[gnome-nettool] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 15 Feb 2012 11:07:32 +0000 (UTC)
commit 9a70b360cac25eac92ea4c4e17ff91e813493a3a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Feb 15 12:07:47 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 446 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 83be878..23555c8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Serbian translation of gnome-nettool
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Maintainer: ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ <predrag_k optusnet com au>
# ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>, 2005
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:04+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -173,6 +174,14 @@ msgstr ""
"domen.co.rsâ ÐÐÐ 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+#| "192.168.2.1"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âdomen.co.rsâ ÐÐÐ âftp.domen.co.rsâ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
msgid ""
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
@@ -180,14 +189,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âauth.domen.co."
"rsâ ÐÐÐ 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âwww.domen.co.rsâ ÐÐÐ "
-"192.168.2.1"
-
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid ""
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
@@ -204,246 +205,261 @@ msgstr ""
"domen.co.rsâ ÐÐÐ 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
+#| "com or 192.168.2.1"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âwww.domen.co.rsâ "
+"ÐÐÐ 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âwww.domain.comâ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: âwww.domen.co.rsâ "
"ÐÐÐ 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Enter the user to finger"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
msgid "Finger"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Finger output"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Hardware address:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Host"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
msgid "Link speed:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
msgid "Lookup"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Lookup output"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Lookup"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "MTU:"
msgstr "ÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Maximum:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Minimum:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
msgid "Multicast:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
msgid "Netstat"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Netstat output"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Netstat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Network address"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Not Available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Only"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for finger"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âfingerâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for lookup"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âlookupâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for net stat"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ânet statâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for port scan"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âport scanâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for traceroute"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âtracerouteâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Output for whois"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âwhoisâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets received:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port Scan"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Port scan output"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received bytes:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Received packets:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Reception errors:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
msgid "Routing Table Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
msgid "Scan"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Send:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "State:"
msgstr "ÐÑÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Successful packets:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Traceroute output"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âTracerouteâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmission errors:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "Unlimited requests"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "User name"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
msgid "Whois"
msgstr "ÐÐ-ÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "Whois output"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ âwhoisâ (ÐÐ-ÑÐ)"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Configure"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Domain address:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Information type:"
msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Network address:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Network device:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "_Tool"
msgstr "_ÐÐÐÑ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "requests"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -484,113 +500,113 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:471
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:473
msgid "Inactive"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:478
msgid "Loopback"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "ÐÐÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐ"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -600,13 +616,13 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑ\tÐÐÐ\tÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ\tÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ1\tÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ\n"
#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
@@ -614,7 +630,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
@@ -623,7 +639,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑ: âroute, active, "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑ: âroute, active, "
"multicastâ."
#: ../src/main.c:91
@@ -636,15 +652,15 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
@@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÑÐ (whois) ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
@@ -664,215 +680,224 @@ msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ âgnome-nettoolâ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ "
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ / ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/main.c:667
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:668
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ / ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð Ð-ÐÐÑÑÐ"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:680
msgid "Well Known Services"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:681
msgid "Any / All Information"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "ÐÐÑÑ/ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ\tÐÐ ÐÐÐÐÑ\tÐÐÑÑ/ÑÑÐÑÐÐ\tÐÑÐÑÐ\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ\tÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ\tÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ\tÐÑÐÑÐÑ\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ\tÐÐÐÐ\tÐÑÑÐÐ\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "ÐÑÐÐÐ (ms):"
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ:"
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "ÐÐÐ."
