[evolution] Updated Serbian translation



commit 8c9a2609082a460a444565ee35a12f4b1645dc7a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 14 10:42:01 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  318 +++++++------------------------------------------------
 po/sr latin po |  318 +++++++------------------------------------------------
 2 files changed, 82 insertions(+), 554 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 60ca364..5844c84 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
 "ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -2156,7 +2156,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-#| msgid "Cannot save event"
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -2333,7 +2332,6 @@ msgid "Occurs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#| msgid "is less than"
 msgid "Less Than"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ"
 
@@ -2342,7 +2340,6 @@ msgid "Exactly"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
-#| msgid "Korean"
 msgid "More Than"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ"
 
@@ -3755,7 +3752,6 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -7556,7 +7552,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -7648,7 +7643,6 @@ msgid "Show maps"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Whether to show maps in preview pane."
 msgid "Whether to show maps in preview pane"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -7666,9 +7660,6 @@ msgid "Primary address book"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#| "the \"Contacts\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view"
@@ -7716,7 +7707,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -7726,15 +7716,11 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\"."
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, âÐÐÐÑÑÐâ, âÑÐÑÐâ ÐÐÐ "
-"âÐÐÐÐâ"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, âÐÐÐÑÑÐâ, âÑÐÑÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
@@ -7742,9 +7728,6 @@ msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#| "Sunday in the space of one weekday."
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday"
@@ -7758,8 +7741,6 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -7769,8 +7750,6 @@ msgid "Confirm expunge"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -7780,9 +7759,6 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#| "navigator calendar."
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar"
@@ -7796,7 +7772,6 @@ msgid "Workday end hour"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ 0 "
@@ -7839,9 +7814,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key."
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key"
@@ -7855,19 +7827,14 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#| "'day_second_zones' list."
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
 "zones' list"
@@ -7881,7 +7848,6 @@ msgid "Default reminder value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgid "Number of units for determining a default reminder"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -7891,7 +7857,6 @@ msgid "Default reminder units"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, âÐÐÐÑÑÐâ, âÑÐÑÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐâ"
 
@@ -7964,7 +7929,6 @@ msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7974,9 +7938,6 @@ msgid "Hide task units"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\"."
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
@@ -7988,7 +7949,6 @@ msgid "Hide task value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -7998,9 +7958,6 @@ msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels."
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
@@ -8014,7 +7971,6 @@ msgid "Last reminder time"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, Ñ âtime_tâ"
 
@@ -8024,7 +7980,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ - ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -8034,8 +7989,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ - ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
@@ -8047,9 +8000,6 @@ msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#| "calendar."
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ (ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ)"
@@ -8060,7 +8010,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -8070,19 +8019,14 @@ msgid "Memo layout style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#| "list."
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. â0â "
-"(ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. â1â (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. "
+"â0â (ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. "
+"â1â (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
@@ -8090,7 +8034,6 @@ msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -8100,9 +8043,6 @@ msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -8111,12 +8051,10 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8126,7 +8064,6 @@ msgid "Reminder programs"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8136,7 +8073,6 @@ msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -8146,9 +8082,6 @@ msgid "Primary calendar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#| "\"Calendar\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 "\"Calendar\" view"
@@ -8162,9 +8095,6 @@ msgid "Primary memo list"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#| "\"Memos\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view"
@@ -8177,9 +8107,6 @@ msgid "Primary task list"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#| "\"Tasks\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view"
@@ -8193,9 +8120,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
@@ -8209,25 +8133,20 @@ msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid ""
-#| "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Delete the selected calendar"
 msgid "List of selected calendars"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "List of available calendars:"
 msgid "List of calendars to load"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "List of selected memo lists"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -8236,7 +8155,6 @@ msgid "List of memo lists to load"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-#| msgid "Delete the selected task list"
 msgid "List of selected task lists"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8250,8 +8168,6 @@ msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -8262,7 +8178,6 @@ msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ âÑÐÑÐÐâ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -8272,7 +8187,6 @@ msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ âÑÐÑÐÐâ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8284,17 +8198,14 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#| msgid "Vertical pane position"
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-#| msgid "T_asks due today:"
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
@@ -8302,8 +8213,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"(ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ-Ñ-ÑÐÐÑ-ÐÐÐÐ)"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ-Ñ-"
+"ÑÐÐÑ-ÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
@@ -8311,7 +8222,6 @@ msgid "Tasks due today color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -8330,19 +8240,14 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list."
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. â0â "
-"(ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. â1â (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. "
+"â0â (ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. "
+"â1â (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
@@ -8350,12 +8255,10 @@ msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#| msgid "_Overdue tasks:"
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8363,8 +8266,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"(ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐ)"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ-"
+"ÐÐÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
@@ -8372,7 +8275,6 @@ msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -8386,7 +8288,6 @@ msgid "Time divisions"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -8396,9 +8297,6 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -8412,8 +8310,6 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid ""
-#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑÐ am/pm"
 
@@ -8423,7 +8319,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -8433,7 +8328,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -8443,8 +8337,6 @@ msgid "Use system timezone"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#| msgid ""
-#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -8454,7 +8346,6 @@ msgid "Week start"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (0) ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ (6)"
 
