[gnac] [l10n]Updated Turkish translation



commit c2d6a4ce4fd949c1d785ffaf52660c8a8c44419b
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Wed Feb 15 14:10:57 2012 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1248 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 637 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index db370b3..22c1181 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Turkish translation for gnac.
 # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnac package.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 01:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,234 +17,259 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
+#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "Audio converter for GNOME"
 msgstr "GNOME ses dÃnÃÅtÃrÃcÃsÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
-msgid "Delete original files after conversion"
-msgstr "DÃnÃÅtÃrdÃkten sonra ÃzgÃn dosyayÄ sil"
+msgid "Display a toolbar"
+msgstr "Araà ÃubuÄu gÃster"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "DÃnÃÅtÃrme sÄrasÄnda bildirim simgesi gÃster"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display a toolbar"
-msgstr "Araà ÃubuÄu gÃster"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Folder hierarchy"
 msgstr "KlasÃr sÄradÃzeni"
 
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Folder hierarchy pattern"
 msgstr "KlasÃr sÄradÃzen deseni"
 
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Output filename"
+msgstr "ÃÄktÄ dosya adÄ"
+
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Folder type"
-msgstr "KlasÃr tÃrÃ"
+msgid "Output filename pattern"
+msgstr "ÃÄktÄ dosya adÄ deseni"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last used profile"
-msgstr "Son kullanÄlan profil"
+msgid "Folder type"
+msgstr "KlasÃr tÃrÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Output directory"
 msgstr "ÃÄktÄ dizini"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Output filename"
-msgstr "ÃÄktÄ dosya adÄ"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+msgid "Delete original files after conversion"
+msgstr "DÃnÃÅtÃrdÃkten sonra ÃzgÃn dosyayÄ sil"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Output filename pattern"
-msgstr "ÃÄktÄ dosya adÄ deseni"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
 msgid "Strip special characters"
 msgstr "Ãzel karakterleri ÃÄkar"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:81
-msgid "Album"
-msgstr "AlbÃm"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Son kullanÄlan profil"
+
+#. Translators: Folder hierarchy: None
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3 ../src/gnac-prefs.c:86
 msgid "Artist"
 msgstr "SanatcÌÄ"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
-msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm - BaÅlÄk"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:87
+msgid "Album"
+msgstr "AlbÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
-msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "SanatÃÄ - SÄra - BaÅlÄk"
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "SanatÃÄ - BaÅlÄk"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "SanatÃÄ/AlbÃm"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist/Album (Year)"
 msgstr "SanatÃÄ/AlbÃm (YÄl)"
 
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ãzel"
+
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+msgid "Gnac Preferences"
+msgstr "Gnac Tercihleri"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
-msgid "Conversion"
-msgstr "DÃnÃÅtÃrme"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
+msgid "Display"
+msgstr "GÃrÃnÃm"
 
-#. Translators: this translation is problematic as gtkbuilder's translation contexts are not yet supported by intltool. The problem should be fixed in intltool 0.41.1. See https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/409781 for more details. In-between the contexts for this translation are 'Folder hierarchy: Custom' and 'Output filename: Custom'
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Custom"
-msgstr "Ãzel"
+msgid "Subfolder"
+msgstr "Alt KlasÃr"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+msgid "Folder location:"
+msgstr "KlasÃr konumu:"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Subfolder name:"
+msgstr "Alt klasÃr adÄ:"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
 msgid "Custom folder"
 msgstr "Ãzel KlasÃr"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "GÃrÃnÃm"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
+msgid "Same folder as source"
+msgstr "Kaynakla aynÄ klasÃr"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
-msgid "File and folder naming"
-msgstr "Dosya ve klasÃr adlandÄrmasÄ"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
-msgid "Folder hierarchy:"
-msgstr "KlasoÌr sÄraduÌzeni:"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
-msgid "Folder location:"
-msgstr "KlasÃr konumu:"
+msgid "Output folder:"
+msgstr "ÃÄktÄ klasÃrÃ:"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+msgid "Conversion"
+msgstr "DÃnÃÅtÃrme"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
-msgid "Gnac Preferences"
-msgstr "Gnac Tercihleri"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
+msgid "Output filename:"
+msgstr "CÌÄktÄ dosya adÄ:"
 
-#. Translators: Folder hierarchy: None
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgid "Folder hierarchy:"
+msgstr "KlasoÌr sÄraduÌzeni:"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
-msgid "Number - Artist - Album - Title"
-msgstr "SÄra - SanatÃÄ - AlbÃm - BaÅlÄk"
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "Dosya ve klasÃr adlandÄrmasÄ"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
-msgid "Number - Artist - Title"
-msgstr "SÄra - SanatÃÄ - BaÅlÄk"
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
-msgid "Number - Title"
-msgstr "SÄra - BaÅlÄk"
+msgid "Source Filename"
+msgstr "Kaynak Dosya AdÄ"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
-msgid "Output filename:"
-msgstr "CÌÄktÄ dosya adÄ:"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27 ../src/gnac-prefs.c:93
+msgid "Title"
+msgstr "BaÅlÄk"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
-msgid "Output folder:"
-msgstr "ÃÄktÄ klasÃrÃ:"
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
-msgid "Same folder as source"
-msgstr "Kaynakla aynÄ klasÃr"
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "SanatÃÄ - AlbÃm - BaÅlÄk"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
-msgid "Source Filename"
-msgstr "Kaynak Dosya AdÄ"
+msgid "Number - Title"
+msgstr "SÄra - BaÅlÄk"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+msgid "Number - Artist - Title"
+msgstr "SÄra - SanatÃÄ - BaÅlÄk"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
-msgid "Subfolder"
-msgstr "Alt KlasÃr"
+msgid "Number - Artist - Album - Title"
+msgstr "SÄra - SanatÃÄ - AlbÃm - BaÅlÄk"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:33
-msgid "Subfolder name:"
-msgstr "Alt klasÃr adÄ:"
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "SanatÃÄ - SÄra - BaÅlÄk"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:87
-msgid "Title"
-msgstr "BaÅlÄk"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ãzel"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "AlbÃm:"
+msgid "Title:"
+msgstr "BaÅlÄk:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "SanatcÌÄ:"
 