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -880,104 +905,88 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ\tÐÐÐÐÑ\tÐÐÐ.\tÐÑÐÐÐ\tÐÐÐÐÐÐÑÐ\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "ÐÐÑÑ\tÐÑÐÑÐ\tÐÑÐÑÐÐ\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ 2"
-
#. The traceroute output in text format:
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "ÐÐÐÑ\tÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ\tÐÐ\tÐÑÐÐÐ 1\tÐÑÐÐÐ 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "ÐÐÐÑ\tÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ\tÐÐ\tÐÑÐÐÐ 1\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
@@ -986,21 +995,33 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð â%sâ ÐÐ â%sâ"
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ âÐÐ-ÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ 1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ 2"
+
#~ msgid "Broadcast:"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b3e56be..d62f06f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Serbian translation of gnome-nettool
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
# Maintainer: Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>
# Igor NestoroviÄ <igor prevod org>, 2005
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-03 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "MreÅni alati"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr "GrafiÄko korisniÄko suÄelje za uobiÄajene mreÅne alate"
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivno"
@@ -173,6 +174,14 @@ msgstr ""
"domen.co.rsâ ili 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+#| "192.168.2.1"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
+"Unesite domen za traÅenje. Na primer: âdomen.co.rsâ ili âftp.domen.co.rsâ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
msgid ""
"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
@@ -180,14 +189,6 @@ msgstr ""
"Unesite mreÅnu adresu da dodirnete tog korisnika. Na primer: âauth.domen.co."
"rsâ ili 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"Unesite mreÅnu adresu za traÅenje. Na primer: âwww.domen.co.rsâ ili "
-"192.168.2.1"
-
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
msgid ""
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
@@ -204,246 +205,261 @@ msgstr ""
"domen.co.rsâ ili 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+#| msgid ""
+#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
+#| "com or 192.168.2.1"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Unesite mreÅnu adresu do koje da traÅim putanju. Na primer: âwww.domen.co.rsâ "
+"ili 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
msgid ""
"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"Unesite mreÅnu adresu do koje da traÅim putanju. Na primer: âwww.domain.comâ "
+"Unesite mreÅnu adresu do koje da traÅim putanju. Na primer: âwww.domen.co.rsâ "
"ili 192.168.2.1"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Enter the user to finger"
msgstr "Unesite korisnika za dodir"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 ../src/main.c:811
msgid "Finger"
msgstr "Dodirni"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
msgid "Finger output"
-msgstr "Izlaz naredbe Dodirni"
+msgstr "Izlaz naredbe dodirni"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardverska adresa:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
msgid "Host"
msgstr "RaÄunar"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
msgid "Link speed:"
msgstr "Brzina veze:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 ../src/main.c:733
msgid "Lookup"
msgstr "PronaÄi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Lookup output"
-msgstr "Izlaz naredbe Lookup"
+msgstr "Izlaz naredbe pronaÄi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
msgid "Maximum:"
msgstr "NajviÅe:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
msgid "Minimum:"
msgstr "Najmanje:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
msgid "Multicast Information"
msgstr "Podaci o viÅestrukom emitovanju"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
msgid "Multicast:"
msgstr "ViÅestruko emitovanje:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 ../src/main.c:444
msgid "Netstat"
msgstr "MreÅna statistika"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
msgid "Netstat output"
msgstr "Izlaz naredbe Netstat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Network address"
msgstr "MreÅna adresa"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Not Available"
msgstr "Nije dostupan"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
msgid "Only"
msgstr "Samo"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
msgid "Output for finger"
msgstr "Izlaz naredbe âfingerâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
msgid "Output for lookup"
msgstr "Izlaz naredbe âlookupâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
msgid "Output for net stat"
msgstr "Izlaz naredbe ânet statâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
msgid "Output for port scan"
msgstr "Izlaz naredbe âport scanâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
msgid "Output for traceroute"
msgstr "Izlaz naredbe âtracerouteâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
msgid "Output for whois"
