[drgeo] Updated Romanian translation
- From: Daniel ÈerbÄnescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [drgeo] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 11 Feb 2012 19:50:04 +0000 (UTC)
commit d7ac7698bfbea42080e371fb21c5d4379030ac16
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date: Sat Feb 11 20:49:56 2012 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po | 2340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 2340 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..6cd6ca2
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,2340 @@
+# Romanian translation for drgeo.
+# Copyright (C) 2010 drgeo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the drgeo package.
+# CÄtÄlin BÄlan <laserbeam333 gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drgeo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=drgeo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 16:24+0300\n"
+"Last-Translator: CÄtÄlin BÄlan <laserbeam333 gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line options:\n"
+"Term under [] are options, || means OR:\n"
+" drgeo [--file geo_file_name || macro_file_name] [geo_file_name.fgeo] "
+"[macro_file_name.mgeo] [--evaluate dsf_file_name] [--texmacs] [--help]\n"
+"\n"
+"--file : to load a Dr. Geo file\n"
+"--evaluate : to load and evaluate a Dr. Geo Scheme Figure (DSF)\n"
+"--texmacs : start Dr. Geo as a TeXmacs plug-in\n"
+"--help : this help summary\n"
+"\n"
+"Several files can be loaded using a --file command for each\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parametrii liniei de comandÄ:\n"
+"Termenii din [] sunt opÈiuni, || ÃnseamnÄ ORI:\n"
+" drego [--file nume_fiÈier_geo || nume_fiÈier_macro] [nume_fiÈier_geo."
+"fgeo] [nume_fiÈier_macro.mgeo] [--evaluate nume_fiÈier_dsf] [--texmacs] [--"
+"help]\n"
+"\n"
+"--file : pentru a ÃncÄrca un fiÈier Dr. Geo\n"
+"--evaluate : pentru a ÃncÄrca Èi evalua o FigurÄ schemÄ dr. Geo (Dr. Geo "
+"Scheme Figure - DSF)\n"
+"--texmacs : porneÈte Dr. Geo ca un modul TeXmacs\n"
+"--help : afiÈeazÄ acest ajutor sumar\n"
+"\n"
+"Mai multe fiÈiere pot fi ÃncÄrcate folosind cÃte o comandÄ --file pentru "
+"fiecare\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:160
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Miss a filename in --file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LipseÈte un nume de fiÈier Ãn --file\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:172
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Miss a filename to evaluate in --evaluate\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"LipseÈte un nume de fiÈier pentru evaluare Ãn --evaluate\n"
+"\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:196
+#, c-format
+msgid "Unknown file type: %s (try .fgeo, .mgeo)\n"
+msgstr "Tip de fiÈier necunpscut: %s (ÃncercaÈi .fgeo, .mgeo)\n"
+
+#: ../drgenius_main.cc:200
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unknows command: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ComandÄ necunoscutÄ: %s\n"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:99
+msgid "Welcome to GNU Dr. Geo - Free Interactive geometry by OFSET"
+msgstr ""
+"Bine aÈi venit la GNU Dr. Geo - Geometrie interactivÄ liberÄ de la OFSET"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:149
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s'"
+msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului â%sâ"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:592
+msgid "Are you sure to quit Dr. Geo?"
+msgstr "Sigur ÃnchideÈi Dr. Geo?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:643 ../drgenius_mdi.cc:703
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul â%sâ"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:668
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:727
+msgid "Evaluate..."
+msgstr "EvalueazÄ..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:767 ../drgenius_mdi.cc:797
+#, c-format
+msgid "Error saving to '%s'!"
+msgstr "Eroare la salvarea â%sâ!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:829 ../drgenius_mdi.cc:859 ../drgenius_mdi.cc:890
+#: ../drgenius_mdi.cc:925
+#, c-format
+msgid "Error exporting to '%s'!"
+msgstr "Eroare la exportarea Ãn â%sâ!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting to '%s'!\n"
+"Exporting to PNG required the Image Magick package.\n"
+"Install it and try again!"
+msgstr ""
+"Eroare la exportarea Ãn â%sâ!\n"
+"Exportarea cÄtre PNG necesitÄ pachetul Image Magick.\n"
+"InstalaÈi-l Èi ÃncercaÈi din nou!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:972
+msgid "Define the printing area"
+msgstr "DefineÈte suprafaÈa de tipÄrire"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1003 ../drgenius_mdi.cc:1087 ../drgenius_mdi.cc:1112
+#: ../drgenius_mdi.cc:1138 ../drgenius_mdi.cc:1165 ../drgenius_mdi.cc:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' exists!\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"FiÈierul â%sâ existÄ!\n"
+"SuprascrieÈi?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1027
+msgid "Save As..."
+msgstr "SalveazÄ ca..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1215 ../drgenius_mdi.cc:1865
+msgid "Interactive 2D Figure"
+msgstr "FigurÄ 2D interactivÄ"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1216
+msgid "Console"
+msgstr "ConsolÄ"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1217 ../drgenius_mdi.cc:1866
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "ZonÄ de text"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1241
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1246 ../glade/drgeo2.glade.h:73
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. Next we add the list of avalaible macro-construction
+#: ../drgenius_mdi.cc:1280 ../drgenius_mdi.cc:1872 ../glade/drgeo2.glade.h:71
+msgid "Macro-construction"
+msgstr "Macro-construcÈie"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1365
+msgid "Error printing the current figure!"
+msgstr "Eroare la tipÄrirea figurii curente!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1409
+msgid ""
+"Only geometric figure\n"
+"can be exported to Flydraw!"
+msgstr ""
+"Doar figurile geometrice\n"
+"pot fi exportate Ãn Flydraw!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1426 ../drgenius_mdi.cc:1478 ../drgenius_mdi.cc:1529
+#: ../drgenius_mdi.cc:1585 ../glade/drgeoMDI.glade.h:43
+msgid "Export As..."
+msgstr "ExportÄ ca..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1461
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to LaTex!"
+msgstr ""
+"Doar figurile geometrice\n"
+"pot fi exportate Ãn LaTex!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1513
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to PostScript!"
+msgstr ""
+"Doar figurile geometrice\n"
+"pot fi exportate Ãn PostScript!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1566
+msgid ""
+"Only geomteric figure\n"
+"can be exported to PNG!"
+msgstr ""
+"Doar figurile geometrice\n"
+"pot fi exportate Ãn PNG!"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1705
+msgid "Are you sure to close this figure?"
+msgstr "Sigur ÃnchideÈi aceastÄ figurÄ?"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1729
+msgid "About Dr. Geo"
+msgstr "Despre Dr. Geo"
+
+#. VERSION
+#: ../drgenius_mdi.cc:1742
+msgid ""
+"\n"
+"Free Interactive Geometry\n"
+"\n"
+"(c) Copyright 1996-2005 H. Fernandes \n"
+"(c) Copyright 2000 L. Gauthier\n"
+"(c) Copyright 2000-2005 OFSET\n"
+"Translation: translator_name"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geometrie interactivÄ liberÄ\n"
+"\n"
+"(c) Drepturi de autor 1996-2005 H. Fernandes \n"
+"(c) Drepturi de autor 2000 L. Gauthier\n"
+"(c) Drepturi de autor 2000-2005 OFSET\n"
+"Traducerea: CÄtÄlin BÄlan"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1826
+msgid "Save Session As..."
