[network-manager-applet] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated French translation
- Date: Sat, 11 Feb 2012 12:27:20 +0000 (UTC)
commit 325398f05500b00d9914a48bb3857d60ea99a519
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Feb 11 13:27:14 2012 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 944 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 492 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1732839..8c37259 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,16 +9,16 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2008.
# Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2009.
# Sam Friedmann <sam friedmann redhat com>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-10 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,38 +26,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your network connections"
-msgstr "GÃrer vos connexions rÃseau"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "RÃseau"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "DÃsactiver la crÃation WiFi"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "GÃrer vos connexions rÃseau"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "DÃsactiver les notifications de connexion"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Disable disconnected notifications"
-msgstr "DÃsactiver les notifications de dÃconnexion"
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
"DÃfinir ce paramÃtre à vrai (TRUE) pour dÃsactiver les notifications lors de "
"la connexion à un rÃseau."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "DÃsactiver les notifications de dÃconnexion"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
"DÃfinir ce paramÃtre à vrai (TRUE) pour dÃsactiver les notifications lors de "
"la dÃconnexion d'un rÃseau."
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "DÃsactiver les notifications de disponibilità de rÃseaux sans fil"
+
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
@@ -67,35 +67,35 @@ msgstr ""
"la disponibilità de rÃseaux sans fil."
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"DÃfinir ce paramÃtre à vrai (TRUE) pour dÃsactiver la crÃation de rÃseau "
-"adhoc lors de l'utilisation de l'applet."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stamp"
msgstr "Marque"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "DÃsactiver les notifications de disponibilità de rÃseaux sans fil"
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr ""
"Sert à dÃterminer si les paramÃtres doivent Ãtre migrÃs dans une nouvelle "
"version."
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "GÃrer et modifier les paramÃtres des connexions rÃseau"
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "DÃsactiver la crÃation WiFi"
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"DÃfinir ce paramÃtre à vrai (TRUE) pour dÃsactiver la crÃation de rÃseau "
+"adhoc lors de l'utilisation de l'applet."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "Connexions rÃseau"
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "GÃrer et modifier les paramÃtres des connexions rÃseau"
+
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Vous Ãtes maintenant connectà à ÂÂ%sÂÂ."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
msgid "Connection Established"
msgstr "Connexion Ãtablie"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Connexion mobile à large bande (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Connexion mobile à large bande"
@@ -417,49 +417,45 @@ msgstr "Plus de rÃseaux"
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "RÃseaux sans fil disponibles"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "Cliquez sur cette icÃne pour vous connecter à un rÃseau sans fil"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Utilisez le menu rÃseau pour vous connecter à un rÃseau sans fil"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:901
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus m'avertir"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Vous Ãtes maintenant connectà au rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "PrÃparation de la connexion au rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "Configuration de la connexion au rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "Authentification nÃcessaire pour le rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Obtention d'une adresse pour le rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Connexion au rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ activeÂ: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Connexion au rÃseau sans fil ÂÂ%sÂÂ active"
@@ -492,7 +488,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations de connexionÂ:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -1014,26 +1010,26 @@ msgid "_Unlock"
msgstr "_DÃverrouiller"
#: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "Connexions rÃseau actives"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Connexions rÃseau actives"
+
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Authentification 802.1X filaire"
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nom de rÃseauÂ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
msgid "automatic"
msgstr "automatique"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"La mise à jour des informations d'authentification de connexion a Ãchouà en "
@@ -1041,8 +1037,8 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
@@ -1052,118 +1048,97 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr ""
-"Si activÃ, cette connexion ne sera jamais utilisÃe comme connexion rÃseau "
-"par dÃfaut."
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "Ig_norer automatiquement les routes obtenues"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "Ig_norer automatiquement les routes obtenues"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "_Utiliser cette connexion uniquement pour les ressources de son rÃseau"
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgstr "Utiliser cette c_onnexion uniquement pour les ressources de son rÃseau"
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"Si activÃ, cette connexion ne sera jamais utilisÃe comme connexion rÃseau "
+"par dÃfaut."
