[gnome-shell] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Thu, 16 Feb 2012 10:36:25 +0000 (UTC)
commit d3e4f44d379b37342dbdfce149b3eb19d274dbfa
Author: Automatic Mirroring <aronmalache gmail com>
Date: Thu Feb 16 10:36:16 2012 +0000
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 653 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 354 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 665359c..2f8f1cb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,21 +8,23 @@
# Ray Wang <raywang gnome org>, 2009, 2011.
# æç <lw124124 gmail com>, 2011.
# chiachen <luojiazhen gmail com>, 2011.
-# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010, 2011.
+# StarBrilliant <m13253 hotmail com>, 2011
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 09:39+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 18:35+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@@ -33,62 +35,125 @@ msgstr "GNOME Shell"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "çåççååççååå"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgstr "GNOME Shell æåééé"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "éç GNOME Shell æå"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgstr "åçä Alt-F2 èçåååèåæèèæççåéåå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr "åèäç Alt-F2 åèæèéåéèèåçèååã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr "åçä Alt-F2 èçåååèåæèèæççåéåå"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ååååååçæäæåå"
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "èåççæåç uuid"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ååååçåçã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååäåèåèçæåã"
-"ääéèåèçæåééåçåæåèäãæèåäéè DBus çæåå "
-"org.gnome.Shell éç EnableExtension å DisableExtension çåèèäæï"
-"ääææåèã"
+"GNOME Shell æåæää uuid åæïæéååäåèåèçæåãääéèåèçæ"
+"åééåçåæåèäãæèåäéè DBus çæåå org.gnome.Shell éç "
+"EnableExtension å DisableExtension çåèèäæïääææåèã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr "æåæéåççåçäçæå"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"Gnome Shell äèåçèæååççåïääåçæåçç(äåïååååä)ãå"
+"æïæææåäæçåïæåèåäéçååæèççæéãèææïèäåïåää"
+"çéåçäåçææã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgstr "æèåäçåççåç desktop æä ID çåè"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
+msgstr "çåèäæççåççååæçåæèåäã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgstr "åççç OpenSearch æäå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "åäåèæ(Alt-F2)çååèå"
# http://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking Glass æåååå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "åæåäæçææ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "äçåäéç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "èäççéççåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "æçç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "åæäçïåæéäæççæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "åæäçïåæåäæç ISO åææã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "æçææ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr "æèåäçåççåç desktop æä ID çåè"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "åæäçïåæéäæçææäåæéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ååååçåçã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -98,38 +163,24 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
"èç GStreamer çéçæççåéãåéå gst-launch çèæãèçéååæääæ"
"èæç sink èå(pad)ïååçèéåæåæååçãèçéäèèäæääæèæ"
"ç source èå(pad)ïèäèåçèååèååèåæääãäæçéèèååçèå"
"çèå - èåçæéè shout2send æèçäæææèååéåää icecast æå"
"åãåçéæèèçæèèçäçåæïéèççéåèåçãåååå"
-"äâvideorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèå"
+"äâvp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmuxâåèå"
"ä VP8 ççç WebM æåãèéç %T æääåäçïååéåææææçççæåä"
"èçççæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "æçææ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
-msgstr "åæåäæçææ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "æçç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
-msgstr "çåèäæççåççååæçåæèåäã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "File extension used for storing the screencast"
+msgstr "ååååååçæäæåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -138,94 +189,66 @@ msgstr ""
"ååçååååçæäååæææååæéååçççåïåäçèäæååãååå"
"åäääåååæåçååæïååèèææã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr "GNOME Shell çååååçåååçååååçåçïä å/ç äæåã"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "èå %s çééæåèæåéï"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "çäççååååç GStreamer çé"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>æå</b>"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
-"Gnome Shell äèåçèæååççåïääåçæåçç(äåïååååä)ãå"
-"æïæææåäæçåïæåèåäéçååæèççæéãèææïèäåïåää"
-"çéåçäåçææã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr "èäççéççåã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "èåççæåç uuid"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "æåæéåççåçäçæå"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr "äçåäéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "åççç OpenSearch æäå"
-
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
msgstr "äè..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ææåææ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
msgstr "æååï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:463
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window"
msgstr "çåçå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
msgid "Suspend"
msgstr "æè"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
msgid "Restart"
msgstr "éå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
msgid "Power Off"
msgstr "åæ"
@@ -257,15 +280,15 @@ msgstr "åççå"
msgid "SETTINGS"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:664
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
msgid "New Window"
msgstr "æçå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:667
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "äæèåäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:668
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
msgid "Add to Favorites"
msgstr "æååæèå"
@@ -438,8 +461,8 @@ msgstr "æå"
msgid "Next week"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:466
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:350
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
msgid "Unknown"
msgstr "æç"
@@ -459,66 +482,66 @@ msgstr "åç"
msgid "Offline"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
msgid "CONTACTS"
msgstr "èçä"
-#: ../js/ui/dash.js:169 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææåæéèç"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
msgid "Open Calendar"
msgstr "æåæå"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%mæ%dæ%R:%S%A"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%mæ%dæ%R%A"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%mæ%dæ%A %I:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
@@ -610,11 +633,11 @@ msgstr[0] "ççåå %d çåèåéåã"
msgid "Restarting the system."