+msgstr "SalveazÄ sesiunea ca..."
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1921 ../geo/drgeo_control.cc:812
+msgid "Play a recorded macro-construction"
+msgstr "RedÄ o Ãnregistrare macro-construcÈie"
+
+#: ../drgenius_mdi.cc:1976
+msgid "Select a free point to animate it"
+msgstr "Alege un punct liber pentru a-l anima"
+
+#: ../drgeo.desktop.in.h:1
+msgid "Dr.Geo"
+msgstr "Dr.Geo"
+
+#: ../drgeo.desktop.in.h:2
+msgid "Dr.Geo Math Tool"
+msgstr "Unealta de matematicÄ Dr.Geo"
+
+#: ../drgeo_adaptDialog.cc:404
+msgid ""
+"Password does not match\n"
+" Access denied!"
+msgstr ""
+"Parola nu se potriveÈte\n"
+" Accesul respins!"
+
+#. create a new name
+#: ../editor_view.cc:42
+#, c-format
+msgid "Text %d"
+msgstr "Text %d"
+
+#: ../geo_view.cc:32
+#, c-format
+msgid "Figure %d"
+msgstr "FigurÄ %d"
+
+#: ../geo_view.cc:132
+msgid "Items"
+msgstr "Elemente"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:210 ../geo/drgeo_angle.cc:241
+msgid "this angle %1"
+msgstr "acest unghi %1"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:285
+#, c-format
+msgid "Geometric angle:: %s"
+msgstr "Unghi geometric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:286 ../geo/drgeo_angle.cc:288
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:377 ../geo/drgeo_circle.cc:359
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:260 ../geo/drgeo_line.cc:320
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:481 ../geo/drgeo_numeric.cc:486
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:503 ../geo/drgeo_numeric.cc:510
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:517 ../geo/drgeo_numeric.cc:518
+#: ../geo/drgeo_point.cc:445 ../geo/drgeo_point.cc:446
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:289
+#, c-format
+msgid "Point %s"
+msgstr "Punct %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vertex %s"
+msgstr "Nod %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:292
+#, c-format
+msgid "Oriented angle:: %s"
+msgstr "Unghi orientat:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_angle.cc:293 ../geo/drgeo_angle.cc:294
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:461 ../geo/drgeo_numeric.cc:491
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:496
+#, c-format
+msgid "Vector %s"
+msgstr "Vector %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:282 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:286
+msgid "this arc %1"
+msgstr "acest arc %1"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate arc-circle:: %s"
+msgstr "RotaÈie arc de cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:336 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:344
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:351
+#, c-format
+msgid "Transformed arc-circle %s"
+msgstr "Arc de cerc transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:338 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:346
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:369 ../geo/drgeo_circle.cc:319
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:327 ../geo/drgeo_circle.cc:350
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:358 ../geo/drgeo_circle.cc:366
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:375 ../geo/drgeo_halfLine.cc:221
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:229 ../geo/drgeo_halfLine.cc:252
+#: ../geo/drgeo_line.cc:282 ../geo/drgeo_line.cc:290 ../geo/drgeo_line.cc:312
+#: ../geo/drgeo_point.cc:383 ../geo/drgeo_point.cc:391
+#: ../geo/drgeo_point.cc:413 ../geo/drgeo_polygon.cc:297
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:305 ../geo/drgeo_polygon.cc:328
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:223 ../geo/drgeo_segment.cc:231
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:254 ../geo/drgeo_vector.cc:248
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:256 ../geo/drgeo_vector.cc:279
+#, c-format
+msgid "Center %s"
+msgstr "Centru %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:339 ../geo/drgeo_circle.cc:320
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:222 ../geo/drgeo_line.cc:283
+#: ../geo/drgeo_point.cc:384 ../geo/drgeo_polygon.cc:298
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:224 ../geo/drgeo_vector.cc:249
+#, c-format
+msgid "Angle %s"
+msgstr "Unghi %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:343 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:350
+#, c-format
+msgid "Symmetric arc-circle:: %s"
+msgstr "Arc de cerc simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:353 ../geo/drgeo_circle.cc:334
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:236 ../geo/drgeo_line.cc:297
+#: ../geo/drgeo_point.cc:398 ../geo/drgeo_polygon.cc:312
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:238 ../geo/drgeo_vector.cc:263
+#, c-format
+msgid "Reflexion axe %s"
+msgstr "AxÄ de reflexie %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate arc-circle:: %s"
+msgstr "TranslaÈie arc de cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:359
+#, c-format
+msgid "Translated arc-circle %s"
+msgstr "Arc de cerc translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:361 ../geo/drgeo_circle.cc:342
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:244 ../geo/drgeo_line.cc:305
+#: ../geo/drgeo_point.cc:406 ../geo/drgeo_polygon.cc:320
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:271
+#, c-format
+msgid "Vector of translation %s"
+msgstr "Vector de translaÈie %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale arc-circle:: %s"
+msgstr "Scalare arc de cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:367
+#, c-format
+msgid "Scaled arc-circle %s"
+msgstr "Arc de cerc scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:370 ../geo/drgeo_circle.cc:351
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:253 ../geo/drgeo_line.cc:313
+#: ../geo/drgeo_point.cc:414 ../geo/drgeo_polygon.cc:329
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:255 ../geo/drgeo_vector.cc:280
+#, c-format
+msgid "Factor %s"
+msgstr "Factor %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:375
+#, c-format
+msgid "Arc-circle defined by three points:: %s"
+msgstr "Arc de cerc definit de trei puncte:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_arcCircle.cc:376 ../geo/drgeo_arcCircle.cc:378
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:261 ../geo/drgeo_segment.cc:262
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:287
+#, c-format
+msgid "Extremity %s"
+msgstr "Extremitate %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:258 ../geo/drgeo_circle.cc:262
+msgid "this circle %1"
+msgstr "acest cerc %1"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate circle:: %s"
+msgstr "RotaÈie cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:317 ../geo/drgeo_circle.cc:325
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:332
+#, c-format
+msgid "Transformed circle %s"
+msgstr "Cerc transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:324 ../geo/drgeo_circle.cc:331
+#, c-format
+msgid "Symmetric circle:: %s"
+msgstr "Cerc simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate circle:: %s"
+msgstr "TranslaÈie cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:340
+#, c-format
+msgid "Translated circle %s"
+msgstr "Cerc translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale circle:: %s"
+msgstr "Scalare cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:348
+#, c-format
+msgid "Scaled circle %s"
+msgstr "Cerc scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:356
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and a point:: %s"