-#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
+msgid "Album:"
+msgstr "AlbÃm:"
+
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
+msgid "Genre:"
+msgstr "Tarz:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
 msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
-msgid "Disc number:"
-msgstr "Disk numarasÄ:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
-msgid "Genre:"
-msgstr "Tarz:"
+msgid "Track number:"
+msgstr "ParÃa numarasÄ:"
 
+#. Translators: track 1 of 6
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
-msgid "Properties"
-msgstr "Ãzellikler"
+msgid "of"
+msgstr "/"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
-msgid "Title:"
-msgstr "BaÅlÄk:"
+msgid "Disc number:"
+msgstr "Disk numarasÄ:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
-msgid "Track number:"
-msgstr "ParÃa numarasÄ:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:11
 msgid "Year:"
 msgstr "YÄl:"
 
-#. Translators: track 1 of 6
+#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:13
-msgid "of"
-msgstr "/"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ãzellikler"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:1
-msgid "About Gnac"
-msgstr "Gnac HakkÄnda"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:2
+msgid "E_dit"
+msgstr "D_Ãzenle"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:3
-msgid "Close dialog on add"
-msgstr "Eklemede iletiÅim penceresini kapat"
+msgid "_View"
+msgstr "_GoÌruÌnuÌm"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:4
-msgid "E_dit"
-msgstr "D_Ãzenle"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_AracÌ CÌubugÌu"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_YardÄm"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:6
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÄÃindekiler"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:7 ../src/gnac-ui.c:1246
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:8
+msgid "About Gnac"
+msgstr "Gnac HakkÄnda"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:9
 msgid ""
 "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -273,255 +298,238 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\" adresine "
 "bildiriniz.\n"
 
-#. Translators: Show/Hide main window
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1440
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
-msgid "Open a File..."
-msgstr "Dosya AÃ..."
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÄÃindekiler"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_YardÄm"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_AracÌ CÌubugÌu"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-msgid "_View"
-msgstr "_GoÌruÌnuÌm"
+msgid "Open a File..."
+msgstr "Dosya AÃ..."
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:18
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+msgid "Close dialog on add"
+msgstr "Eklemede iletiÅim penceresini kapat"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "GeliÅmiÅ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:100
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bit oranÄ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
 msgid "Output format"
 msgstr "ÃÄktÄ biÃimi"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
 msgid "Temporal noise shaping"
 msgstr "GeÃici gÃrÃltà Åekillendirme"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:92
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanallar"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr "GeliÅmiÅ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5 ../src/gnac-properties.c:80
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit oranÄ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Ãrnekleme oranÄ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "Compression"
-msgstr "SÄkÄÅtÄrma"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
+#: ../src/gnac-properties.c:72
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
 msgid "fastest"
 msgstr "en hÄzlÄ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
 msgid "highest"
 msgstr "en yÃksek"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
-msgid "Average bitrate (ABR)"
-msgstr "Ortalama bit oranÄ (ABR)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "SÄkÄÅtÄrma oranÄ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Constant bitrate (CBR)"
-msgstr "Sabit bit oranÄ (CBR)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
-msgid "Encoding mode"
-msgstr "Kodlama kipi"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "Compression"
+msgstr "SÄkÄÅtÄrma"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
-msgid "Max bitrate"
-msgstr "En yÃksek bit oranÄ"
+#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:74
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
 msgid "Mean bitrate"
 msgstr "Orta bit oranÄ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
 msgid "Min bitrate"
 msgstr "En dÃÅÃk bit oranÄ"
 