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "A_fficher le mot de passe"
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nom d'_utilisateurÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passeÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
msgid "_Service:"
msgstr "_ServiceÂ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_utilisateurÂ:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "A_fficher le mot de passe"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passeÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
msgstr "Automatique avec paramÃtrage manuel du DNS"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "ID de client D_HCPÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
-msgstr ""
-"Domaines utilisÃs lors de la rÃsolution des noms d'hÃtes. Utilisez des "
-"virgules pour sÃparer plusieurs domaines."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr ""
-"Adresses IP des serveurs DNS utilisÃes pour la rÃsolution des noms d'hÃtes. "
-"Utilisez des virgules pour sÃparer plusieurs adresses DNS."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "Lien-local"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Requiert un adressage IPv4 pour que cette connexion fonctionne"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Lien-local"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partagà avec d'autres ordinateurs"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+msgid "_Method:"
+msgstr "_MÃthodeÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1173,40 +1148,61 @@ msgstr ""
"personnaliser la configuration de votre ordinateur. Si vous souhaitez "
"utiliser un identifiant de client DHCP, ajoutez-le ici."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid ""
-"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
msgstr ""
-"Lors d'une connexion sur des rÃseaux compatibles IPv6, permet à la connexion "
-"de fonctionner lorsque la configuration IPv6 est rÃussie, mÃme si la "
-"configuration IPv4 Ãchoue."
+"Domaines utilisÃs lors de la rÃsolution des noms d'hÃtes. Utilisez des "
+"virgules pour sÃparer plusieurs domaines."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "ID de client D_HCPÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Do_maines de rechercheÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid "_DNS servers:"
msgstr "Serveurs _DNSÂ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"Adresses IP des serveurs DNS utilisÃes pour la rÃsolution des noms d'hÃtes. "
+"Utilisez des virgules pour sÃparer plusieurs adresses DNS."
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "_Method:"
-msgstr "_MÃthodeÂ:"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Requiert un adressage IPv_4 pour que cette connexion fonctionne"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "_Routesâ"
-msgstr "_Routesâ"
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"Lors d'une connexion sur des rÃseaux compatibles IPv6, permet à la connexion "
+"de fonctionner lorsque la configuration IPv6 est rÃussie, mÃme si la "
+"configuration IPv4 Ãchoue."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-msgid "_Search domains:"
-msgstr "Do_maines de rechercheÂ:"
+msgid "_Routesâ"
+msgstr "_Routesâ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
-msgstr "Requiert un adressage IPv6 pour que cette connexion fonctionne"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Requiert un adressage IPv_6 pour que cette connexion fonctionne"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1216,158 +1212,175 @@ msgstr ""
"configuration IPv6 Ãchoue."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Any"
+msgstr "N'importe lequel"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "AvancÃ"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgstr "Autoriser l'itinÃrance si le rÃseau domestique est indisponible"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "PrÃfÃrer 3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "N'importe lequel"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "PrÃfÃrer 2G (GPRS/EDGE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "Modifier..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "Identifiant rÃs_eauÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "Nu_mber:"
msgstr "N_ombreÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_NÂ:"
+msgid "Advanced"
+msgstr "AvancÃ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "PrÃfÃrer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APNÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "PrÃfÃrer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "Identifiant rÃs_eauÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "A_fficher les mots de passe"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TypeÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APNÂ:"
+msgid "Change..."