@@ -8464,7 +8355,6 @@ msgid "Work days"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -8497,7 +8387,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ â2.6.0â)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Enable and disable plugins"
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -8506,12 +8395,10 @@ msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Default window X coordinate"
 msgid "The window's X coordinate"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Default window Y coordinate"
 msgid "The window's Y coordinate"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -8520,12 +8407,10 @@ msgid "The window's width in pixels"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Default window height"
 msgid "The window's height in pixels"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -8574,10 +8459,6 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#| "when the set path is not pointing to the existent folder."
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -8618,14 +8499,10 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Attribute message."
 msgid "Attribute message"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#| "message to the original author."
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author"
@@ -8634,14 +8511,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Forward message."
 msgid "Forward message"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#| "forwarded message follows."
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows"
@@ -8650,14 +8523,10 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Original message."
 msgid "Original message"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#| "saying that the original message follows."
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows"
@@ -8809,7 +8678,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -9113,13 +8981,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+#| msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
@@ -9134,9 +9004,6 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð-ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -9165,7 +9032,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-#| msgid "All local folders"
 msgid "Enable local folders"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -9213,9 +9079,6 @@ msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-#| msgid ""
-#| "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -9360,9 +9223,6 @@ msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#| "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -9462,12 +9322,10 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
@@ -9612,9 +9470,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -9864,9 +9719,6 @@ msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
-#| "also sending messages from Outbox."
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -9880,11 +9732,6 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-#| "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
-#| "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
-#| "option."
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9919,9 +9766,6 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#| "body"
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
@@ -9930,17 +9774,14 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Address Book Properties"
 msgid "Address book source"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Automatic Contacts"
 msgid "Auto sync GAIM contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -9949,7 +9790,6 @@ msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Invalid contact."
 msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -9959,7 +9799,6 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Address Book Properties"
 msgid "GAIM address book source"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -10016,7 +9855,6 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ."
@@ -10036,7 +9874,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
 msgid "Delete processed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -10118,7 +9955,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "FILE"
 msgid "FIXME"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -10135,7 +9971,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -10151,7 +9986,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -10210,13 +10044,10 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Offline folder paths"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
@@ -10313,7 +10144,6 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ DNS-Ð)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgid "Socket path for SpamAssassin"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -10328,12 +10158,10 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (spamc/spamd)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "SpamAssassin Options"
 msgid "SpamAssassin client binary"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgid "SpamAssassin daemon binary"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -11165,7 +10993,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐ
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
 #, c-format
-#| msgid "Use Authe_ntication"
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ %s ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -11328,7 +11155,6 @@ msgid "Autogenerated"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-#| msgid "Use _Default"
 msgid "_Restore Default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -11384,7 +11210,6 @@ msgid "List View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../mail/e-mail-backend.c:648
-#| msgid "Unknown action to be performed"
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
@@ -12240,7 +12065,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2933
-#| msgid "Account Search"
 msgid "Account Summary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -12292,7 +12116,6 @@ msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4767 ../mail/em-account-editor.c:4802
-#| msgid "Always"
 msgid "Always (SSL)"
 msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐ)"
 
@@ -12301,22 +12124,18 @@ msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÐ)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4847
-#| msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4854
-#| msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4902
-#| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4927
-#| msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgid "Yahoo Calen_dar name:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -12404,7 +12223,6 @@ msgid "does not exist"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-#| msgid "does not end with"
 msgid "does not have words"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ"
 
@@ -12445,7 +12263,6 @@ msgid "Forward to"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-#| msgid "Password:"
 msgid "has words"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ"
 
@@ -12604,7 +12421,6 @@ msgid "Stop Processing"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#| msgid "Color"
 msgid "Unset Color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -12962,17 +12778,14 @@ msgid "No HTML stream available"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ."
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:854
-#| msgid "Su_bscribe"
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÑÐ"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:863
-#| msgid "Su_bscribe"
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:871
-#| msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ _ÐÐ ÑÐÐ"
 
@@ -12982,12 +12795,10 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:980
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:988
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑ"
 
@@ -13082,8 +12893,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"Ð/ÐÐÐÐ)"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐ Ð/"
+"ÐÐÐÐ)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Composer Window default width"
@@ -13149,7 +12960,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ) Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ) Ñ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid ""
@@ -13437,8 +13249,8 @@ msgid ""
 "Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 "
 "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ : YYYmmDDHHMMSS_email_title ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ "
-": 1 (: ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ), 2 (: ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ : YYYmmDDHHMMSS_email_title ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ : 1 (: ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ), 2 (: ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
@@ -13669,8 +13481,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"Ð/ÐÐÐÐ)"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐ Ð/"
+"ÐÐÐÐ)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Sig_natures"
@@ -13820,7 +13632,6 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "SOCKS proxy port"
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-Ð:"
 
@@ -14246,12 +14057,10 @@ msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 # Create the default Person task list
 # orange
 #: ../mail/mail-config.ui.h:178
-#| msgid "Personal details:"
 msgid "Personal Details:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:187
-#| msgid "Encryption"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -14261,12 +14070,10 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #: ../mail/mail-config.ui.h:188
-#| msgid "None"
 msgid "none"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:189
-#| msgid "Label"
 msgid "label"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -15469,8 +15276,7 @@ msgid ""
 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
 "destination country."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
@@ -15479,7 +15285,6 @@ msgid "_Table column:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
-#| msgid "Free/Busy information"
 msgid "Address formatting"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -15856,12 +15661,10 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Ser_ver:"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-#| msgid "_Use secure connection:"
 msgid "Use secure _connection:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ:"
 