-#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:94
-msgid "Mode"
-msgstr "Kip"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
+msgid "Max bitrate"
+msgstr "En yÃksek bit oranÄ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
 msgid "Preset"
 msgstr "Ãnayar"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Constant bitrate (CBR)"
+msgstr "Sabit bit oranÄ (CBR)"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
+msgid "Encoding mode"
+msgstr "Kodlama kipi"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+msgid "worst"
+msgstr "en kÃtÃ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
 msgid "best"
 msgstr "en iyi"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Average bitrate (ABR)"
+msgstr "Ortalama bit oranÄ (ABR)"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
-msgid "worst"
-msgstr "en kÃtÃ"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "SÄkÄÅtÄrma oranÄ"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Dosya iÃe aktarÄlÄyor..."
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
 msgid "Profile Manager"
 msgstr "Profil YÃneticisi"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "Profile description"
-msgstr "Profil tanÄmÄ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "BiÃim"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "UzantÄ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
 msgid "Profiles list"
 msgstr "Profil listesi"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
+msgid "Profile description"
+msgstr "Profil tanÄmÄ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Dosya iÃe aktarÄlÄyor..."
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
 msgid "Description"
 msgstr "AÃÄklama"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:186
-msgid "Format"
-msgstr "BiÃim"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
-msgid "GStreamer pipeline"
-msgstr "GStreamer yÃnlendirmesi"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:183
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+msgid "Profile informations"
+msgstr "Profil bilgileri"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
-msgid "Profile configuration"
-msgstr "Profil yapÄlandÄrmasÄ"
+msgid "description"
+msgstr "aÃÄklama"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-msgid "Profile informations"
-msgstr "Profil bilgileri"
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Profil yapÄlandÄrmasÄ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:189
-msgid "Extension"
-msgstr "UzantÄ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
+msgid "GStreamer pipeline"
+msgstr "GStreamer yÃnlendirmesi"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
 msgid "Goal bitrate"
 msgstr "Hedeflenen bit oranÄ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
 msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bit oranÄ (kbit/s)"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Bit oranÄ kipi"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
 msgid "Complexity"
 msgstr "KarmaÅÄklÄk"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
 msgid "Discontinuous transmission"
 msgstr "SÃreksiz iletim"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Ses etkinlik tespiti"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Bit oranÄ kipi"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Ãrnek baÅÄna dÃÅen bit sayÄsÄ"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Bit oranÄ denetimini etkinleÅtir (kayÄplÄ)"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
-msgid "Compression mode"
-msgstr "SÄkÄÅtÄrma kipi"
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 ToplamÄ"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
 msgid "Control method"
 msgstr "Denetim yÃntemi"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Bit oranÄ denetimini etkinleÅtir (kayÄplÄ)"
+msgid "Joint stereo mode"
+msgstr "Ortak stereo kipi"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
 msgid "Extra processing"
 msgstr "Fazladan iÅlem"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
-msgid "Joint stereo mode"
-msgstr "Ortak stereo kipi"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "MD5 ToplamÄ"
+msgid "Compression mode"
+msgstr "SÄkÄÅtÄrma kipi"
 
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -548,10 +556,6 @@ msgstr ""
 "ileri dÃnÃk tahmin ÃzelliÄiyle geliÅtirilmiÅ halidir."
 
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid "ADTS headers"
-msgstr "ADTS baÅlÄklarÄ"
-
-#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Conventional transform coding schemes often encounter problems with signals "
 "that vary heavily over time, especially speech signals. Temporal noise "
@@ -563,6 +567,10 @@ msgstr ""
 "GeÃici gÃrÃltà Åekilleme, amacÄ bu kÄsÄtlamayÄ aÅmak olan bir son iÅlem "
 "olarak gÃrÃlebilir."
 
+#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
+msgid "ADTS headers"
+msgstr "ADTS baÅlÄklarÄ"
+
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:5
 msgid "Raw AAC"
 msgstr "Ham AAC"
@@ -628,6 +636,10 @@ msgstr ""
 "avukatÄnÄzla iletisÌime gecÌiniz."
 
 #: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ses, KayÄpsÄz"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
 "and editing speech."
@@ -635,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "KonusÌma kalitesinde, kayÄpsÄz sese dÃnÃÅtÃrme icÌin kullanÄlÄr. Bunu, "
 "konusÌmalarÄ kaydetme ve duÌzenleme iÃin kullanabilirsiniz."
 
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Ses, KayÄpsÄz"
-
 #: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ses, KayÄplÄ"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 "speech that doesn't need to be edited."
@@ -647,10 +659,6 @@ msgstr ""
 "KonusÌma kalitesinde, kayÄplÄ sese dÃnÃÅtÃrmek icÌin kullanÄlÄr. Bunu, "
 "duÌzenlenmesi gerekmeyen konusÌmalarÄ kaydetmede kullanabilirsiniz."
 
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Ses, KayÄplÄ"
-
 #: ../data/profiles/flac.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An Open Source codec that compresses but does not degrade audio quality "
@@ -667,56 +675,56 @@ msgstr ""
 "Sahipli ve eski, fakat aynÄ zamanda popÃler, kayÄplÄ ses biÃimi. Daha dÃÅÃk "
 "bit oranlarÄnda daha bÃyÃk dosyalar Ãretir."
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "Ãift Kanal"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Standart"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
 msgid "Extreme"
 msgstr "AÅÄrÄ"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 msgid "Insane"
 msgstr "ÃÄlgÄn"
 
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "DeÄiÅken bit oranÄ (VBR)"
+
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Ortak Stereo"
+msgid "Presets"
+msgstr "Ãnayarlar"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
 msgid "Let lame choose bitrate to achieve selected compression ratio."
 msgstr ""
 "SeÃilen sÄkÄÅtÄrma oranÄnÄ elde etmek iÃin bit oranÄnÄ lame'in seÃmesine "
 "izin ver."
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-msgid "Presets"
-msgstr "Ãnayarlar"
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Ortak Stereo"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
-msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "Ãift Kanal"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Variable bitrate (VBR)"
-msgstr "DeÄiÅken bit oranÄ (VBR)"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
 
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:1
 msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
@@ -724,16 +732,6 @@ msgstr ""
 "DÃÅÃk bit oranÄnda yÃksek kaliteli konuÅmalar iÃin en iyi hale getirilmiÅ "
 "bir kodlayÄcÄ."
 