msgstr "éåççã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
msgid "Install"
msgstr "åè"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "ä extensions.gnome.org äèååè %sï"
@@ -627,7 +650,7 @@ msgstr "æç"
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "æåèæå"
@@ -687,98 +710,98 @@ msgstr "åæéé"
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2424
+#: ../js/ui/messageTray.js:2446
msgid "System Information"
msgstr "ççäæ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
msgid "Connect"
msgstr "èæ"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
msgid "Password: "
msgstr "åçï"
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
msgid "Key: "
msgstr "åéï"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Username: "
msgstr "çæåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Identity: "
msgstr "èäï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
msgid "Private key password: "
msgstr "çäåéåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
msgid "Service: "
msgstr "æåï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "æçççèæèäèè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
msgstr "èéæçççâ%sâéèåçæåéã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æç 802.1X èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "Network name: "
msgstr "ççåçï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code required"
msgstr "éè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "çåååèåéè PIN ç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
msgid "PIN: "
msgstr "PINï"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "çåååççåç"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "èæåâ%sâéèåçã"
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:90
msgid "Undo"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:199
msgid "Windows"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/overview.js:204
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Applications"
msgstr "åççå"
@@ -788,19 +811,17 @@ msgstr "åççå"
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:532
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "éå %s"
+#: ../js/ui/panel.js:582
+msgid "Quit"
+msgstr "éå"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:565
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Activities"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/panel.js:953
+#: ../js/ui/panel.js:983
msgid "Top Bar"
msgstr "éæ"
@@ -817,7 +838,7 @@ msgstr "éè"
msgid "Connect to..."
msgstr "èæå..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "äçåèå"
@@ -850,7 +871,7 @@ msgstr "åçï"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:717
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -882,10 +903,14 @@ msgstr "æçææ"
msgid "Hide Text"
msgstr "éèææ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "åçéèïèéè"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+msgid "Accessibility"
+msgstr "èååè"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
@@ -929,129 +954,130 @@ msgstr "éåæå"
msgid "Large Text"
msgstr "ååææ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:36 ../js/ui/status/bluetooth.js:259
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342 ../js/ui/status/bluetooth.js:372
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Visibility"
msgstr "åèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "åéæäåèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:64
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "åèæèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:88
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèç"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
msgid "hardware disabled"
msgstr "åéèçäååçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:204
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Connection"
msgstr "èæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215 ../js/ui/status/network.js:475
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåæå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 ../js/ui/status/network.js:481
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
msgid "connecting..."
msgstr "æåèæ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Send Files..."
msgstr "åéæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
msgid "Browse Files..."
msgstr "æèæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
msgid "Error browsing device"
msgstr "æèèååé"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "æææèèæçèåïéèä %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
msgid "Mouse Settings"
msgstr "éæèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:277 ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "åéèç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "æè %s çèèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èå %s åæèé %s æå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
msgid "Always grant access"
msgstr "åçåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
msgid "Grant this time only"
msgstr "åèäæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/telepathyClient.js:1181
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
msgid "Reject"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èå %s åæäæçèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "èçè PIN ç %s åèéåçèåæåçåã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:438
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:446
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèåäç PIN çã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
msgid "OK"
msgstr "çå"
@@ -1068,119 +1094,127 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<æç>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:275
+#: ../js/ui/status/network.js:278
msgid "disabled"
msgstr "åçç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:473
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unmanaged"
msgstr "èåææç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:500
msgid "authentication required"
msgstr "éèèè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:494
+#: ../js/ui/status/network.js:510
msgid "firmware missing"
msgstr "åäçå"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:501
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççèæå"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:506
+#: ../js/ui/status/network.js:522
msgid "unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:508
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connection failed"
msgstr "èæåè"
-#: ../js/ui/status/network.js:564 ../js/ui/status/network.js:1506
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
msgid "More..."