@@ -15886,7 +15689,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-#| msgid "Search _filter:"
 msgid "S_earch filter:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
@@ -16462,12 +16264,10 @@ msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-#| msgid "T_asks due today:"
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#| msgid "_Overdue tasks:"
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -17293,13 +17093,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
 #, c-format
-#| msgid "%d attached messages"
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ â %d"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
 msgctxt "New"
@@ -17652,10 +17451,10 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ,"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ,"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ,"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ,"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 #, c-format
@@ -17707,10 +17506,10 @@ msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÐÑÐ"
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ,"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ,"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ,"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ,"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ, "
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 #, c-format
@@ -17785,19 +17584,16 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ ÐÐ %s ÑÐ ÐÑÐ
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
 #, c-format
-#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
 #, c-format
-#| msgid "S_end message receipts:"
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
 
 #. name doesn't matter
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
-#| msgid "Do _Not Send"
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -17949,12 +17745,10 @@ msgid "Importing Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
-#| msgid "%s (cancelled)"
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-#| msgid "Update complete\n"
 msgid "Import complete."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
@@ -17967,12 +17761,6 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications."
@@ -18104,7 +17892,6 @@ msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
-#| msgid "Evolution Back up"
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -18212,12 +17999,10 @@ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#| msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#| msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ."
 
@@ -18239,18 +18024,11 @@ msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your back up."
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -18428,6 +18206,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "_URL:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ :"
 
@@ -18725,9 +18504,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim -f\""
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
@@ -19004,7 +18780,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1972
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
-#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ..."
 
@@ -19035,7 +18810,6 @@ msgid "Attendee status updated"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1879
-#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -19394,7 +19168,6 @@ msgstr "%s ÐÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
 #, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -19405,7 +19178,6 @@ msgstr "%s ÐÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
 #, c-format
-#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -19416,7 +19188,6 @@ msgstr "%s ÐÑÐÐÐ %s ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
 #, c-format
-#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -20254,7 +20025,6 @@ msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐâ)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid "Secure FTP (SSH)"
 msgid "Secure FTP (SFTP)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐ)"
 
@@ -20540,10 +20310,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ."
 msgid "WebDAV"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
-msgid "URL:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ :"
-
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ < 2.2.8)"
@@ -21063,7 +20829,6 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
 #, c-format
-#| msgid "Select A File"
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ: %s"
 
@@ -21609,17 +21374,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-#| msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
@@ -22025,7 +21787,6 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
-#| msgid "Send this message"
 msgid "Close this message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
@@ -22991,6 +22752,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ :"
+
 # %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #~ msgid "%A, %B %d, %Y"
 #~ msgstr "%A, %d %B , %Y."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 17c4322..e4e666b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
 "ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -2156,7 +2156,6 @@ msgstr ""
 "kalendar koji prihvata zakazivanje."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-#| msgid "Cannot save event"
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam zadatak"
 
@@ -2333,7 +2332,6 @@ msgid "Occurs"
 msgstr "DeÅavanja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#| msgid "is less than"
 msgid "Less Than"
 msgstr "Manje od"
 
@@ -2342,7 +2340,6 @@ msgid "Exactly"
 msgstr "TaÄno"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
-#| msgid "Korean"
 msgid "More Than"
 msgstr "ViÅe od"
 
@@ -3755,7 +3752,6 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Zadatak nije moguÄe potpuno urediti, zato Åto niste organizator"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -7556,7 +7552,6 @@ msgstr "Podesite naloge e-poÅte"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "UkljÄivanje oblikovanja adrese"
 
@@ -7648,7 +7643,6 @@ msgid "Show maps"
 msgstr "PrikaÅi mape"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Whether to show maps in preview pane."
 msgid "Whether to show maps in preview pane"
 msgstr "Da li da prikaÅe mape u povrÅi za pregled"
 
@@ -7666,9 +7660,6 @@ msgid "Primary address book"
 msgstr "Primarni adresar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#| "the \"Contacts\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view"
@@ -7716,7 +7707,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "Vrednosti podsetnika na roÄendane i godiÅnjice"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 msgstr "Broj jedinica za odreÄivanje podsetnika na roÄendane ili godiÅnjice"
 
@@ -7726,15 +7716,11 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Jedinice podsetnika na roÄendane i godiÅnjice"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\"."
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
 msgstr ""
-"Jedinice za podsetnik na roÄendane ili godiÅnjice, âminutiâ, âsatiâ ili "
-"âdaniâ"
+"Jedinice za podsetnik na roÄendane ili godiÅnjice, âminutiâ, âsatiâ ili âdaniâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
@@ -7742,9 +7728,6 @@ msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "SaÅmi vikende u meseÄni pregled"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#| "Sunday in the space of one weekday."
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday"
@@ -7758,8 +7741,6 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "TraÅi potvrdu za brisanje stavki"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 msgstr "Da li da traÅi potvrdu za brisanje zakazivanja ili zadatka"
 
@@ -7769,8 +7750,6 @@ msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Potvrdi praÅnjenje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "Da li da traÅi potvrdu pri izbacivanjuzakazivanja ili zadatka"
 