msgstr "Izlaz naredbe âwhoisâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
msgid "Packets received:"
msgstr "Primljeni paketi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
msgid "Packets transmitted:"
msgstr "Preneti paketi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 ../src/main.c:290
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
msgid "Port Scan"
msgstr "TraÅenje portova"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
msgid "Port scan output"
msgstr "IzveÅtaj o traÅenju porta"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Received bytes:"
msgstr "Primljeni bajtovi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Received packets:"
msgstr "Primljeni paketi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid "Reception errors:"
msgstr "GreÅke primanja:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60
msgid "Routing Table Information"
msgstr "Podaci o tabeli preusmeravanja"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 ../src/main.c:615
msgid "Scan"
msgstr "TraÅi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Send:"
msgstr "PoÅalji:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
msgid "Successful packets:"
msgstr "UspeÅni paketi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
-msgstr "Put"
+msgstr "Putanja"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
msgid "Traceroute"
msgstr "Putanja"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Traceroute output"
msgstr "Izlaz naredbe âTracerouteâ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Transmission errors:"
msgstr "GreÅke prenosa:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Transmitted bytes:"
msgstr "Preneti bajtovi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "Transmitted packets:"
msgstr "Preneti paketi:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
msgid "Unlimited requests"
msgstr "NeograniÄeno zahteva"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "User name"
msgstr "KorisniÄko ime"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 ../src/main.c:915
msgid "Whois"
msgstr "Ko-je"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid "Whois output"
msgstr "Izlaz naredbe âwhoisâ (ko-je)"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
msgid "_Configure"
msgstr "_Podesi"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Domain address:"
msgstr "Adresa _domena:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "_Information type:"
msgstr "Vrsta _podataka:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Network address:"
msgstr "_MreÅna adresa:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
msgid "_Network device:"
msgstr "_MreÅni ureÄaj:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "_Tool"
msgstr "_Alat"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
msgid "_Username:"
msgstr "_Korisnik:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "requests"
msgstr "zahtevi"
@@ -484,113 +500,113 @@ msgstr "Nepoznati ureÄaj"
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "MreÅni ureÄaji nisu naÄeni"
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:471
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:473
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:478
msgid "Loopback"
msgstr "Zatvorena petlja"
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:489
msgid "Enabled"
msgstr "OmoguÄen"
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "OnemoguÄen"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:580
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "MreÅni ureÄaj:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Hardverska adresa:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "ViÅestruko emitovanje:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Brzina veze:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Stanje:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:587
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Preneti paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "GreÅke u prenosu:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Primljeni paketi:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "GreÅke u primanju:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Sudari:\t%s\n"
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "nije dostupan"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "TraÅim â%sâ"
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "Vrsta adrese"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr "Vrsta zapisa"
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -600,13 +616,13 @@ msgstr "Adresa"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr "Izvor\tTTL\tVrsta adrese\tZapis Vrsta1\tRezolucija\n"
#: ../src/main.c:82
msgid "Load information for a network device"
-msgstr "UÄitaj podatke za mreÅni ureÄaj"
+msgstr "UÄitava podatke za mreÅni ureÄaj"
#: ../src/main.c:83
msgid "DEVICE"
@@ -614,7 +630,7 @@ msgstr "UREÄAJ"
#: ../src/main.c:86
msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr "PoÅalji ping na mreÅnu adresu"
+msgstr "Åalje ping na mreÅnu adresu"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
@@ -623,7 +639,7 @@ msgstr "RAÄUNAR"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
-"Preuzmi podatke o stanju mreÅe. DopuÅtene opcije su: âroute, active, "
+"Preuzima podatke o stanju mreÅe. DopuÅtene opcije su: âroute, active, "
"multicastâ."