msgstr "æå..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:600 ../js/ui/status/network.js:1441
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "Connected (private)"
msgstr "åèæ(çæçç)"
-#: ../js/ui/status/network.js:675
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäåç"
-#: ../js/ui/status/network.js:736
+#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåçååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:739
+#: ../js/ui/status/network.js:760
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåæå"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:858 ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:860
+#: ../js/ui/status/network.js:881
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1455
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1547
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Network"
+msgstr "çç"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
msgid "Enable networking"
msgstr "åçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1559
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Wired"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
msgid "Wireless"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1580
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Mobile broadband"
msgstr "çååå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1590
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN èæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1738
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Connection failed"
msgstr "èæåè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "åçççèæåè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1989
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
msgid "Networking is disabled"
msgstr "èçåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:2113
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "çæ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings"
msgstr "çæèç"
@@ -1264,55 +1298,55 @@ msgstr "èææ"
msgid "Computer"
msgstr "èçæ"
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:256
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
msgid "Invitation"
msgstr "éè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
msgid "Call"
msgstr "åå"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
msgid "File Transfer"
msgstr "æääé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:435
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
msgid "Subscription request"
msgstr "èéèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:471
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
msgid "Connection error"
msgstr "èæéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:735
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s åçã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ççã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:743
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s çåã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:746
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s åçã"
@@ -1320,35 +1354,35 @@ msgstr "%s åçã"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:977
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "åéä <b>%X</b>ïå <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:983
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "åéä <b>%A</b>ï<b>%B %d</b>ï%Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1030
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çååå %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éè %s"
@@ -1356,35 +1390,35 @@ msgstr "éè %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s èèæåå %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1142 ../js/ui/telepathyClient.js:1222
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1143 ../js/ui/telepathyClient.js:1223
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1173
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "æè %s çèéåå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1176
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "æè %s çåå"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1183
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
msgid "Answer"
msgstr "æå"
@@ -1393,129 +1427,133 @@ msgstr "æå"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1216
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æååæåé %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æååææææçæçåççæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Network error"
msgstr "ççéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1380
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Authentication failed"
msgstr "èèåè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1382
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Encryption error"
msgstr "ååéè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1384
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ææäèä"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1386
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "èääåää"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1388
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate expired"
msgstr "èäèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1390
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èäæææ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1392
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èäçäæåäåé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1394
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èäçæçäåé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1396
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èäæèåçåç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1398
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ååçæèäççã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1400
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååäåç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1402
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èäææ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1404
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection has been refused"
msgstr "èæèæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ææåçèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
msgid "Connection has been lost"
msgstr "èæäå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "æèæåçèæåæåå"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "æåååçèæåæåå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "èæåçèäççåèæçæèææææ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "æååäåçååèèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "æååååïææææåçèèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èäåæé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èääçääååçååçææåååå"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "æååèäçéåæèäéçéåèèäååçæåçéåéå"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+msgid "Internal error"
+msgstr "åééè"
+
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "èæ %s åè"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
msgid "Reconnect"
msgstr "éæèæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
msgid "Edit account"
msgstr "çèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1488
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
msgid "Unknown reason"
msgstr "æçåå"
@@ -1531,39 +1569,39 @@ msgstr "çé"
msgid "Unavailable"
msgstr "äåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
msgid "Power Off..."
msgstr "åæ..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Notifications"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
msgid "Online Accounts"
msgstr "åçåæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
msgid "System Settings"
msgstr "ççèç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
msgid "Lock Screen"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Switch User"
msgstr "åæçæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Log Out..."
msgstr "æé..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçæåèèçäåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1579,10 +1617,28 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "æç..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "æç"
+#: ../js/ui/wanda.js:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, no wisdom for you today:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ææïäåææåéçäï\n"
+"%s"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:128
+#, c-format
+msgid "%s the Oracle says"
+msgstr "éèå %s è"
+
+#: ../js/ui/wanda.js:168
+msgid "Your favorite Easter Egg"
+msgstr "ææççåè"
+
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
@@ -1608,15 +1664,15 @@ msgstr[0] "%u äèå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ççåé"
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:262
msgid "Print version"
msgstr "æåçæ"
-#: ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:268
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM çäçåååçæå"
-#: ../src/shell-app.c:567
+#: ../src/shell-app.c:617
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "åå %s åè"
@@ -1629,19 +1685,19 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "éè"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèåèæèçæéå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
msgid "Home"
msgstr "äçå"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
msgid "File System"
msgstr "æäçç"
@@ -1650,7 +1706,7 @@ msgstr "æäçç"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1784,17 +1840,16 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid ""
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
-#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
-#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
-#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
-#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
-#~ "ignored."
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour"
-#~ "\"ã\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ "
-#~ "1970-1-1 UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format "
-#~ "éäèåçæåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ï"
-#~ "show_date å show_seconds éåèåçã"
+#~ "æéæåéææéäççæéæåãåèçåä \"12-hour\"ã\"24-hour\"ã"
+#~ "\"unix\" å \"custom\"ãåæèä unixïæéåæçä Epoch(äåæ 1970-1-1 "
+#~ "UTC)ååççæãåæèä \"custom\"ïæéåææå custom_format éäèåç"
+#~ "æåèåæçæéãææïåæèçä \"unix\" æ \"custom\"ïshow_date å "
+#~ "show_seconds éåèåçã"
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
#~ msgstr "åååååäé"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]