@@ -7780,9 +7759,6 @@ msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "Pozicija uspravne povrÅi MeseÄnog pregleda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#| "navigator calendar."
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar"
@@ -7796,7 +7772,6 @@ msgid "Workday end hour"
 msgstr "Äas kojim se zavrÅava radni dan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgstr ""
 "Sat kojim se zavrÅava radna nedelja, u dvadesetÄetvoroÄasovnom obliku, od 0 "
@@ -7839,9 +7814,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Druga vremenska zona u Dnevnom pregledu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key."
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key"
@@ -7855,19 +7827,14 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Nedavno koriÅÄene druge vremenske zone u Dnevnom pregledu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Spisak nedavno koriÅÄenih drugih vremenskih zona u Dnevnom pregledu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
 msgstr "NajveÄi broj nedavno koriÅÄenih vremenskih zona za pamÄenje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#| "'day_second_zones' list."
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
 "zones' list"
@@ -7881,7 +7848,6 @@ msgid "Default reminder value"
 msgstr "Podrazumevana vrednost podsetnika"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
 msgid "Number of units for determining a default reminder"
 msgstr "Broj jedinica za odreÄivanje podrazumevanog podsetnika"
 
@@ -7891,7 +7857,6 @@ msgid "Default reminder units"
 msgstr "Podrazumevane jedinice podsetnika"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, âminutiâ, âsatiâ ili âdaniâ"
 
@@ -7964,7 +7929,6 @@ msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Sakrij zavrÅene zadatke"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "Da li da sakrije zavrÅene zadatke u pregledu zadataka"
 
@@ -7974,9 +7938,6 @@ msgid "Hide task units"
 msgstr "Sakrij jedinice zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\"."
 msgid ""
 "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
@@ -7988,7 +7949,6 @@ msgid "Hide task value"
 msgstr "Sakrij vrednost zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "Broj jedinica za odreÄivanje kada sakriti zadatke"
 
@@ -7998,9 +7958,6 @@ msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Pozicija poloÅene povrÅi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels."
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
@@ -8014,7 +7971,6 @@ msgid "Last reminder time"
 msgstr "Poslednje vreme podsetnika"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja podsetnika, u âtime_tâ"
 
@@ -8024,7 +7980,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Boja Markus Bejns linije - Dnevni pregled"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u Dnevnom pregledu"
 
@@ -8034,8 +7989,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Boja Markus Bejns linije - traka vremena"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr ""
 "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u traci vremena (podrazumevano je "
@@ -8047,9 +8000,6 @@ msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Markus Bejns linija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#| "calendar."
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)"
@@ -8060,7 +8010,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleÅki (vertikalno)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno horizontalno"
 
@@ -8070,19 +8019,14 @@ msgid "Memo layout style"
 msgstr "Stil razmeÅtaja beleÅke"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#| "list."
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 msgstr ""
-"Stil razmeÅtaja utvrÄuje poloÅaj pregleda u odnosu na spisak beleÅki. â0â "
-"(klasiÄan pregled) postavlja pregled ispod spiska beleÅki. â1â (vertikalan "
-"pregled) postavlja pregled pored spiska beleÅki"
+"Stil razmeÅtaja utvrÄuje poloÅaj pregleda u odnosu na spisak beleÅki. "
+"â0â (klasiÄan pregled) postavlja pregled ispod spiska beleÅki. "
+"â1â (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska beleÅki"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
@@ -8090,7 +8034,6 @@ msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleÅke (vertikalno)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Pozicija pregleda beÄeÅki kada je postavljeno vertikalno"
 
@@ -8100,9 +8043,6 @@ msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Pozicija poloÅene povrÅi MeseÄnog pregleda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -8111,12 +8051,10 @@ msgstr ""
 "zadataka u meseÄnom pregledu, u pikselima"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Da li da prikaÅe MeseÄni pregled po nedeljama, umesto mesecima"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Da li da prikaÅe MeseÄni pregled po nedeljama, umesto mesecima"
 
@@ -8126,7 +8064,6 @@ msgid "Reminder programs"
 msgstr "Programi podsetnika"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti podsetnicima"
 
@@ -8136,7 +8073,6 @@ msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "Prikazuje podsetnike u obaveÅtajnoj zoni"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 msgstr "Da li da koristi obaveÅtajnu zonu za prikazivanje podsetnika"
 
@@ -8146,9 +8082,6 @@ msgid "Primary calendar"
 msgstr "Primarni kalendar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#| "\"Calendar\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 "\"Calendar\" view"
@@ -8162,9 +8095,6 @@ msgid "Primary memo list"
 msgstr "Primarni spisak beleÅki"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#| "\"Memos\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view"
@@ -8177,9 +8107,6 @@ msgid "Primary task list"
 msgstr "Primarni spisak zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#| "\"Tasks\" view."
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view"
@@ -8193,9 +8120,6 @@ msgstr "Model adresa za slobodno/zauzeto vreme"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
@@ -8209,25 +8133,20 @@ msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "DogaÄaji ponavljanja iskoÅenim slovima"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid ""
-#| "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "Prikazuje dane sa dogaÄajima koji se ponavljaju iskoÅenim slovnim likom u "
 "donjem levom kalendaru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Delete the selected calendar"
 msgid "List of selected calendars"
 msgstr "ObriÅite izabrane kalendare"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "List of available calendars:"
 msgid "List of calendars to load"
 msgstr "Spisak dostupnih kalendara"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Delete the selected memo list"
 msgid "List of selected memo lists"
 msgstr "Spisak izabranih spiskova beleÅki"
 
@@ -8236,7 +8155,6 @@ msgid "List of memo lists to load"
 msgstr "Spisak spiskova beleÅki za uÄitavanje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-#| msgid "Delete the selected task list"
 msgid "List of selected task lists"
 msgstr "Spisak izabranih spiskova zadataka"
 