+msgstr "Cerc definit de centru Èi un punct:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:364
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and a segment:: %s"
+msgstr "Cerc definit de centru Èi un segment:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:367
+#, c-format
+msgid "Radius from segment %s"
+msgstr "RazÄ din segment %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:373
+#, c-format
+msgid "Circle defined by its center and radius:: %s"
+msgstr "Cerc definit de centru Èi razÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_circle.cc:376
+#, c-format
+msgid "Radius %s"
+msgstr "RazÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:254
+msgid "Free point: click on the plane or over a curve"
+msgstr "Punct liber: apÄsaÈi clic pe pan sau peste o curbÄ"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:276
+msgid "Middle: select two points or a segment"
+msgstr "Mijloc: alegeÈi douÄ puncte sau un segment"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:298
+msgid "Intersection(s): select two curves"
+msgstr "IntersecÈie(i): alegeÈi douÄ curbe"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Coordinate point: select two numbers (its coordinates)"
+msgstr "Coordonatele punctului: alegeÈi douÄ numere (coordonatele punctului)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:340
+msgid "Line: select two points"
+msgstr "DreaptÄ: alegeÈi douÄ puncte"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:361
+msgid "Ray: select its origin then another point"
+msgstr "RazÄ: alegeÈi originea Èi apoi ÃncÄ un punct"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:382
+msgid "Segment: select its extremities"
+msgstr "Segment: alegeÈi extremitÄÈile acestuia"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:404
+msgid "Vector: select its origin and extremity"
+msgstr "Vector: alegeÈi originea Èi extremitatea"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:425
+msgid "Circle: select its center and a point or its radius (number or segment)"
+msgstr "Cerc: alegeÈi centrul Èi un punct sau raza (ca numÄr sau segment)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:446
+msgid "Arc: select three points"
+msgstr "Arc: alegeÈi trei puncte"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:467
+msgid "Locus: select a free point and a dependent point"
+msgstr "Loc geometric: alegeÈi un punct liber Èi un punct dependent"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:488
+msgid "Polygon: select its vertices, then click over the first one"
+msgstr "Poligon: alegeÈi vÃrfurile acestuia, apoi apÄsaÈi clic pe primul"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:508
+msgid ""
+"Parallel line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector) "
+msgstr ""
+"DreaptÄ paralelÄ: alegeÈi un punct Èi o direcÈie (dreaptÄ, razÄ, segment, "
+"vector)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:528
+msgid ""
+"Orthogonal line: select a point and a direction (line, ray, segment, vector)"
+msgstr ""
+"DreaptÄ ortogonalÄ: alegeÈi un punct Èi o direcÈie (dreaptÄ, razÄ, segment, "
+"vector)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:548
+msgid "Axial symmetry: select a geometric object and a line"
+msgstr "Simetrie axialÄ: alegeÈi un obiect geometric Èi o dreaptÄ"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:568
+msgid "Central symmetry: select a geometric object and the center"
+msgstr "Simetrie centralÄ: alegeÈi un obiect geometric Èi un punct (centru)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:588
+msgid "Translation: select a geometric object and a vector"
+msgstr "TranslaÈie: alegeÈi un obiect geometric Èi un vector"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:608
+msgid ""
+"Rotation: select a geometric object, the center and an angle or a scalar"
+msgstr "RotaÈie: alegeÈi un obiect geometric, centrul Èi un unghi sau scalar"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:628
+msgid "Scale: select a geometric object, the center and a scalar"
+msgstr "Scalare: alegeÈi un obiect geometric, centrul Èi un scalar"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:648
+msgid ""
+"Numeric: click on the back to edit a free value or select geometric object"
+"(s) to calculate distance"
+msgstr ""
+"Numeric: apÄsaÈi clic Ãn spate pentru a edita o valoare liberÄ sau selectaÈi "
+"un obiect geometric pentru a calcula distanÈe"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:668
+msgid ""
+"Angle: select three points (geometric angle) or two vectors (oriented angle)"
+msgstr ""
+"Unghi: alegeÈi trei puncte (unghi geometric) sau doi vectori (unghi orientat)"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:688
+msgid "Coordinates & Equation: select a point, a vector, a line or a circle"
+msgstr ""
+"Coordonate Èi ecuaÈie: alegeÈi un punct, un vector, o dreaptÄ sau un cerc"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:709
+msgid "Script: select n objects (n >=0) then click on the background"
+msgstr "Script: alegeÈi n obiecte (n >=0) apoi apÄsaÈi clic pe fundal"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:729
+msgid "Delete object: select the object to delete"
+msgstr "Ètergere obiect: alegeÈi un obiect pentru Ètergere"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:749
+msgid "Look: select the object to change its look"
+msgstr "Aspect: alegeÈi un obiect pentru a-i schimba aspectul"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:769
+msgid "Property: select the object to change its property"
+msgstr "Proprietate: alegeÈi un obiect pentru a-i schimba proprietatea"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:790
+msgid "Construct a macro-construction "
+msgstr "ConstruieÈte o macro-construcÈie"
+
+#: ../geo/drgeo_control.cc:937
+msgid "Select: select and move an object"
+msgstr "Alege: alegeÈi Èi mutaÈi un obiect"
+
+#: ../geo/drgeo_dialog.cc:62
+msgid "Enter a value"
+msgstr "IntroduceÈi o valoare"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:173 ../geo/drgeo_equation.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "the equation of %1"
+msgstr "ecuaÈia pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:230
+#, c-format
+msgid "Line's equation:: %s"
+msgstr "EcuaÈia dreptei:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:231 ../geo/drgeo_numeric.cc:471
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:511
+#, c-format
+msgid "Line %s"
+msgstr "Dreapta %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:235
+#, c-format
+msgid "Circle's equation:: %s"
+msgstr "EcuaÈia cercului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_equation.cc:236 ../geo/drgeo_numeric.cc:466
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:504
+#, c-format
+msgid "Circle %s"
+msgstr "Cercul %s"
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:98
+#, c-format
+msgid ""
+"This help directory does not exist:\n"
+"'%s'\n"
+"Maybe the manual is not installed or it is not yet translated in your "
+"language.\n"
+"\n"
+"If you want to translate the manual contact ofset ofset org "
+msgstr ""
+"Acest dicÈionar de ajutor nu existÄ:\n"
+"â%sâ\n"
+"Probabil manualul nu este instalat sau nu este tradus ÃncÄ Ãn limba "
+"dumneavoastrÄ.\n"
+"\n"
+"DacÄ doriÈi sÄ traduceÈi manualul contactaÈi ofset ofset org "
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A default online manual\n"
+"in English will be used."
+msgstr ""
+"Un manual online implicit\n"
+"Ãn englezÄ va fi folosit."
+
+#: ../geo/drgeo_gtkhelpers.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "No default online manual can be found."
+msgstr "Nu a fost gÄsit un manual online implicit."