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
-"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
-"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
-msgstr ""
-"Arkaplan gÃrÃltÃsà duraÄan olduÄunda aktarÄmÄ tamamen durdurmaya izin verir. "
-"AktarÄmsÄz sÃreler Ãrnek baÅÄna 5 bit ile kodlanÄr; bu da yaklaÅÄk 250 bit/s "
-"'lik bir bit oranÄna denktir."
-
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a "
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "iÅlemci (cpu) gereksinimi, 1 'lik olanÄnkinden yaklaÅÄk beÅ kat daha "
 "fazladÄr."
 
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with "
 "just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in "
@@ -753,6 +751,16 @@ msgstr ""
 "arkaplan gÃrÃltÃsÃnà oluÅturmaya yetecek kadar bit ile kodlar. Vbr kipinde "
 "kendiliÄinden etkinleÅtirilir."
 
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
+"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
+"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
+msgstr ""
+"Arkaplan gÃrÃltÃsà duraÄan olduÄunda aktarÄmÄ tamamen durdurmaya izin verir. "
+"AktarÄmsÄz sÃreler Ãrnek baÅÄna 5 bit ile kodlanÄr; bu da yaklaÅÄk 250 bit/s "
+"'lik bir bit oranÄna denktir."
+
 #: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An Open Source, lossy audio codec with high quality output at a lower file "
@@ -773,27 +781,31 @@ msgstr ""
 "HÄzlÄ ve etkin bir AÃÄk Kaynak ses biÃimidir. Dinamik bir aralÄkta kayÄpsÄz "
 "ve yÃksek kaliteli kayÄplÄ kodlama sunar."
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
 msgid "Fast compression"
 msgstr "HÄzlÄ sÄkÄÅtÄrma"
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Normal compression"
+msgstr "Normal sÄkÄÅtÄrma"
+
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
 msgid "High compression"
 msgstr "YÃksek sÄkÄÅtÄrma"
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Left/Right"
-msgstr "Sol/SaÄ"
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Very high compression"
+msgstr "Ãok yÃksek sÄkÄÅtÄrma"
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Mid/Side"
-msgstr "Orta/Kenar"
+msgid ""
+"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
+"Best: 6."
+msgstr ""
+"Daha iyi sÄkÄÅtÄrma/kalite oranÄ iÃin daha iyi ama daha yavaÅ filtreler "
+"kullan. En kÃtÃ: 0; En iyi: 6."
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Normal compression"
-msgstr "Normal sÄkÄÅtÄrma"
-
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Store MD5 hash of raw samples within the file. It can be used by wavpack "
 "during decompression to verify the data integrity of lossless files."
@@ -803,249 +815,116 @@ msgstr ""
 "tarafÄndan kullanÄlabilir."
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
-"Best: 6."
-msgstr ""
-"Daha iyi sÄkÄÅtÄrma/kalite oranÄ iÃin daha iyi ama daha yavaÅ filtreler "
-"kullan. En kÃtÃ: 0; En iyi: 6."
+msgid "Left/Right"
+msgstr "Sol/SaÄ"
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Very high compression"
-msgstr "Ãok yÃksek sÄkÄÅtÄrma"
+msgid "Mid/Side"
+msgstr "Orta/Kenar"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:726
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
 #, c-format
 msgid "File %s is already in the list"
 msgstr "%s dosyasÄ zaten listede"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:779
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:625
 #, c-format
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "%s dosyasÄ listede yok"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:828
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:690
 #, c-format
 msgid "Encoding pipeline: %s"
 msgstr "Kodlama yÃnlendirmesi: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:971
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:827
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "Hedef dizin oluÅturulamadÄ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:986
-msgid "Source and destination files are identical"
-msgstr "Kaynak ve hedef dosyalar aynÄ"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1028
-#, c-format
-msgid "Destination file %s already exists"
-msgstr "Hedef dosya %s zaten var"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1041
-msgid "Unable to access destination file"
-msgstr "Hedef dosyaya eriÅilemedi"
-
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1056
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:851
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Kaynak dosya okunamadÄ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1076
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:865
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "DÃnÃÅtÃrme sÄrasÄnda bir hata oluÅtu"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1185 ../libgnac/libgnac-converter.c:1198
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:949 ../libgnac/libgnac-converter.c:961
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Bu biÃim iÅlenemedi"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:314
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:111
+msgid "Source and destination files are identical"
+msgstr "Kaynak ve hedef dosyalar aynÄ"
+
+#: ../libgnac/libgnac-error.c:121
+msgid "Destination file already exists"
+msgstr "Hedef dosya zaten var"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to link many audio elements"
 msgstr "BirÃok ses ÃÄesinin baÄlanmasÄ baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:344
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to link many video elements"
 msgstr "BircÌok gÃrÃntà oÌgÌesinin bagÌlanmasÄ basÌarÄsÄz oldu"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to add %s element"
-msgstr "%s ÃÄesinin eklenmesi baÅarÄsÄz oldu"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:346 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
 #, c-format
 msgid "Unable to create pipeline"
 msgstr "YÃnlendirme oluÅturulamadÄ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:122
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:54 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "Failed to add %s element"
+msgstr "%s ÃÄesinin eklenmesi baÅarÄsÄz oldu"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Unable to link element %s to %s"
 msgstr "%s ÃÄesi %s'e baÄlanamadÄ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:143
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:123
 #, c-format
 msgid "Unable to link pad %s to %s"
 msgstr "%s, %s'e baÄlanamadÄ"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:289
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "GeÃersiz UTF-8 imi"
 