@@ -8250,8 +8168,6 @@ msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Prikazuje vremena zakazanog zavrÅetka u nedeljnim i meseÄnim pregledima"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr ""
 "Da li da prikaÅe vremena zavrÅetka dogaÄaja u nedeljnim i meseÄnim pregledima"
@@ -8262,7 +8178,6 @@ msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled beleÅki"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Ukoliko je âtaÄnoâ, u glavnom prozoru prikazuje pregled beleÅki"
 
@@ -8272,7 +8187,6 @@ msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Ukoliko je âtaÄnoâ, u glavnom prozoru prikazuje pregled zadataka"
 
@@ -8284,17 +8198,14 @@ msgstr ""
 "pretraÅivaÄu datuma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Da li da pokaÅe brojeve nedelja na raznim mestima u kalendaru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#| msgid "Vertical pane position"
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Uspravan poloÅaj za povrÅ oznake"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-#| msgid "T_asks due today:"
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Isticanje zadataka u toku dana"
 
@@ -8302,8 +8213,8 @@ msgstr "Isticanje zadataka u toku dana"
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
-"Da li Äe zadaci u toku dana biti istaknuti posebnom bojom "
-"(boja-zadatka-u-toku-dana)"
+"Da li Äe zadaci u toku dana biti istaknuti posebnom bojom (boja-zadatka-u-"
+"toku-dana)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
@@ -8311,7 +8222,6 @@ msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Boja zadatka za danas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -8330,19 +8240,14 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "Stil razmeÅtaja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list."
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"Stil razmeÅtaja utvrÄuje poloÅaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. â0â "
-"(klasiÄan pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. â1â (vertikalan "
-"pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka"
+"Stil razmeÅtaja utvrÄuje poloÅaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. "
+"â0â (klasiÄan pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. "
+"â1â (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
@@ -8350,12 +8255,10 @@ msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno vertikalno"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#| msgid "_Overdue tasks:"
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Isticanje neispunjenih zadataka"
 
@@ -8363,8 +8266,8 @@ msgstr "Isticanje neispunjenih zadataka"
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
-"Da li Äe neispunjeni zadaci biti istaknuti posebnom bojom "
-"(boja-neispunjenog-zadatka)"
+"Da li Äe neispunjeni zadaci biti istaknuti posebnom bojom (boja-neispunjenog-"
+"zadatka)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
@@ -8372,7 +8275,6 @@ msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Boja neispunjenih zadataka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -8386,7 +8288,6 @@ msgid "Time divisions"
 msgstr "Podela vremena"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim pregledima, u minutima"
 
@@ -8396,9 +8297,6 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Vremenska zona"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -8412,8 +8310,6 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-Äasovni oblik vremena"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid ""
-#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Da li da prikaÅe vreme u dvadesetoÄasovnom formatu, umesto am/pm"
 
@@ -8423,7 +8319,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Podsetnik na roÄendane i godiÅnjice"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Da li da postavi podsetnik na roÄendane i godiÅnjice"
 
@@ -8433,7 +8328,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Podrazumevani podsetnik za zakazivanje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za zakazivanja"
 
@@ -8443,8 +8337,6 @@ msgid "Use system timezone"
 msgstr "Koristi vremensku zonu sistema"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#| msgid ""
-#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr "Koristi vremensku zonu sistema umesto one koja je izabrana u Evoluciji"
 
@@ -8454,7 +8346,6 @@ msgid "Week start"
 msgstr "PoÄetak nedelje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "Dan kojim poÄinje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)"
 
@@ -8464,7 +8355,6 @@ msgid "Work days"
 msgstr "Radni dani"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
 msgstr "Potrebno je oznaÄiti dane kojima poÄinju i zavrÅavaju se radni Äasovi"
 
@@ -8497,7 +8387,6 @@ msgstr ""
 "nivoom podeÅavanja (na primer â2.6.0â)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Enable and disable plugins"
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "Spisak iskljuÄenih prikljuÄaka"
 
@@ -8506,12 +8395,10 @@ msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
 msgstr "Spisak iskljuÄenih prikljuÄaka u Evoluciji"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Default window X coordinate"
 msgid "The window's X coordinate"
 msgstr "Vodoravna koordinata prozora"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Default window Y coordinate"
 msgid "The window's Y coordinate"
 msgstr "Uspravna koordinata prozora"
 
@@ -8520,12 +8407,10 @@ msgid "The window's width in pixels"
 msgstr "Åirina prozora u taÄkama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Default window height"
 msgid "The window's height in pixels"
 msgstr "Visina prozora u taÄkama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Da li Äe prozor biti uveÄan"
 
@@ -8574,10 +8459,6 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Putanja u kojoj galerija slika treba da traÅi svoj sadrÅaj."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#| "when the set path is not pointing to the existent folder."
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -8618,14 +8499,10 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Prepoznaje smajliÄe u tekstu i zamenjuje ih slikama."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Attribute message."
 msgid "Attribute message"
 msgstr "PriloÅena poruka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#| "message to the original author."
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author"
@@ -8634,14 +8511,10 @@ msgstr ""
 "originalnom autoru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Forward message."
 msgid "Forward message"
 msgstr "ProsleÄuje poruku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#| "forwarded message follows."
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows"
@@ -8650,14 +8523,10 @@ msgstr ""
 "prosleÄena poruka sledi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Original message."
 msgid "Original message"
 msgstr "Originalna poruka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#| "saying that the original message follows."
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows"
@@ -8809,7 +8678,6 @@ msgstr ""
 "menija âPregledâ nakon izbora naloga dopisne liste."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Digitalno potpisuje odgovore kada je potpisana originalna poruka"
 