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:152 ../geo/drgeo_halfLine.cc:170
+msgid "this half-line %1"
+msgstr "aceastÄ semidreaptÄ %1"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate half-line:: %s"
+msgstr "RotaÈie semidreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:219 ../geo/drgeo_halfLine.cc:227
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:234
+#, c-format
+msgid "Transformed half-line %s"
+msgstr "SemidreaptÄ transformatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:226 ../geo/drgeo_halfLine.cc:233
+#, c-format
+msgid "Symmetric half-line:: %s"
+msgstr "SemidreaptÄ simetricÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate half-line:: %s"
+msgstr "TranslaÈie semidreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:242
+#, c-format
+msgid "Translated half-line %s"
+msgstr "SemidreaptÄ translatatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale half-line:: %s"
+msgstr "Scalare semidreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:250
+#, c-format
+msgid "Scaled half-line %s"
+msgstr "SemidreaptÄ scalatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:258
+#, c-format
+msgid "Half-line defined by two points:: %s"
+msgstr "SemidreaptÄ definitÄ de douÄ puncte:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_halfLine.cc:259 ../geo/drgeo_vector.cc:286
+#, c-format
+msgid "Origin %s"
+msgstr "Origine %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:202 ../geo/drgeo_line.cc:220
+msgid "this line %1"
+msgstr "aceastÄ dreaptÄ %1"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate line:: %s"
+msgstr "RotaÈie dreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:280 ../geo/drgeo_line.cc:288 ../geo/drgeo_line.cc:295
+#, c-format
+msgid "Transformed line %s"
+msgstr "DreaptÄ transformatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:287 ../geo/drgeo_line.cc:294
+#, c-format
+msgid "Symmetric line:: %s"
+msgstr "DreaptÄ simetricÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate line:: %s"
+msgstr "TranslaÈie dreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:303
+#, c-format
+msgid "Translated line %s"
+msgstr "DreaptÄ translatatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale line:: %s"
+msgstr "Scalare dreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:311
+#, c-format
+msgid "Scaled line %s"
+msgstr "DreaptÄ scalatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:318
+#, c-format
+msgid "Line going through two points:: %s"
+msgstr "DreaptÄ ce trece prin douÄ puncte:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:319 ../geo/drgeo_line.cc:327 ../geo/drgeo_line.cc:333
+#: ../geo/drgeo_line.cc:339
+#, c-format
+msgid "Point %s"
+msgstr "Punct %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:325
+#, c-format
+msgid "Line defined by a point and its slope:: %s"
+msgstr "DreaptÄ definitÄ de un punct Èi pantÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:328
+#, c-format
+msgid "Slope %s"
+msgstr "PantÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:332
+#, c-format
+msgid "Parallel line:: %s"
+msgstr "DreaptÄ paralelÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:334 ../geo/drgeo_line.cc:340
+#, c-format
+msgid "Direction %s"
+msgstr "DirecÈie %s"
+
+#: ../geo/drgeo_line.cc:338
+#, c-format
+msgid "Perpendicular line:: %s"
+msgstr "DreaptÄ perpendicularÄ:: %s"
+
+#. compute the string length
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:303 ../geo/drgeo_locus.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "%1's locus when %2 describes %3"
+msgstr "Locul geometric al %1 cÃnd %2 descrie %3"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:350
+#, c-format
+msgid "Locus:: %s"
+msgstr "Loc geometric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:351
+#, c-format
+msgid "Free point on curve %s"
+msgstr "Punct liber pe o curbÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_locus.cc:353
+#, c-format
+msgid "Constrained point %s"
+msgstr "Punct constrÃns %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:275 ../geo/drgeo_numeric.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "%1's length"
+msgstr "lungimea pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:286 ../geo/drgeo_numeric.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "%1's magnitude"
+msgstr "magnitudinea pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:297 ../geo/drgeo_numeric.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "%1's perimeter"
+msgstr "perimetrul pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:308 ../geo/drgeo_numeric.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "the slope of %1"
+msgstr "panta pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:322 ../geo/drgeo_numeric.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "the distance between %1 and %2"
+msgstr "distanÈa dintre %1 Èi %2"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:345 ../geo/drgeo_numeric.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "the abscissa of %1"
+msgstr "abscisa pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:357 ../geo/drgeo_numeric.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "the ordinate of %1"
+msgstr "ordonata pentru %1"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:367 ../geo/drgeo_value.cc:52
+msgid "this value"
+msgstr "aceastÄ valoare"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:451
+#, c-format
+msgid "Free value:: %s"
+msgstr "Valoare liberp:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:455
+#, c-format
+msgid "Segment's length:: %s"
+msgstr "Lungimea segmentului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:456 ../geo/drgeo_point.cc:440
+#, c-format
+msgid "Segment %s"
+msgstr "Segment %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:460
+#, c-format
+msgid "Vector's norm:: %s"
+msgstr "Normalizarea vectorului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:465
+#, c-format
+msgid "Circle's perimeter:: %s"
+msgstr "Perimetrul cercului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:470
+#, c-format
+msgid "Line's slope:: %s"
+msgstr "Panta dreptei:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:475
+#, c-format
+msgid "Arc-circle's length:: %s"
+msgstr "Lungimea arcului de cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:476
+#, c-format
+msgid "Arc-circle %s"
+msgstr "Arc de cerc %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:480
+#, c-format
+msgid "Point's abscissa:: %s"
+msgstr "Abscisa punctului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:485
+#, c-format
+msgid "Point's ordinate:: %s"
+msgstr "Ordonata punctului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:490
+#, c-format
+msgid "Vector's abscissa:: %s"
+msgstr "Abscisa vectorului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:495
+#, c-format
+msgid "Vector's ordinate:: %s"
+msgstr "Ordonata vectorului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:501
+#, c-format
+msgid "Distance between a point and a circle:: %s"
+msgstr "DistanÈa dintre un punct Èi un cerc:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:509
+#, c-format
+msgid "Distance between a point and a line:: %s"
+msgstr "DistanÈa dintre un punct Èi o dreaptÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_numeric.cc:516
+#, c-format
+msgid "Distance between two points:: %s"
+msgstr "DistanÈa dintre douÄ puncte:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate point:: %s"
+msgstr "RotaÈie punct:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:381 ../geo/drgeo_point.cc:389
+#: ../geo/drgeo_point.cc:396
+#, c-format
+msgid "Transformed point %s"
+msgstr "Punct transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:388 ../geo/drgeo_point.cc:395
+#, c-format
+msgid "Symmetric point:: %s"
+msgstr "Punct simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate point:: %s"
+msgstr "TranslaÈie punct:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:404
+#, c-format
+msgid "Translated point %s"
+msgstr "Punt translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale point:: %s"
+msgstr "Scalare punct:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:412
+#, c-format
+msgid "Scaled point %s"
+msgstr "Punct scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:418
+#, c-format
+msgid "Coordinate point:: %s"
+msgstr "Coordonate punct:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:419
+#, c-format
+msgid "Abscissa %s"
+msgstr "AbscisÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:420
+#, c-format
+msgid "Ordinate %s"
+msgstr "OrdonatÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:424
+#, c-format
+msgid "Free point:: %s"
+msgstr "Punct liber:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:428
+#, c-format
+msgid "Free point on curve:: %s"
+msgstr "Punct liber pe curbÄ:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:429 ../geo/drgeo_point.cc:434
+#: ../geo/drgeo_point.cc:435
+#, c-format
+msgid "Curve %s"
+msgstr "CurbÄ %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:433