 #. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:807
-msgid "filename.oga"
-msgstr "dosyayadÄ.oga"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:837
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:569
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "Gnac ile DÃnÃÅtÃrÃlmÃÅtÃr"
 
-#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:41
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopya)"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:242
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:372
-msgid "Unable to create the profiles directory"
-msgstr "Profiller dizini oluÅturulamadÄ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:283
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
-#, c-format
-msgid "No profiles available"
-msgstr "KullanÄlabilir profil yok"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:290
-#, c-format
-msgid "Available audio profiles:"
-msgstr "KullanÄlabilir ses profilleri:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:375
-msgid "You may not be able to save your profiles"
-msgstr "Profillerinizi kaydedemeyebilirsiniz"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:419
-msgid "Unable to browse the profiles directory"
-msgstr "Profiller dizinine gÃz atÄlamadÄ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:451
-msgid "Unable to find the default profiles directory"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ profiller dizini bulunamÄyor"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:489
-msgid "Unable to browse the default profiles directory"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ profiller dizinine gÃz atÄlamÄyor"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:886
-msgid "Impossible to import file(s)"
-msgstr "Dosya(lar)Än iÃe aktarÄlmasÄ mÃmkÃn deÄil"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyasÄnÄ yÃklemek mÃmkÃn deÄil: aynÄ adlÄ bir porfil zaten var."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:992
-#, c-format
-msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
-msgstr "\"%s\" dosyasÄnÄ iÃe aktarmak mÃmkÃn deÄil. Dosya tÃrà desteklenmiyor."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1007
-#, c-format
-msgid "%d file failed to be imported"
-msgid_plural "%d files failed to be imported"
-msgstr[0] "%d dosyasÄnÄn iÃe aktarÄlmasÄ baÅarÄsÄz oldu"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
-#, c-format
-msgid "%d file successfully imported"
-msgid_plural "%d files successfully imported"
-msgstr[0] "%d dosya baÅarÄyla iÃe aktarÄldÄ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1136
-msgid "New Profile"
-msgstr "Yeni Profil"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1185
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1213
-msgid "Failed to copy the profile"
-msgstr "Profil kopyalanamadÄ"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1244
-msgid "Edit Profile"
-msgstr "Profil DÃzenle"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:518
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:544
-msgid "Format not supported"
-msgstr "BiÃim desteklenmiyor"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
-msgid "The profile name must be non-empty"
-msgstr "Profil adÄ boÅ olamaz"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:753
-msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "Profil adÄ aÅaÄÄdaki karakterleri iÃeremez:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:761
-msgid "This name is already used by another profile."
-msgstr "Bu ad zaten baÅka bir profil tarafÄndan kullanÄlÄyor."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:803
-msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
-msgstr "Profil adÄ aÅaÄÄdaki karakterleri iÃeremez:"
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:889
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
-msgstr "\"%s\" dosyasÄ geÃerli bir profil dosyasÄ deÄil."
-
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:897
-#, c-format
-msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
-"\"%2$s\" dosyasÄnda \"%1$s\" kimliÄiyle tanÄmlanan biÃim desteklenmiyor."
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
-msgid "Custom format"
-msgstr "Ãzel biÃim"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
-msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kendi GStreamer yÃnlendirmenizi tanÄmlamak iÃin bu biÃimi kullanÄn</i>"
-
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:182
-#, c-format
-msgid "The extension field must be non-empty"
-msgstr "UzantÄ alanÄ boÅ olamaz"
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:570
+msgid "filename.oga"
+msgstr "dosyayadÄ.oga"
 
 #. update the status bar
-#: ../src/gnac-bars.c:125
+#: ../src/gnac-bars.c:129
 msgid "paused"
 msgstr "duraklatÄldÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:243
+#: ../src/gnac-main.c:222
 msgid "Importing files..."
 msgstr "Dosyalar iÃe aktarÄlÄyor..."
 
-#: ../src/gnac-main.c:260
+#: ../src/gnac-main.c:239
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u dosya iÃe aktarÄldÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:282
+#: ../src/gnac-main.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to add files: %s"
 msgstr "Dosyalar eklenemedi: %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:465
+#: ../src/gnac-main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -1054,437 +933,584 @@ msgstr ""
 "%s dosyasÄ zaten var...\n"
 "Ãzerine yazÄlsÄn mÄ?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:470
+#: ../src/gnac-main.c:376
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "KararÄmÄ hatÄrla"
 
-#: ../src/gnac-main.c:506
+#: ../src/gnac-main.c:404
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "%d / %d dosya dÃnÃÅtÃrÃlÃyor"
 
 #. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:526
+#: ../src/gnac-main.c:418
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s kaldÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:626 ../src/gnac-main.c:721 ../src/gnac-ui.c:444
-#: ../src/gnac-ui.c:943
+#: ../src/gnac-main.c:490 ../src/gnac-main.c:587 ../src/gnac-ui.c:406
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../src/gnac-main.c:661
+#: ../src/gnac-main.c:533
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "DÃnÃÅtÃrme hatalarla tamamlandÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:663
+#: ../src/gnac-main.c:535
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "DÃnÃÅtÃrme tamamlandÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:684
+#: ../src/gnac-main.c:555
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "DÃnÃÅtÃrme durduruldu"
 
-#: ../src/gnac-main.c:697
+#: ../src/gnac-main.c:568
 msgid "Codec installer started"
 msgstr "Kod ÃÃzÃcà (kodek) kurulumu baÅladÄ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:711
+#: ../src/gnac-main.c:580
 msgid "File not converted"
 msgstr "Dosya dÃnÃÅtÃrÃlmedi"
 
