[gnome-boxes] l10n: Updated Italian translation



commit c8121f40bac08c4d16175d52c749f71c1a193b91
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Fri Feb 17 18:57:32 2012 +0100

    l10n: Updated Italian translation

 po/it.po |   49 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f849697..f030020 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Italian Transaltion for GNOME Boxes.
+# This file is distributed under the same license as gnome-boxes package
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2012.
 #
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 18:56+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
+# singolare? Plurale??
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:45
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
@@ -34,15 +36,16 @@ msgstr "Raccolte "
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The list of boxes collections"
-msgstr ""
+msgstr "L'elenco delle raccolte di box"
 
+# nel senso di schermate di anteprima?
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Intervallo screenshot"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
-msgstr ""
+msgstr "L'intervallo in secondi tra gli aggiornamenti di screenshot"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Animation duration"
@@ -50,35 +53,35 @@ msgstr "Durata animazione"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr ""
+msgstr "Il tempo necessario per transizioni e animazioni, in ms."
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione finestra"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window size (width and height)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione finestra"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window position (x and y)"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della finestra (x e y)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra massimizzata"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato massimizzato della finestra"
 
 #: ../src/app.vala:90
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Luca Ferretti <lferrett gnome org>"
+msgstr "Luca Ferretti, <lferrett gnome org>"
 
 #: ../src/app.vala:91
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -119,7 +122,7 @@ msgstr[1] "%u box sono state eliminate"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:250
 msgid "Virtualizer"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualizzatore"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:251 ../src/remote-machine.vala:63
 #: ../src/wizard.vala:287
@@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "Mostra il numero di versione"
 
 #: ../src/main.vala:10
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr ""
+msgstr "URI da mostrare, broker o supporto d'installazione"
 
 #: ../src/main.vala:15
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Accesso"
 
 #: ../src/properties.vala:41
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Display"
 
 #: ../src/properties.vala:45
 msgid "Devices"
@@ -197,7 +200,6 @@ msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
 #: ../src/spice-display.vala:132
-#, fuzzy
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Condividi appunti"
 
@@ -268,6 +270,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
+"<b>Accesso desktop</b>\n"
+"\n"
+"Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account."
 
 #: ../src/wizard-source.vala:155
 msgid "Local Machine: Will create a new local box"
@@ -291,11 +296,11 @@ msgstr "Inserire l'URI per il desktop o la raccolta"
 
 #: ../src/wizard.vala:122
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account."
 
 #: ../src/wizard.vala:125
 msgid "Will add a single box."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una singola box."
 
 #: ../src/wizard.vala:131
 msgid "Desktop Access"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "Protocollo Â%s non supportato"
 
 #: ../src/wizard.vala:277
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una nuova box con le seguenti proprietÃ:"
 
 #: ../src/wizard.vala:282
 msgid "Type"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "Porta TLS"
 
 #: ../src/wizard.vala:304
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge le box per tutti i sistemi disponibili da questo account:"
 
 #: ../src/wizard.vala:307
 msgid "System"
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Disco"
 #: ../src/wizard.vala:320
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
-msgstr ""
+msgstr "massimo %s"
 
 #: ../src/wizard.vala:363
 msgid "Introduction"
@@ -364,7 +369,7 @@ msgid ""
 "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
 "Creando una box sarà possibile usare un altro sistema operativo direttamente "
-"dall'account presente su questo.\n"
+"da questo account.\n"
 "\n"
 "Ã possibile connettersi a una macchina esistente <b><i>attraverso la rete</"
 "i></b> oppure creare una <b><i>macchina virtuale</i></b> da eseguire "
@@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Impostazione"
 
 #: ../src/wizard.vala:431
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Sommario"
 
 #: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Create a Box"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]