+#, c-format
+msgid "Intersection point:: %s"
+msgstr "Punct de intersecÈie:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:439
+#, c-format
+msgid "Middle of segment:: %s"
+msgstr "Mijlocul segmentului:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:444
+#, c-format
+msgid "Middle of two points:: %s"
+msgstr "Mijlocul dintre douÄ puncte:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_point.cc:482 ../geo/drgeo_point.cc:486
+msgid "this point %1"
+msgstr "acest punct %1"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:287
+#, c-format
+msgid "Polygon:: %s"
+msgstr "Poligon:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate polygon:: %s"
+msgstr "RotaÈie poligon:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:295 ../geo/drgeo_polygon.cc:303
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:310
+#, c-format
+msgid "Transformed polygon %s"
+msgstr "Poligon transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:302 ../geo/drgeo_polygon.cc:309
+#, c-format
+msgid "Symmetric polygon:: %s"
+msgstr "Poligon simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate polygon:: %s"
+msgstr "TranslaÈie poligon:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:318
+#, c-format
+msgid "Translated polygon %s"
+msgstr "Poligon translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale polygon:: %s"
+msgstr "Scalare poligon:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:326
+#, c-format
+msgid "Scaled polygon %s"
+msgstr "Poligon scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_polygon.cc:383 ../geo/drgeo_polygon.cc:407
+msgid "this polygon %1"
+msgstr "acest poligon %1"
+
+#: ../geo/drgeo_repere.cc:148 ../geo/drgeo_repere.cc:161
+msgid "this reference frame %1"
+msgstr "acest cadru de referinÈÄ %1"
+
+#: ../geo/drgeo_scm_helper.cc:91
+#, c-format
+msgid "Error! Just got the following error tag: %s\n"
+msgstr "Error! Just got the following error tag: %s\n"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:158
+msgid "Unprintable result"
+msgstr "Rezultat ce nu poate fi tipÄrit"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:171 ../geo/drgeo_script.cc:175
+msgid "this script %1"
+msgstr "acest script %1"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:223
+#, c-format
+msgid "Script:: %s"
+msgstr "Script:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_script.cc:225
+#, c-format
+msgid "Object %s"
+msgstr "Obiect %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:153 ../geo/drgeo_segment.cc:171
+msgid "this segment %1"
+msgstr "acest segment %1"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate segment:: %s"
+msgstr "RotaÈie segment:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:221 ../geo/drgeo_segment.cc:229
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:236
+#, c-format
+msgid "Transformed segment %s"
+msgstr "Segment transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:228 ../geo/drgeo_segment.cc:235
+#, c-format
+msgid "Symmetric segment:: %s"
+msgstr "Segment simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate segment:: %s"
+msgstr "TranslaÈie segment:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:244
+#, c-format
+msgid "Translated segment %s"
+msgstr "Segment translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale segment:: %s"
+msgstr "Scalare segment:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:252
+#, c-format
+msgid "Scaled segment %s"
+msgstr "Segment scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_segment.cc:260
+#, c-format
+msgid "Segment defined by its extremities:: %s"
+msgstr "Segment definit de extremitÄÈi:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:950
+#, c-format
+msgid "Remove %s?"
+msgstr "ÈtergeÈi %s?"
+
+#: ../geo/drgeo_tool.cc:953
+msgid "Remove selected item?"
+msgstr "ÈtergeÈi elementul selectat?"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:170 ../geo/drgeo_vector.cc:188
+msgid "this vector %1"
+msgstr "acest vector %1"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate vector:: %s"
+msgstr "RotaÈie vector:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:246 ../geo/drgeo_vector.cc:254
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:261
+#, c-format
+msgid "Transformed vector %s"
+msgstr "Vector transformat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:253 ../geo/drgeo_vector.cc:260
+#, c-format
+msgid "Symmetric vector:: %s"
+msgstr "Vector simetric:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Translate vector:: %s"
+msgstr "TranslaÈie vector:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:269
+#, c-format
+msgid "Translated vector %s"
+msgstr "Vector translatat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale vector:: %s"
+msgstr "Scalare vector:: %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:277
+#, c-format
+msgid "Scaled vector %s"
+msgstr "Vector scalat %s"
+
+#: ../geo/drgeo_vector.cc:285
+#, c-format
+msgid "Vector defined by two points:: %s"
+msgstr "Vector definit de douÄ puncte:: %s"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:2
+msgid "Arc-Circle"
+msgstr "Arc de cerc"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:3
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:4 ../glade/drgeo2.glade.h:33
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:5
+msgid ""
+"Default figure name used when a new figure is created. This name is combined "
+"with a numeric indicator"
+msgstr ""
+"Nume de fiÈier implicit folosit pentru o figurÄ nou creatÄ. Acest nume este "
+"combinat cu un identificator numeric."
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:6
+msgid ""
+"Default file name used to export a geometric figure to the Flydraw format"
+msgstr ""
+"Nume de fiÈier implicit folosit pentru exportarea unei figuri geometrice Ãn "
+"format Flydraw"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:7
+msgid ""
+"Default file name used to export a geometric figure to the LaTeX format "
+"(pstricks extension)"
+msgstr ""
+"Nume de fiÈier implicit folosit pentru exportarea unei figuri geometrice Ãn "
+"format LaTeX (extensie pstricks)"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:8
+msgid ""
+"Default file name used to export a geometric figure to the encapsulated "
+"PostScript format"
+msgstr ""
+"Nume de fiÈier implicit folosit pentru exportarea unei figuri geometrice Ãn "
+"format PostScript Ãncapsulat"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:9
+msgid "Default file name used to save a geometric figure"
+msgstr "Nume de fiÈier implicit folosit pentru salvarea unei figuri geometrice"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:10
+msgid ""
+"Default file name used to save a session (several documents in one file)"
+msgstr ""
+"Nume de fiÈier implicit folosit pentru salvarea unei sesiuni (numeroase "
+"documente Ãntr-un singur fiÈier)"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:11
+msgid "Default value"
+msgstr "Valoare implicitÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:12
+msgid "Defaut file name"
+msgstr "Nume de fiÈier implicit"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:13
+msgid "Figure name"
+msgstr "Nume figurÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:14
+msgid "Flydraw:"
+msgstr "Flydraw:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:15
+msgid "Geometric figure "
+msgstr "FigurÄ geometricÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:16
+msgid "Global preferences"
+msgstr "PreferinÈe globale"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:17
+msgid "Half-Line"
+msgstr "SemidreaptÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Html viewer"
+msgstr "Vizualizator HTML"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:19
+msgid "LaTeX:"
+msgstr "LaTeX:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:20 ../glade/drgeo2.glade.h:63
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:21
+msgid "Line"
+msgstr "DreaptÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:22
+msgid "Locus"
+msgstr "Loc geometric"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:23 ../glade/drgeo2.glade.h:74
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:24
+msgid "Number of undo/redo operations. 0 for infinite undo/redo level"
+msgstr "NumÄr de operaÈii anuleazÄ/refÄ. 0 pentu nivel infinit de operaÈii"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:25
+msgid "Numeric Precision"
+msgstr "Precizie numericÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:26
+msgid "Object Aspect"
+msgstr "Aspect obiect"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:27 ../glade/drgeo2.glade.h:83
+msgid "Point"
+msgstr "Punct"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:28
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:29
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:30
+msgid "Save a Dr Genius session"
+msgstr "SalveazÄ o sesiune Dr Genius"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:31
+msgid "Save all"
+msgstr "SalveazÄ tot"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:32