-#: ../src/gnac-main.c:720
+#: ../src/gnac-main.c:587
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Dosya dÃnÃÅtÃrme baÅarÄsÄz oldu"
 
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
 msgid "Use audio profile 'name'"
 msgstr "Ses profili 'adÄnÄ' kullan"
 
-#: ../src/gnac-options.c:74
+#: ../src/gnac-options.c:76
 msgid "name"
 msgstr "ad"
 
-#: ../src/gnac-options.c:78
+#: ../src/gnac-options.c:80
 msgid "List available profiles and exit"
 msgstr "KullanÄlabilir profilleri listele ve ÃÄk"
 
-#: ../src/gnac-options.c:82
+#: ../src/gnac-options.c:84
 msgid "Enable verbose output"
 msgstr "DetaylÄ cÌÄktÄyÄ etkinlesÌtir"
 
-#: ../src/gnac-options.c:86
+#: ../src/gnac-options.c:88
 msgid "Show debugging information"
 msgstr "Hata ayÄklama bilgisi gÃster"
 
-#: ../src/gnac-options.c:90
+#: ../src/gnac-options.c:92
 msgid "Show the version of the program and exit"
 msgstr "Program suÌruÌmuÌnuÌ goÌster ve cÌÄk"
 
 #. Translators: message shown in the 'Usage' section when running 'gnac --help'
-#: ../src/gnac-options.c:181
+#: ../src/gnac-options.c:183
 msgid "[URI...] - Convert your audio files"
 msgstr "[URI...] - Ses dosyalarÄnÄzÄ dÃnÃÅtÃrÃn"
 
-#: ../src/gnac-options.c:192
+#: ../src/gnac-options.c:193
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "KullanÄlabilir komut satÄrÄ seÃeneklerinin tam listesini gÃrmek iÃin '%s --"
 "help' komutunu cÌalÄsÌtÄrÄn."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:59
+#: ../src/gnac-playlist.c:62
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "GeÃersiz UTF-8 dosya adÄ"
 
 #. Translators: patterns refers to rename patterns, e.g., %a -> artist
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:85
 msgid "Patterns available:"
 msgstr "KullanÄlabilir desenler:"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
+#: ../src/gnac-prefs.c:89
 msgid "Disc number"
 msgstr "Disk numarasÄ"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:90
 msgid "Disc count"
 msgstr "Disk sayÄsÄ"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:85 ../src/gnac-properties.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:91 ../src/gnac-properties.c:68
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya AdÄ"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
+#: ../src/gnac-prefs.c:92
 msgid "Genre"
 msgstr "Tarz"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
+#: ../src/gnac-prefs.c:94
 msgid "Track count"
 msgstr "ParÃa sayÄsÄ"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:89
+#: ../src/gnac-prefs.c:95
 msgid "Track number"
 msgstr "ParcÌa numarasÄ"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:90
+#: ../src/gnac-prefs.c:96
 msgid "Year"
 msgstr "YÄl"
 
-#: ../src/gnac-prefs.c:288 ../src/gnac-properties.c:426 ../src/gnac-ui.c:628
-msgid "Unable to read file"
-msgstr "Dosya okunamadÄ"
-
-#: ../src/gnac-properties.c:89
+#: ../src/gnac-properties.c:69
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:90
+#: ../src/gnac-properties.c:70
 msgid "Duration"
 msgstr "SuÌre"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:91
+#: ../src/gnac-properties.c:71
 msgid "File size"
 msgstr "Dosya boyutu"
 
 #. Translators: sample rate
-#: ../src/gnac-properties.c:96
+#: ../src/gnac-properties.c:76
 msgid "Rate"
 msgstr "Oran"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:97
+#: ../src/gnac-properties.c:77
 msgid "Container"
 msgstr "KapsayÄcÄ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:98
+#: ../src/gnac-properties.c:78
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Ses kod ÃÃzÃcÃsÃ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:99
+#: ../src/gnac-properties.c:79
 msgid "Video codec"
 msgstr "GÃrÃntà kod ÃÃzÃcÃsÃ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:101
+#: ../src/gnac-properties.c:81
 msgid "Track gain"
 msgstr "ParÃa kazanÄmÄ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:102
+#: ../src/gnac-properties.c:82
 msgid "Track peak"
 msgstr "ParÃa tepe noktasÄ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:103
+#: ../src/gnac-properties.c:83
 msgid "Framerate"
 msgstr "ÃerÃeve hÄzÄ"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-properties.c:84
 msgid "Encoder"
 msgstr "KodlayÄcÄ"
 
 #. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:356
+#: ../src/gnac-properties.c:430
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
 msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:359
+#: ../src/gnac-properties.c:433
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:375
+#: ../src/gnac-properties.c:445
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:382
+#: ../src/gnac-properties.c:456
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
 msgstr "%.3lf fps"
 