#: ../src/main.c:91
@@ -636,15 +652,15 @@ msgstr "Prati rutu do mreÅne adrese"
#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
-msgstr "PretraÅi portove mreÅne adrese"
+msgstr "PretraÅuje portove mreÅne adrese"
#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
-msgstr "PronaÄi mreÅnu adresu"
+msgstr "Pronalazi mreÅnu adresu"
#: ../src/main.c:106
msgid "Finger command to run"
-msgstr "Finger naredba za pokretanje"
+msgstr "Naredba dodirivanja za pokretanje"
#: ../src/main.c:107
msgid "USER"
@@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "KORISNIK"
#: ../src/main.c:110
msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr "IzvrÅi ko-je (whois) pretraÅivanje za mreÅni domen"
+msgstr "IzvrÅava pretraÅivanje ko-je za mreÅni domen"
#: ../src/main.c:111
msgid "DOMAIN"
@@ -664,215 +680,224 @@ msgid ""
"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-"Datoteka â%sâ ne postoji, proverite da li je âgnome-nettoolâ pravilno "
-"instaliran "
+"Datoteka â%sâ ne postoji, proverite da li je program gnomovi mreÅni alati "
+"pravilno instaliran "
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr "MreÅna maska / prefiks"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr "Emitovanje"
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr "Opseg"
-#: ../src/main.c:667
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr "Podrazumevani podaci"
-#: ../src/main.c:668
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "Internet adresa"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr "Kanonsko ime"
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Procesor / Operativni sistem"
#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Razmena e-poÅte"
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:671
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Podaci o e-poÅti"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
msgstr "Server imena"
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
msgstr "Ime raÄunara i adresa"
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+#| msgid "Start-of-authority"
+msgid "Start of Authority"
msgstr "Zaglavlje autoriteta"
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:679
msgid "Text Information"
msgstr "Podaci o tekstu"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:680
msgid "Well Known Services"
msgstr "Poznate usluge"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:681
msgid "Any / All Information"
msgstr "Svi podaci"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr "Dobavljam tabelu preusmeravanja"
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr "Dobavljam aktivne Internet veze"
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr "Dobavljam Älanstvo grupe"
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "IP izvor"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "Port/usluga"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr "OdrediÅte/prefiks"
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "OdrediÅte"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr "MreÅni prolaz"
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "MreÅna maska"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "UreÄaj"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "Älan"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr "Protokol\tIP izvor\tPort/usluga\tStanje\n"
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr "OdrediÅte\tMreÅni prolaz\tMreÅna maska\tUreÄaj\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr "UreÄaj\tÄlan\tGrupa\n"
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr "MreÅna adresa nije naznaÄena"
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr "Unesite ispravnu mreÅnu adresu pa pokuÅajte ponovo."
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
msgid "The address '%s' cannot be found"
msgstr "Ne mogu da naÄem adresu â%sâ"
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr "Adresa domena nije naznaÄena"
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr "Unesite ispravnu adresu domena pa pokuÅajte ponovo."
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke kada sam pokuÅao da pokrenem â%sâ"
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "Podaci nisu dostupni"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "Vreme (ms):"
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr "Redni broj:"
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr "Åaljem zahteve za ping na â%sâ"
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr "Red."
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
@@ -880,104 +905,88 @@ msgstr "Jedinice"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr "Bajtova\tIzvor\tRed.\tVreme\tJedinice\n"
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr "Najmanje vreme:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr "Srednje vreme:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr "NajveÄe vreme:\t%s ms\n"
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr "Preneti paketi:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr "Primljeni paketi:\t%s\n"
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr "UspeÅni paketi:\t%s\n"
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr "TraÅim otvorene portove na â%sâ"
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "otvorena"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Port\tStanje\tUsluga\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr "TraÅim putanju do â%sâ"
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr "Ävor"
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr "Ime raÄunara"
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "Vreme 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "Vreme 2"
-
#. The traceroute output in text format:
#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
#. Round Trip Time 2 (Time2),
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "Ävor\tIme raÄunara\tIP\tVreme 1\tVreme 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "Ävor\tIme raÄunara\tIP\tVreme 1\n"
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
@@ -986,21 +995,33 @@ msgstr ""
"Da biste koristili ovu moguÄnost programa, â%sâ mora biti instaliran na "
"sistemu"
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
msgid "Getting information of %s on \"%s\""
msgstr "Dobavljam podatke o â%sâ na â%sâ"
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
msgid "Getting information of all users on \"%s\""
msgstr "Dobavljam podatke o svim korisnicima na â%sâ"
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr "Dobavlja âko-jeâ podatke za â%sâ"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otvorena"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "Vreme 1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "Vreme 2"
+
#~ msgid "Broadcast:"
#~ msgstr "Emitovanje:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]