@@ -9113,13 +8981,15 @@ msgstr "OznaÄava poruku viÄenom posle navedenog roka."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Vreme za oznaÄavanje poruke kao viÄene"
+#| msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Vreme za oznaÄavanje poruka kao viÄenim"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Vreme za koje Äe poruke bit oznaÄavanje kao viÄene."
+#| msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Vreme u milisekundama za koje Äe poruke biti oznaÄene kao viÄenim."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
@@ -9134,9 +9004,6 @@ msgid ""
 msgstr "Prikazuje e-adresu poÅiljaoca u posebnoj koloni u spisku poruka."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -9165,7 +9032,6 @@ msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-#| msgid "All local folders"
 msgid "Enable local folders"
 msgstr "UkljuÄuje lokalne fascikle"
 
@@ -9213,9 +9079,6 @@ msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "Stanje zaglavlja poruke u pregledu povrÅi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-#| msgid ""
-#| "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -9360,9 +9223,6 @@ msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Podrazumevana vrednost za raÅirenu raspravu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#| "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -9462,12 +9322,10 @@ msgid ""
 msgstr "Postavlja upit korisniku kada pokuÅa da poÅalje poruku bez naslova."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Postavlja upit prilikom praÅnjenja smeÄa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Postavlja upit korisniku kada pokuÅa da isprazni smeÄe."
 
@@ -9612,9 +9470,6 @@ msgstr ""
 "odgovara na poruku prikazanu u prozoru."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -9864,9 +9719,6 @@ msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "VrÅi proveru za novim porukama prilikom pokretanja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
-#| "also sending messages from Outbox."
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -9880,11 +9732,6 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "VrÅi proveru za novim porukama u svim aktivnim nalozima"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-#| "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
-#| "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
-#| "option."
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9919,9 +9766,6 @@ msgstr ""
 "tragati u telu poruke"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#| "body"
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
@@ -9930,17 +9774,14 @@ msgstr ""
 "tragati u telu poruke."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Address Book Properties"
 msgid "Address book source"
 msgstr "Izvor adresara"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
 msgstr "Adresar koji Äe biti koriÅÄen za samousaglaÅene kontakte"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Automatic Contacts"
 msgid "Auto sync GAIM contacts"
 msgstr "SamousklaÄivanje GAIM kontakata"
 
@@ -9949,7 +9790,6 @@ msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
 msgstr "Da li Äe GAIM kontakti biti samostalno usklaÄeni"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Invalid contact."
 msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "UkljuÄuje samokontakte"
 
@@ -9959,7 +9799,6 @@ msgid ""
 msgstr "Da li Äe kontakti biti samostalno dodati u korisniÄki adresar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Address Book Properties"
 msgid "GAIM address book source"
 msgstr "Izvor GAIM adresara"
 
@@ -10016,7 +9855,6 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automatski pokreÄe pri ureÄivanju nove poruke"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
 msgstr ""
 "Automatski pokreÄe ureÄivaÄ kada je pritisnut taster u sastavljaÄu poruke."
@@ -10036,7 +9874,6 @@ msgstr ""
 "postaviti sliku, inaÄe se niÅta neÄe desiti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
 msgid "Delete processed"
 msgstr "Brisanje obraÄenih"
 
@@ -10118,7 +9955,6 @@ msgstr ""
 "obaveÅtenje sirenom."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "FILE"
 msgid "FIXME"
 msgstr "POPRAVIME"
 
@@ -10135,7 +9971,6 @@ msgstr ""
 "sirenom."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "ReÅim za koriÅÄenje prilikom prikaza poÅte"
 
@@ -10151,7 +9986,6 @@ msgstr ""
 "samo obiÄan tekst"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 msgstr "Da li Äe biti prikazan potisnut HTML izlaz"
 
@@ -10210,13 +10044,10 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Da li Äe se Evolucija pokrenuti u reÅimu za rad van mreÅe."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Putanje fascikli van mreÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr "Spisak putanja fascikli za usklaÄivanje na disku za rad van mreÅe."
@@ -10313,7 +10144,6 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgid "Socket path for SpamAssassin"
 msgstr "Putanja prikljuÄnice za Ubicu spama"
 
@@ -10328,12 +10158,10 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Koristi demona i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "SpamAssassin Options"
 msgid "SpamAssassin client binary"
 msgstr "IzvrÅni klijenta Ubice spama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgid "SpamAssassin daemon binary"
 msgstr "IzvrÅni demona Ubice spama"
 
@@ -11165,7 +10993,6 @@ msgstr "Nije pronaÄen nalog za koriÅÄenje, prosleÄivanje poruke je otkazano.
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
 #, c-format
-#| msgid "Use Authe_ntication"
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Nije uspelo %s potvrÄivanje identiteta"
 
@@ -11328,7 +11155,6 @@ msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automatski sastavljeno"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-#| msgid "Use _Default"
 msgid "_Restore Default"
 msgstr "Povrati _podrazumevano"
 
@@ -11384,7 +11210,6 @@ msgid "List View"
 msgstr "Pregled spiskom"
 
 #: ../mail/e-mail-backend.c:648
-#| msgid "Unknown action to be performed"
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Nepoznata pozadinska radnja"
 
@@ -12240,7 +12065,6 @@ msgstr ""
 "pitajte administratora sistema ili dostavljaÄa Internet usluga."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2933
-#| msgid "Account Search"
 msgid "Account Summary"
 msgstr "SaÅetak naloga"
 