+#: ../src/gnac-properties.c:468
+msgid " (mono)"
+msgstr " (mono)"
+
+#: ../src/gnac-properties.c:468
+msgid " (stereo)"
+msgstr " (stereo)"
+
 #: ../src/gnac-stock-items.c:38
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Devam Et"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:102
-#, c-format
-msgid "Could not open link %s: %s"
-msgstr "%s baÄlantÄsÄ aÃÄlamadÄ: %s"
-
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:141
 msgid "MP3 audio"
 msgstr "MP3 sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:165
+#: ../src/gnac-ui.c:142
 msgid "MPEG-4 audio"
 msgstr "MPEG-4 sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:166
+#: ../src/gnac-ui.c:143
 msgid "Musepack audio"
 msgstr "Musepack sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:167
+#: ../src/gnac-ui.c:144
 msgid "Ogg Audio"
 msgstr "Ogg Sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:168
+#: ../src/gnac-ui.c:145
 msgid "RealAudio document"
 msgstr "RealAudio belgesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:146
 msgid "Speex audio"
 msgstr "Speex sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:147
 msgid "Windows Media audio"
 msgstr "Windows Media sesi"
 
 #. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
 #. * to gstreamer-0.10
 #. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:155
 msgid "Flac audio"
 msgstr "Flac sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:156
 msgid "WAV audio"
 msgstr "WAV sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:157
 msgid "WavPack audio"
 msgstr "WavPack sesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:185
+#: ../src/gnac-ui.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 sesi (akÄÅ)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:186
+#: ../src/gnac-ui.c:163
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast Ãalma listesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:187
+#: ../src/gnac-ui.c:164
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF Ãalma listesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:192
+#: ../src/gnac-ui.c:169
 msgid "3GPP multimedia file"
 msgstr "3GPP Ãokluortam dosyasÄ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:193
+#: ../src/gnac-ui.c:170
 msgid "ASF video"
 msgstr "ASF video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:194
+#: ../src/gnac-ui.c:171
 msgid "AVI video"
 msgstr "AVI video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:195
+#: ../src/gnac-ui.c:172
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:196
+#: ../src/gnac-ui.c:173
 msgid "Matroska video"
 msgstr "Matroska video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:197
+#: ../src/gnac-ui.c:174
 msgid "MPEG video"
 msgstr "MPEG video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:175
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:199
+#: ../src/gnac-ui.c:176
 msgid "Ogg multimedia file"
 msgstr "Ogg Ãokluortam dosyasÄ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:200
+#: ../src/gnac-ui.c:177
 msgid "Ogg video"
 msgstr "Ogg video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:201
+#: ../src/gnac-ui.c:178
 msgid "QuickTime video"
 msgstr "QuickTime video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:202
+#: ../src/gnac-ui.c:179
 msgid "RealMedia document"
 msgstr "RealMedia belgesi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:203
+#: ../src/gnac-ui.c:180
 msgid "Shockwave Flash file"
 msgstr "Shockwave Flash dosyasÄ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:204
+#: ../src/gnac-ui.c:181
 msgid "Windows Media video"
 msgstr "Windows Media video"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:214
+#: ../src/gnac-ui.c:191
 msgid "All files"
 msgstr "TÃm dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:221
+#: ../src/gnac-ui.c:198
 msgid "Supported files"
 msgstr "Desteklenen dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:249
+#: ../src/gnac-ui.c:226
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ses dosyalarÄ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:271
+#: ../src/gnac-ui.c:248
 msgid "Lossy files"
 msgstr "KayÄplÄ dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:295
+#: ../src/gnac-ui.c:272
 msgid "Lossless files"
 msgstr "KayÄpsÄz dosyalar"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:319
+#: ../src/gnac-ui.c:296
 msgid "Playlists"
 msgstr "CÌalma Listeleri"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:343
+#: ../src/gnac-ui.c:320
 msgid "Video files"
 msgstr "Video dosyalarÄ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:742
+#: ../src/gnac-ui.c:615
 #, c-format
 msgid "%u file added"
 msgid_plural "%u files added"
 msgstr[0] "%u dosya eklendi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:972
+#: ../src/gnac-ui.c:698
+#, c-format
+msgid "Could not open link %s: %s"
+msgstr "%s baÄlantÄsÄ aÃÄlamadÄ: %s"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:860
 msgid "Could not display help"
 msgstr "YardÄm goÌruÌntuÌlenemedi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1077
+#: ../src/gnac-ui.c:953
 msgid "Adding files..."
 msgstr "Dosyalar ekleniyor..."
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1082
+#: ../src/gnac-ui.c:958
 msgid "Debug mode activated"
 msgstr "Hata ayÄklama kipi etkinleÅtirildi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1087
+#: ../src/gnac-ui.c:963
 msgid "Verbose mode activated"
 msgstr "AyrÄntÄlÄ kip etkinleÅtirildi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1124
+#: ../src/gnac-ui.c:1000
 msgid "An instance of Gnac is already running"
 msgstr "Gnac'Än bir ÃrneÄi zaten ÃalÄÅÄyor"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1135
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
 msgid "Failed to transmit the debug option"
 msgstr "Hata ayÄklama seÃeneÄi iletilemedi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1143
+#: ../src/gnac-ui.c:1017
 msgid "Failed to transmit the verbose option"
 msgstr "AyrÄntÄlÄ seÃenek iletilemedi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1156
+#: ../src/gnac-ui.c:1027
 msgid "Failed to convert some uris"
 msgstr "BazÄ uri'ler dÃnÃÅtÃrÃlemedi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1162
+#: ../src/gnac-ui.c:1033
 msgid "Failed to transmit filenames"
 msgstr "Dosya adlarÄ iletilemedi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1164
+#: ../src/gnac-ui.c:1035
 msgid "Filenames transmitted to the running instance"
 msgstr "Dosya adlarÄ ÃalÄÅan ÃrneÄe iletildi"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1260
+#: ../src/gnac-ui.c:1120
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "Bir dÃnÃÅtÃrme halen devam ediyor..."
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1261
+#: ../src/gnac-ui.c:1121
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Kapatmak istediÄinizden emin misiniz?"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1175
 msgid "by"
 msgstr "Seslendiren:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1310
+#: ../src/gnac-ui.c:1175
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen SanatcÌÄ"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1177
 msgid "from"
 msgstr "AlbÃm:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1312
+#: ../src/gnac-ui.c:1177
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Bilinmeyen AlbuÌm"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1440
+#: ../src/gnac-ui.c:1246
 msgid "Show"
 msgstr "GoÌster"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1530
-msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
-msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄnmasÄ baÅarÄsÄz oldu. KalÄcÄ olarak silinsin mi?"
+#: ../src/gnac-ui.c:1356
+msgid ""
+"Cannot move file to trash, do you\n"
+"want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"Dosya ÃÃpe taÅÄnamÄyor; Åimdi silmek\n"
+"ister misiniz?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1534
+#: ../src/gnac-ui.c:1359
 #, c-format
-msgid "Cannot move file %s to the Trash"
-msgstr "%s dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor"
+msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%s\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
+
+#: ../src/gnac-ui-utils.c:173
+msgid "Unable to read file"
+msgstr "Dosya okunamadÄ"
 