+msgid "Save selection"
+msgstr "SalveazÄ selecÈie"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:33
+msgid "Scalar"
+msgstr "Scalar"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:34
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:35
+msgid "Select Color"
+msgstr "Alege culoarea"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:36
+msgid "Select data to save"
+msgstr "AlegeÈi datele pentru salvare"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:37
+msgid "Session:"
+msgstr "Sesiune:"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:38 ../glade/drgeo2.glade.h:104
+msgid "Shape"
+msgstr "FormÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:39 ../glade/drgeo2.glade.h:105
+msgid "Size"
+msgstr "MÄrime"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:40 ../glade/drgeo2.glade.h:106
+msgid "Small"
+msgstr "Mic"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:41 ../glade/drgeo2.glade.h:107
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:42
+msgid "Undo/Redo levels"
+msgstr "Nivele anuleazÄ/refÄ"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:43
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:44
+msgid "dillo "
+msgstr "dillo "
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:45
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:46
+msgid "firefox"
+msgstr "firefox"
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:47
+msgid "konqueror "
+msgstr "konqueror "
+
+#: ../glade/drgenius2.glade.h:48
+msgid "mozilla "
+msgstr "mozilla "
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:4 ../glade/drgeoMDI.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:6 ../glade/drgeoMDI.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:8 ../glade/drgeoMDI.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:10 ../glade/drgeoMDI.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:12 ../glade/drgeoMDI.glade.h:10
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:14 ../glade/drgeoMDI.glade.h:12
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:16 ../glade/drgeoMDI.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:17
+msgid "Abscissa"
+msgstr "AbscisÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:18
+msgid "Adjust the line style"
+msgstr "RegleazÄ stilul liniei"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:19
+msgid "Adjust the point style"
+msgstr "RegleazÄ stilul punctului"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:20
+msgid "Adjust the value style"
+msgstr "RegleazÄ stilul valorii"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:21
+msgid "Adjust the zoom factor"
+msgstr "RegleazÄ factorul de mÄrire"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:22 ../glade/drgeoMDI.glade.h:15
+msgid "Angle defined by three points or two vectors"
+msgstr "Unghi definit de trei puncte sau doi vectori"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:23 ../glade/drgeoMDI.glade.h:24
+msgid "Arc circle defined by three points"
+msgstr "Arc de cerc definit de trei puncte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:24
+msgid "Automatic:"
+msgstr "Automat:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:25
+msgid "Avalaible macro-construction"
+msgstr "Macro-construcÈie valabilÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:26 ../glade/drgeoMDI.glade.h:25
+msgid ""
+"Axial symmetry of an object. When ambiguity, the first selected line is the "
+"line to transform"
+msgstr ""
+"Simetrie axialÄ a unui obiect. CÃnd este ambiguu, prima dreaptÄ selectate "
+"este cea care va fi transformatÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:27
+msgid "Build a macro construction"
+msgstr "ConstruieÈte o macro construcÈie"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:28
+msgid "Build a macro-construction"
+msgstr "ConstruieÈte o macro-construcÈie"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:29 ../glade/drgeoMDI.glade.h:26
+msgid ""
+"Central symmetry of an object. When ambiguity, the first selected point is "
+"the point to transform"
+msgstr ""
+"Simetrie centralÄ a unui obiect. CÃnd este ambiguu, primul punct selectat "
+"este cel care va fi transformat"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:30 ../glade/drgeoMDI.glade.h:29
+msgid "Change the property of an object"
+msgstr "SchimbÄ proprietatea unui obiect"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:31
+msgid "Change the style of an object"
+msgstr "SchimbÄ stilul unui obiect"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:32 ../glade/drgeoMDI.glade.h:30
+msgid "Circle defines by center and point, radius or segment"
+msgstr "Cerc definit de centru Èi punct, razÄ sau segment"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:34
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:35
+msgid "Construct a macro"
+msgstr "ConstruieÈte un macro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:36
+msgid "Create curve"
+msgstr "CreeazÄ o curbÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:37
+msgid "Create numeric object"
+msgstr "CreeazÄ un obiect numeric"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:38
+msgid "Create point"
+msgstr "CreeazÄ un punct"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:39
+msgid "Curve"
+msgstr "CurbÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:40
+msgid "Custome User Interface"
+msgstr "InterfaÈÄ cu utilizatorul personalizatÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:41
+msgid "Custome User Interface in the current view"
+msgstr "InterfaÈÄ cu utilizatorul personalizatÄ Ãn modul de afiÈare curent"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:42 ../glade/drgeoMDI.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Delete an object and its relatives"
+msgstr "ÈtergeÈi un obiect ÃmpreunÄ cu legÄturile sale"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:43
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:44 ../glade/drgeoMDI.glade.h:39
+msgid "Distance between objects, curve length, or edit free value"
+msgstr ""
+"Distanta dintre obiecte, lungimea unei curbei sau editarea unei valori libere"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:45
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tip de document"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:46
+msgid "Edge"
+msgstr "Margine"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit Scheme script"
+msgstr "ModificÄ sriptul de schemÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:48
+msgid "Edit value"
+msgstr "ModificÄ valoare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:49
+msgid "Enter the macro-construction description there"
+msgstr "IntroduceÈi descrierea macro-construcÈiei acolo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:50
+msgid "Enter the macro-construction name there"
+msgstr "IntroduceÈi numele macro-construcÈiei acolo"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:51
+msgid "Enter the name of this view:"
+msgstr "IntroduceÈi numele acestei vizualizÄri:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:52
+msgid "Execute"
+msgstr "ExecutÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:53
+msgid "Execute a macro-construction"
+msgstr "ExecutÄ o macro-construcÈie"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Execute pre-built macro"
+msgstr "ExecutÄ un macro preconstruit"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:55
+msgid "Export Latex"
+msgstr "ExportÄ Latex"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:56
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Reparat:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:57
+msgid "Free point properties"
+msgstr "ProprietÄÈile punctului liber"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:58
+msgid "Give a name and a description"
+msgstr "DaÈi un nume Èi o descriere"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:59 ../glade/drgeoMDI.glade.h:55
+msgid "Guile script using objects as input parameters"
+msgstr "Script Guile folosind obiecte ca parametrii de intrare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:60 ../glade/drgeoMDI.glade.h:56
+msgid "Half-Line defined by two points, the first selected point is the origin"
+msgstr ""
+"SemidreaptÄ definitÄ de douÄ puncte, primul punct selectat fiind originea"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:61
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:62
+msgid "Intro"
+msgstr "Introducere"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:64 ../glade/drgeoMDI.glade.h:58
+msgid "Line defined by two points"
+msgstr "DreaptÄ definitÄ de douÄ puncte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:65 ../glade/drgeoMDI.glade.h:59
+msgid ""
+"Line passing through one point and orthogonal to a line, half-line, etc."
+msgstr ""
+"DreaptÄ ce trece printr-un punct Èi e ortogonalÄ unei drepte, semidrepte, "
+"etc."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:66 ../glade/drgeoMDI.glade.h:60
+msgid "Line passing through one point and parallel to a line, half-line, etc."
