
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#, c-format
+msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'."
+msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: priÄakovano 'PreteÄe: MM/DD/YYYY' ali 'PreteÄe: DD-MM-YYYY'."
+
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#, c-format
+msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
+msgstr "PreteÄene stare toÄke iz %*.*s, vrstica %d"
+
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#, c-format
+msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
+msgstr "Napaka med branjem toÄk v %*.*s, vrstica %d: nepriÄakovana vrstica."
+
+#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#, c-format
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
+msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#, c-format
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
+msgstr "Napaka pri tiskanju streÅniÅkega potrdila za '%s'"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trenutni streÅnik <b>'%s'</b> je poslal svoje varnostno potrdilo:\n"
+"\n"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Podatki o potrdilu za streÅnik <b>'%s'</b>:\n"
+"\n"
+
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<b>Issuer information:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Valid until : </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Not valid before : </b>%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s<b>Podatki o izdajatelju</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>Veljavno do: </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Neveljavno pred: </b>%s\n"
+"\n"
+
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
+msgid "> [quoted text muted]"
+msgstr "> [navedeno besedilo je utiÅano]"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]