 #. Translators: time remaining hours:minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:81
+#: ../src/gnac-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: time remaining minutes:seconds. You may change ":" to the separator that your local uses or use "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#: ../src/gnac-utils.c:87
+#: ../src/gnac-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+msgid "Custom format"
+msgstr "Ãzel biÃim"
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:48
+msgid "Use this format to define your own GStreamer pipeline."
+msgstr "Kendi GStreamer yÃnlendirmenizi tanÄmlamak iÃin bu biÃimi kullanÄn."
+
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:149
+#, c-format
+msgid "The extension field must be non-empty"
+msgstr "UzantÄ alanÄ boÅ olamaz"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles.c:182
+msgid "No description available"
+msgstr "KullanÄlabilir aÃÄklama yok"
+
+#. Translators: Suffix added to a copied profile: 'profile (copy).xml'
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:44
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopya)"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+msgid "Unable to create the profiles directory"
+msgstr "Profiller dizini oluÅturulamadÄ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
+#, c-format
+msgid "No profiles available"
+msgstr "KullanÄlabilir profil yok"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:284
+#, c-format
+msgid "Available audio profiles:"
+msgstr "KullanÄlabilir ses profilleri:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
+msgid "You may not be able to save your profiles"
+msgstr "Profillerinizi kaydedemeyebilirsiniz"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:380
+msgid "Unable to browse the profiles directory"
+msgstr "Profiller dizinine gÃz atÄlamadÄ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:436
+msgid "Unable to find the default profiles directory"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ profiller dizini bulunamÄyor"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:447
+msgid "Unable to browse the default profiles directory"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ profiller dizinine gÃz atÄlamÄyor"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:787
+msgid "Impossible to import file(s)"
+msgstr "Dosya(lar)Än iÃe aktarÄlmasÄ mÃmkÃn deÄil"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:842
+#, c-format
+msgid "%d file failed to be imported"
+msgid_plural "%d files failed to be imported"
+msgstr[0] "%d dosyasÄnÄn iÃe aktarÄlmasÄ baÅarÄsÄz oldu"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:847
+#, c-format
+msgid "%d file successfully imported"
+msgid_plural "%d files successfully imported"
+msgstr[0] "%d dosya baÅarÄyla iÃe aktarÄldÄ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:913
+#, c-format
+msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
+msgstr "\"%s\" dosyasÄnÄ iÃe aktarmak mÃmkÃn deÄil. Dosya tÃrà desteklenmiyor."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyasÄnÄ yÃklemek mÃmkÃn deÄil: aynÄ adlÄ bir porfil zaten var."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1030
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1075
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1102
+msgid "Failed to copy the profile"
+msgstr "Profil kopyalanamadÄ"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1128
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Profil DÃzenle"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:235
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:266
+msgid "Format not supported"
+msgstr "BiÃim desteklenmiyor"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:468
+msgid "The profile name must be non-empty"
+msgstr "Profil adÄ boÅ olamaz"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:474
+msgid "The profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "Profil adÄ aÅaÄÄdaki karakterleri iÃeremez:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:485
+msgid "This name is already used by another profile."
+msgstr "Bu ad zaten baÅka bir profil tarafÄndan kullanÄlÄyor."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:510
+msgid "Profile name cannot contain the following characters:"
+msgstr "Profil adÄ aÅaÄÄdaki karakterleri iÃeremez:"
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:586
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
+msgstr "\"%s\" dosyasÄ geÃerli bir profil dosyasÄ deÄil."
+
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:594
+#, c-format
+msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" dosyasÄnda \"%1$s\" kimliÄiyle tanÄmlanan biÃim desteklenmiyor."
+
+#~ msgid "Unable to access destination file"
+#~ msgstr "Hedef dosyaya eriÅilemedi"
+
+#~ msgid "Failed to move the file to the Trash. Delete it permanently?"
+#~ msgstr "DosyanÄn ÃÃpe taÅÄnmasÄ baÅarÄsÄz oldu. KalÄcÄ olarak silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Cannot move file %s to the Trash"
+#~ msgstr "%s dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]