@@ -12292,7 +12116,6 @@ msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Proveranje za nove poruke"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4767 ../mail/em-account-editor.c:4802
-#| msgid "Always"
 msgid "Always (SSL)"
 msgstr "Uvek (SSL)"
 
@@ -12301,22 +12124,18 @@ msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "Kada je moguÄe (TLS)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4847
-#| msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
 msgstr "Podesite Gugl ko_ntakte sa Evolucijom"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4854
-#| msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
 msgstr "Podesite Gugl ka_lendar sa Evolucijom"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4902
-#| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Podesite _Jahu kalendar sa Evolucijom"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:4927
-#| msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgid "Yahoo Calen_dar name:"
 msgstr "Naziv Ja_hu kalendara:"
 
@@ -12404,7 +12223,6 @@ msgid "does not exist"
 msgstr "ne postoji"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-#| msgid "does not end with"
 msgid "does not have words"
 msgstr "ne sadrÅi reÄi"
 
@@ -12445,7 +12263,6 @@ msgid "Forward to"
 msgstr "Prosledi"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-#| msgid "Password:"
 msgid "has words"
 msgstr "sadrÅi reÄi"
 
@@ -12604,7 +12421,6 @@ msgid "Stop Processing"
 msgstr "Prekini obradu"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#| msgid "Color"
 msgid "Unset Color"
 msgstr "Nepostavljena boja"
 
@@ -12962,17 +12778,14 @@ msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Nije dostupan HTML tok."
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:854
-#| msgid "Su_bscribe"
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "Prijavi _se"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:863
-#| msgid "Su_bscribe"
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "Prijavi se na _prikazane"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:871
-#| msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Prijavi se _na sve"
 
@@ -12982,12 +12795,10 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odjavi se"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:980
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "O_djavi se sa skrivenih"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:988
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Odja_vi se sa svih"
 
@@ -13082,8 +12893,8 @@ msgstr "Dodaj fasciklu"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"Digitalno potpisivanje poruka kada je originalna poruka potpisana (PGP ili "
-"S/MIME)"
+"Digitalno potpisivanje poruka kada je originalna poruka potpisana (PGP ili S/"
+"MIME)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Composer Window default width"
@@ -13149,7 +12960,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr "Da li da prikaÅe lokalne fascikle (Na ovom raÄunaru) u stablu fascikle."
+msgstr ""
+"Da li da prikaÅe lokalne fascikle (Na ovom raÄunaru) u stablu fascikle."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid ""
@@ -13437,8 +13249,8 @@ msgid ""
 "Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 "
 "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
 msgstr ""
-"IzveÅeni naziv datoteke Äe biti : YYYmmDDHHMMSS_email_title MoguÄe vrednosti "
-": 1 (: datum slanja el. poÅte), 2 (: datum prevlaÄenja i ubacivanja)"
+"IzveÅeni naziv datoteke Äe biti : YYYmmDDHHMMSS_email_title MoguÄe "
+"vrednosti : 1 (: datum slanja el. poÅte), 2 (: datum prevlaÄenja i ubacivanja)"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
@@ -13669,8 +13481,8 @@ msgstr "Odgovor grupi ide samo na dopisnu listu, ako je moguÄe"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"Digitalno _potpiÅi poruke kada je originalna poruka potpisana (PGP ili "
-"S/MIME)"
+"Digitalno _potpiÅi poruke kada je originalna poruka potpisana (PGP ili S/"
+"MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Sig_natures"
@@ -13820,7 +13632,6 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Bezbedan HTTP posrednik:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "SOCKS proxy port"
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "Posrednik SOCKS-a:"
 
@@ -14246,12 +14057,10 @@ msgstr "Zapa_mti lozinku"
 # Create the default Person task list
 # orange
 #: ../mail/mail-config.ui.h:178
-#| msgid "Personal details:"
 msgid "Personal Details:"
 msgstr "LiÄni podaci:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:187
-#| msgid "Encryption"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Åifrovanje:"
 
@@ -14261,12 +14070,10 @@ msgstr "Åifrovanje:"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #: ../mail/mail-config.ui.h:188
-#| msgid "None"
 msgid "none"
 msgstr "niÅta"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:189
-#| msgid "Label"
 msgid "label"
 msgstr "natpis"
 
@@ -15469,8 +15276,7 @@ msgid ""
 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
 "destination country."
 msgstr ""
-"Da li Äe adrese biti oblikovane prema standardu u drÅavama njihovog "
-"odrediÅta."
+"Da li Äe adrese biti oblikovane prema standardu u drÅavama njihovog odrediÅta."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
@@ -15479,7 +15285,6 @@ msgid "_Table column:"
 msgstr "Kolona _tabele:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
-#| msgid "Free/Busy information"
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Oblikovanje adrese"
 
@@ -15856,12 +15661,10 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "PodrÅane baze za pretragu"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Ser_ver:"
 msgstr "S_erver:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-#| msgid "_Use secure connection:"
 msgid "Use secure _connection:"
 msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
 
@@ -15886,7 +15689,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_NaÄi moguÄe baze za pretragu"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-#| msgid "Search _filter:"
 msgid "S_earch filter:"
 msgstr "_Filter pretrage:"
 
@@ -16462,12 +16264,10 @@ msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-#| msgid "T_asks due today:"
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Istakni _zadatke u toku dana"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#| msgid "_Overdue tasks:"
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Istakni _neispunjene zadatke"
 