+msgstr ""
+"DreaptÄ ce trece printr-un punct Èi e paralelÄ unei drepte, semidrepte, etc."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:67
+msgid "Lock"
+msgstr "BlocheazÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:68
+msgid "Lock the interface"
+msgstr "BlocheazÄ interfaÈa"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:69 ../glade/drgeoMDI.glade.h:61
+msgid "Locus defined by a free point and a relative point"
+msgstr "Loc geometric definit de un punct liber Èi un punct relativ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:70
+msgid "Macro name"
+msgstr "Nume macro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:72
+msgid "Masked"
+msgstr "Mascat"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:75
+msgid "Not masked"
+msgstr "Nemascat"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:76
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeric"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:77
+msgid "Only graphics commands"
+msgstr "Doar comenzi grafice"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:78
+msgid "Ordinate"
+msgstr "OrdonatÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:79
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:80
+msgid "Output"
+msgstr "IeÈire"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:81
+msgid "Password to lock the changes to the interface: "
+msgstr "ParolÄ pentru a bloca schimbÄrile fÄcute interfeÈei:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:82
+msgid "Password to unlock the changes to the interface:"
+msgstr "ParolÄ pentru a debloca schimbÄrile fÄcute interfeÈei:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:84 ../glade/drgeoMDI.glade.h:65
+msgid "Point given its coordinates"
+msgstr "Punct cu coordonate date"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:85 ../glade/drgeoMDI.glade.h:66
+msgid "Point on an object or the background plane"
+msgstr "Punct pe un obiect sau planul de fundal"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:86
+msgid ""
+"Polygon defined by n points. Last choosen point must be the initial point to "
+"terminate the selection"
+msgstr ""
+"Poligon definit de n puncte. Ultimul punct ales trebuie sÄ fie cel iniÈial "
+"pentru a termina selecÈia"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:87
+msgid "Press this button to mask the object"
+msgstr "ApasÄ acest buton pentru a masca obiectul"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:88
+msgid "Press this button to unmask the object"
+msgstr "ApasÄ acest buton pentru a demasca obiectul"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:89
+msgid "Print Figure"
+msgstr "TipÄreÈte figura"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:90
+msgid "Re-lock the interface"
+msgstr "ReblocheazÄ interfaÈa"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:91
+msgid "Rename the view"
+msgstr "RedenumeÈte vizualizarea"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:92 ../glade/drgeoMDI.glade.h:75
+msgid ""
+"Rotation of an object. When ambiguity, the first selected point is the point "
+"to rotate"
+msgstr ""
+"RotaÈie a unui obiect. CÃnd este ambiguu, primul punct selectat este cel "
+"pentru rotaÈie"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:93 ../glade/drgeoMDI.glade.h:78
+msgid ""
+"Scale an object. When ambiguity, the first selected point is the point to "
+"transform"
+msgstr ""
+"Scalare a unui obiect. CÃnd este ambiguu, primul punct selectat este cel "
+"pentru transformare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:94
+msgid "Scheme script using objects as input parameters"
+msgstr "Script de schemÄ folosind obiecte ca parametrii de intrare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:95
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:96
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:97 ../glade/drgeoMDI.glade.h:79
+msgid "Segment defined by two points"
+msgstr "Segment definit de douÄ puncte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:98
+msgid "Select a macro-construction then the figure items"
+msgstr "AlegeÈi o macro-construcÈie apoi elementele figurii"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:99
+msgid "Select and move an object"
+msgstr "AlegeÈi Èi miÈcaÈi un obiect"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:100
+msgid "Select input parameters"
+msgstr "AlegeÈi parametrii de intrare"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:101
+msgid "Select output parameters"
+msgstr "AlegeÈi parametrii de ieÈire"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:102
+msgid "Select printer: "
+msgstr "AlegeÈi imprimanta:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:103
+msgid "Selected"
+msgstr "Ales"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:108 ../glade/drgeoMDI.glade.h:82
+msgid "The midpoint of a segment or between two points"
+msgstr "Mijlocul unui segment sau dintre douÄ puncte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:109 ../glade/drgeoMDI.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "The point(s) of intersection between two objects"
+msgstr "Punctul(ele) de intersecÈie dintre douÄ obiecte"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:110
+msgid ""
+"This interface has already been locked.\n"
+"Enter the previously used password for this view: "
+msgstr ""
+"AceastÄ interfaÈa este deja blocatÄ.\n"
+"IntroduceÈi parola folositÄ anterior pentru aceastÄ vizualizare:"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:112
+msgid ""
+"To build a macro-construction,\n"
+"\n"
+"1. First select the input parameters\n"
+"2. Next select the output parameters,\n"
+"3. Last chose a name and a description."
+msgstr ""
+"Pentru a construi o macro-construcÈie,\n"
+"\n"
+"1. ÃntÃi selectaÈi parametrii de intrare\n"
+"2. Apoi alegeÈi parametrii de ieÈire,\n"
+"3. Ãn final, alegeÈi un nume Èi o descriere."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To play a macro-construction,\n"
+"\n"
+"1. First select a macro-construction from the list,\n"
+"2. Select items on the figure. Only relevant items \n"
+"to the selected macro-construction are selectable.\n"
+"Once enought items are selected, the macro is \n"
+"automaticly executed.\n"
+"To start press the button \"next\"."
+msgstr ""
+"Pentru a reda o macro-construcÈie,\n"
+"\n"
+"1. ÃntÃi selectaÈi o macro-construcÈie din listÄ,\n"
+"2. AlegeÈi elemente din figurÄ. Doare elemente \n"
+"relevante macro-construcÈiei selectate pot fi \n"
+"alese. OdatÄ ce destule elemente sunt alese, \n"
+"macroul este executat automat.\n"
+"Pentru a Ãncepe apÄsaÈi butonul âÃnainteâ."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:125
+msgid "Tools based on properties and transformations"
+msgstr "Unelte bazate pe proprietÄÈi Èi transformÄri"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:126 ../glade/drgeoMDI.glade.h:84
+msgid ""
+"Translation of an object. When ambiguity, the first selected vector is the "
+"vector to translate"
+msgstr ""
+"RotaÈie a unui obiect. CÃnd este ambiguu, primul vector selectat este cel "
+"pentru translaÈie"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:127
+msgid "Unlock"
+msgstr "DeblocheazÄ"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:128 ../glade/drgeoMDI.glade.h:86
+msgid "Vector and point coordinates, line and circle equation"
+msgstr "coordonatele vectorului Èi a punctului, ecuaÈia dreptei Èi a cercului"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:129 ../glade/drgeoMDI.glade.h:87
+msgid "Vector defined by two points"
+msgstr "Vector definit de douÄ punce"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:130
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vizibilitate"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:131
+msgid "Write down your description there."
+msgstr "ScrieÈi o descriere acolo."