@@ -17293,13 +17093,12 @@ msgstr "UreÄivaÄ naloga"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
 #, c-format
-#| msgid "%d attached messages"
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d priloÅena poruka"
 msgstr[1] "%d priloÅene poruke"
 msgstr[2] "%d priloÅenih poruka"
-msgstr[3] "priloÅenih poruka â %d"
+msgstr[3] "Jedna priloÅena poruka"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
 msgctxt "New"
@@ -17652,10 +17451,10 @@ msgstr "_Odjava sa mreÅnog posrednika"
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d izabrana,"
-msgstr[1] "%d izabrane,"
-msgstr[2] "%d izabranih,"
-msgstr[3] "%d izabrana,"
+msgstr[0] "%d izabrana, "
+msgstr[1] "%d izabrane, "
+msgstr[2] "%d izabranih, "
+msgstr[3] "%d izabrana, "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 #, c-format
@@ -17707,10 +17506,10 @@ msgstr[3] "%d poslata"
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neproÄitana,"
-msgstr[1] "%d neproÄitane,"
-msgstr[2] "%d neproÄitanih,"
-msgstr[3] "%d neproÄitana,"
+msgstr[0] "%d neproÄitana, "
+msgstr[1] "%d neproÄitane, "
+msgstr[2] "%d neproÄitanih, "
+msgstr[3] "%d neproÄitana, "
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 #, c-format
@@ -17785,19 +17584,16 @@ msgstr "VaÅa poruka za %s na temu â%sâ na %s je proÄitana."
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
 #, c-format
-#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "ObaveÅtenje o prijemu za â%sâ"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
 #, c-format
-#| msgid "S_end message receipts:"
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "PoÅalji povratnicu Äitanja za â%sâ"
 
 #. name doesn't matter
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
-#| msgid "Do _Not Send"
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "Obavesti _poÅiljaoca"
 
@@ -17949,12 +17745,10 @@ msgid "Importing Files"
 msgstr "Uvozim datoteke"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
-#| msgid "%s (cancelled)"
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "UvoÅenje je otkazano."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-#| msgid "Update complete\n"
 msgid "Import complete."
 msgstr "UvoÅenje je zavrÅeno."
 
@@ -17967,12 +17761,6 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "DobrodoÅli"
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications."
@@ -18104,7 +17892,6 @@ msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Nalazim lokalne izvore"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
-#| msgid "Evolution Back up"
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Rezervni primerak Evolucije"
 
@@ -18212,12 +17999,10 @@ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "Napravite rezervu i vratite podatke i postavke Evolucije."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#| msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Neispravna datoteka rezervnog primerka Evolucije"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#| msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Izaberite ispravnu datoteku rezerve za povraÄaj."
 
@@ -18239,18 +18024,11 @@ msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Izaberite radnju:"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Sigurno Åelite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezerve?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your back up."
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -18428,6 +18206,7 @@ msgstr "TraÅi KolDAV kalendar"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresa :"
 
@@ -18725,9 +18504,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Naredba za izvrÅavanje radi pokretanja ureÄivaÄa:"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim -f\""
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
@@ -19004,7 +18780,6 @@ msgstr "Poslato kalendaru â%sâ kao otkazano"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1972
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
-#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Äuvam izmene u kalendar. Molim saÄekajte..."
 
@@ -19035,7 +18810,6 @@ msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status uÄesnika je aÅuriran"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1879
-#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Sastanak nije ispravan i ne moÅe biti aÅuriran"
 
@@ -19394,7 +19168,6 @@ msgstr "%s preko %s otkazuje sledeÄi sastanak:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
 #, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s otkazuje sledeÄi sastanak:"
 
@@ -19405,7 +19178,6 @@ msgstr "%s preko %s predlaÅe sledeÄe promene sastanka."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
 #, c-format
-#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s predlaÅe sledeÄe izmene sastanka:"
 
@@ -19416,7 +19188,6 @@ msgstr "%s preko %s odbija sledeÄe promene sastanka:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
 #, c-format
-#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s odbija sledeÄe izmene sastanka:"
 
@@ -20254,7 +20025,6 @@ msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr "RuÄno (preko menija âRadnjeâ)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid "Secure FTP (SSH)"
 msgid "Secure FTP (SFTP)"
 msgstr "Bezbedni FTP (SFTP)"
 
@@ -20540,10 +20310,6 @@ msgstr "Dodajte VebDAV kontakte u Evoluciju."
 msgid "WebDAV"
 msgstr "VebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresa :"
-
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izbegavaj Ako poklapa (potrebno na ApaÄu < 2.2.8)"
@@ -21063,7 +20829,6 @@ msgstr "PreÄi na %s"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
 #, c-format
-#| msgid "Select A File"
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Izaberi pregled: %s"
 
@@ -21609,17 +21374,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Poverenje izdavaocu uverenja"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-#| msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu uverenja za prepoznavanje _veb stranica."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu uverenja za prepoznavanje _el. adresa."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu uverenja za prepoznavanje _programera."
 
@@ -22025,7 +21787,6 @@ msgid "evolution calendar item"
 msgstr "stavka kalendara evolucije"
 
 #: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
-#| msgid "Send this message"
 msgid "Close this message"
 msgstr "Zatvorite ovu poruku"
 
@@ -22991,6 +22752,9 @@ msgstr "Izaberi sve"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metodi unosa"
 
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "Adresa :"
+
 # %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #~ msgid "%A, %B %d, %Y"
 #~ msgstr "%A, %d %B , %Y."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]