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:132
+msgid "X max"
+msgstr "X maxim"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:133
+msgid "X min"
+msgstr "X minim"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:134
+msgid "Y max"
+msgstr "Y maxim"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:135
+msgid "Y min"
+msgstr "Y minim"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:136
+msgid "You can edit the description"
+msgstr "PuteÈi modifica descrierea"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:137
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:138
+msgid "other"
+msgstr "altele"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:139
+msgid "pspicture"
+msgstr "pspicture"
+
+#: ../glade/drgeo2.glade.h:140
+msgid "transformation"
+msgstr "transformare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:16
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 1"
+msgstr "AnimeazÄ un punct liber pe o curbÄ la viteza 1"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:17
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 2"
+msgstr "AnimeazÄ un punct liber pe o curbÄ la viteza 2"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:18
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 3"
+msgstr "AnimeazÄ un punct liber pe o curbÄ la viteza 3"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:19
+msgid "Animate a free point on a curve at speed 4"
+msgstr "AnimeazÄ un punct liber pe o curbÄ la viteza 4"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:20
+msgid "Animation x1"
+msgstr "AnimaÈie x1"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:21
+msgid "Animation x2"
+msgstr "AnimaÈie x2"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:22
+msgid "Animation x3"
+msgstr "AnimaÈie x3"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:23
+msgid "Animation x4"
+msgstr "AnimaÈie x4"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:27
+msgid "Change the User Interface of the current figure"
+msgstr "ModificÄ interfaÈa cu utilizatorul a figurii curente"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:28
+msgid "Change the look of an object"
+msgstr "SchimbÄ blocarea unui obiect"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:31
+msgid "Create a new geometric figure"
+msgstr "CreeazÄ o figurÄ geometricÄ nouÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:32
+msgid "Create a new text"
+msgstr "CreeazÄ un text nou"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:34
+#, no-c-format
+msgid "Default 100%"
+msgstr "Implicit 100%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:35
+msgid "Define a macro-construction"
+msgstr "DefineÈte o macro-construcÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:36
+msgid "Define exporting area"
+msgstr "DefineÈte 0 suprafaÈÄ de exportare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:37
+msgid "Define the exporting area"
+msgstr "DefineÈte suprafaÈa de exportare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:40
+msgid "Dr Geo"
+msgstr "Dr Geo"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:41
+msgid "Evaluate a figure defined in Scheme"
+msgstr "EvalueazÄ o figurÄ definitÄ Ãn schemÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:42
+msgid "Execute a pre-built macro-construction"
+msgstr "ExecutÄ o macro-construcÈie preconstruitÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:44
+msgid "Export current figure to Flydraw (for WIMS)"
+msgstr "ExportÄ figura curentÄ ca Flydraw (pentru WIMS)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:45
+msgid "Export current figure to LaTeX (using PSTrick package)"
+msgstr "ExportÄ figura curentÄ ca LaTeX (folosind pachetul PSTrick)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:46
+msgid "Export current figure to PNG (image format)"
+msgstr "ExportÄ figura curentÄ ca PNG (format de imagine)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:47
+msgid "Export current figure to PostScript (eps)"
+msgstr "ExportÄ figura curentÄ ca PostScript (eps)"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:48
+msgid "Export figure to Flydraw"
+msgstr "ExportÄ figura ca Flydraw"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:49
+msgid "Export figure to LaTeX"
+msgstr "ExportÄ figura ca LaTeX"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:50
+msgid "Export figure to PNG"
+msgstr "ExportÄ figura ca PNG"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:51
+msgid "Export figure to PostScript"
+msgstr "ExportÄ figura ca PostScript"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:52
+msgid "Export preferences"
+msgstr "PreferinÈe exportare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:53
+msgid "Free _point"
+msgstr "_Punct liber"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:54
+msgid "Grid"
+msgstr "GrilÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:57
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:62
+msgid "M_ove an object"
+msgstr "MutÄ un _obiect"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:63
+msgid "New Figure"
+msgstr "FigurÄ nouÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:64
+msgid "New Text"
+msgstr "Text nou"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:67
+msgid "Polygon defined by three points or more"
+msgstr "Poligon definit de trei sau mai multe puncte"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈe"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Preferences set up"
+msgstr "PreferinÈe reglate"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:70
+msgid "Re_name"
+msgstr "Rede_numeÈte"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:71
+msgid "Remove exporting area"
+msgstr "EliminÄ o suprafaÈÄ de exportare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:72
+msgid "Remove the exporting area"
+msgstr "EliminÄ suprafaÈa de exportare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:73
+msgid "Rename"
+msgstr "RedenumeÈte"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:74
+msgid "Rename the current view"
+msgstr "RedenumeÈte vizualizarea curentÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:76
+msgid "Save _multiple"
+msgstr "SalveazÄ _multiple"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:77
+msgid "Save several data (figures, macro-constructions.) in one file"
+msgstr "SalveazÄ numeroase date (figuri, macro-construcÈii) Ãntr-un fiÈier"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:80
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "AratÄ sau ascunde grila"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the unit grid in the current view"
+msgstr "AratÄ sau ascunde grila unitarÄ Ãn vizualizarea curentÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:85
+msgid "User manual"
+msgstr "Manual pentru utilizator"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:88
+msgid "Windows"
+msgstr "Ferestre"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:90
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 100%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:92
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 125%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 125%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:94
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 150%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 150%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:96
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 175%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 175%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:98
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 200"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:100
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 25%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:102
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 50%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:104
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 75%"
+msgstr "FocalizeazÄ la 75%"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:105
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:106
+msgid "_Angle"
+msgstr "_Unghi"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:107
+msgid "_Animation"
+msgstr "_AnimaÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:108
+msgid "_Arc Circle"
+msgstr "_Arc de cerc"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:109
+msgid "_Axial Symmetry"
+msgstr "Simetrie _axialÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:110
+msgid "_Central Symmetry"
+msgstr "Simetrie _CentralÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:111
+msgid "_Circle"
+msgstr "_Cerc"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:112
+msgid "_Construct Macro"
+msgstr "_ConstruieÈte macro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:113
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈinut"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:114
+msgid "_Coordinates"
+msgstr "_Coordonate"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:115
+msgid "_Coordinates & Equation"
+msgstr "_Coordonate Èi ecuaÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:116
+msgid "_Curve"
+msgstr "_CurbÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:117
+msgid "_Custom Interface"
+msgstr "_InterfaÈÄ personalizatÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:118
+msgid "_Delete an Object"
+msgstr "Èter_ge un obiect"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:119
+msgid "_Distance & Length"
+msgstr "_DistanÈÄ Èi lungime"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:120
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:121
+msgid "_Evaluate"
+msgstr "_EvalueazÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:122
+msgid "_Execute Macro"
+msgstr "_ExecutÄ macro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:123
+msgid "_Figure"
+msgstr "_FigurÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:124
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈier"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:125
+msgid "_Geometric Locus"
+msgstr "Loc _geometric"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:126
+msgid "_Half-line"
+msgstr "Se_midreaptÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:127
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:128
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_IntersecÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:129
+msgid "_Line"
+msgstr "_DreaptÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:130
+msgid "_Look"
+msgstr "As_pect"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:131
+msgid "_Macro"
+msgstr "_Macro"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:132
+msgid "_Macro-constructions"
+msgstr "_Macro-construcÈii"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:133
+msgid "_Middle"
+msgstr "_Mijloc"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:134
+msgid "_Numeric"
+msgstr "_Numeric"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:135
+msgid "_Orthogonal Line"
+msgstr "DreaptÄ _ortogonalÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:136
+msgid "_Other"
+msgstr "_Altele"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:137
+msgid "_Parallel Line"
+msgstr "DreaptÄ _paralelÄ"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:138
+msgid "_Point"
+msgstr "_Punct"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:139
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Poligon"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:140
+msgid "_Property"
+msgstr "_Proprietate"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:141
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_RotaÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:142
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Sclare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:143
+msgid "_Script"
+msgstr "_Script"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:144
+msgid "_Segment"
+msgstr "_Segment"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:145
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:146
+msgid "_Transformation"
+msgstr "_Transformare"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:147
+msgid "_Translation"
+msgstr "_TranslaÈie"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:148
+msgid "_Vector"
+msgstr "_Vector"
+
+#: ../glade/drgeoMDI.glade.h:149
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Focali_zare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]