+msgstr "Modifier..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_INÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TypeÂ:"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "Autoriser l'itinÃ_rance si le rÃseau domestique est indisponible"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "A_fficher les mots de passe"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Permettre la compression de donnÃes _BSD"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
-# Deflate is a lossless data compression algorithm
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Permettre la compression de donnÃes ÂÂ_DeflateÂÂ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Allowed methods:"
msgstr "MÃthodes autorisÃesÂ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methodsâ"
+msgstr "Configurer les _mÃthodesâ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_Utiliser le chiffrement Point-to-Point (MPPE)"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methodsâ"
-msgstr "Configurer les _mÃthodesâ"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "_NÃcessite un chiffrement 128 bits"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "Ãcho"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Utiliser le MPPE avec Ã_tat"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Envoyer les pa_quets d'Ãcho PPP"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permettre la compression de donnÃes _BSD"
+# Deflate is a lossless data compression algorithm
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Utiliser la compression des _en-tÃtes TCP"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permettre la compression de donnÃes ÂÂ_DeflateÂÂ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Utiliser le MPPE avec Ã_tat"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Utiliser la compression des _en-tÃtes TCP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "_NÃcessite un chiffrement 128 bits"
+msgid "Echo"
+msgstr "Ãcho"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_Utiliser le chiffrement Point-to-Point (MPPE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1ÂGb/s"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Envoyer les pa_quets d'Ãcho PPP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10ÂGb/s"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Paire torsadÃe (TP)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10ÂMb/s"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100ÂMb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "NÃgociation aut_omatique"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10ÂMb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100ÂMb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1ÂGb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Bidirectionnel _simultanÃ"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10ÂGb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_UÂ:"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_PortÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_VitesseÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Bidirectionnel _simultanÃ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "NÃgociation aut_omatique"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "Adresse M_AC du pÃriphÃriqueÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "Adresse _MAC clonÃeÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
@@ -1378,66 +1391,49 @@ msgstr ""
"fonctionnalità est connue sous le nom de clonage ou usurpation MAC. "
"ExempleÂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Paire torsadÃe (TP)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
-msgid "_Cloned MAC address:"
-msgstr "Adresse _MAC clonÃeÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "Adresse M_AC du pÃriphÃriqueÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "_PortÂ:"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_VitesseÂ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MT_UÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad hoc"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "Ban_deÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_CanalÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "M_odeÂ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad hoc"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "P_uissance de transmissionÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_TauxÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1445,84 +1441,85 @@ msgstr ""
"Cette option verrouille cette connexion sur le point d'accÃs (PA) sans fil "
"spÃcifià par le BSSID saisi ici. Par exempleÂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "P_uissance de transmissionÂ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSIDÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_TauxÂ:"
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_CanalÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSIDÂ:"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "Ban_deÂ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_odeÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_IDÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "_SÃcuritÃÂ:"
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "SÃc_uritÃÂ:"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "MÃthodes d'authentification autorisÃes"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"Dans la plupart des cas, les serveurs PPP du fournisseur d'accÃs prennent en "
-"charge toutes les mÃthodes d'authentification. Si la connexion Ãchoue, "
-"essayez d'en dÃsactiver certaines."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"Dans la plupart des cas, les serveurs PPP du fournisseur d'accÃs prennent en "
+"charge toutes les mÃthodes d'authentification. Si la connexion Ãchoue, "
+"essayez d'en dÃsactiver certaines."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1535,10 +1532,6 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "SÃlectionner un type de connexion VPN"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Createâ"
-msgstr "CrÃerâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1548,22 +1541,26 @@ msgstr ""
"connexion. Si le type de connexion VPN n'apparaÃt pas dans la liste, il est "
"possible que vous n'ayez pas le bon greffon VPN installÃ."
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid "Createâ"
+msgstr "CrÃerâ"
+
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de rÃseau"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
@@ -1573,13 +1570,13 @@ msgid "Metric"
msgstr "MÃtrique"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
msgid "Prefix"
msgstr "PrÃfixe"
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1644,11 +1641,11 @@ msgstr "DÃsactivÃ"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Modification des routes IPv4 pour %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "ParamÃtres IPv4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur IPv4."
@@ -1670,11 +1667,11 @@ msgstr "Automatique, DHCP uniquement"
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modification des routes IPv6 pour %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ParamÃtres IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur IPv6."
@@ -1725,6 +1722,7 @@ msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
@@ -1745,17 +1743,17 @@ msgstr "aucune"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Modification des mÃthodes d'authentification PPP pour %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
msgid "PPP Settings"
msgstr "ParamÃtres PPP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur PPP."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1769,13 +1767,13 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "Impossible de trouver le service de greffon VPN pour ÂÂ%sÂÂ."
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Connexion VPN %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1783,17 +1781,17 @@ msgstr ""
"Cette option verrouille cette connexion sur le pÃriphÃrique rÃseau spÃcifià "
"par son adresse MAC permanente saisie ici. Par exempleÂ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de rÃseau filaire."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Connexion filaire %d"
@@ -1808,32 +1806,32 @@ msgstr ""
"Impossible de charger l'interface utilisateur de sÃcurità de rÃseau filaire."
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "Utiliser la sÃcurità 802.1x pour cette connexion"
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "Utiliser la sÃcurità 802.1_X pour cette connexion"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
#, c-format
msgid "default"
msgstr "par dÃfaut"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%uÂMHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur WiFi."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Connexion sans fil %d"
@@ -1916,25 +1914,25 @@ msgstr ""
"S'authentifier pour enregistrer cette connexion pour tous les utilisateurs "
"de cet ordinateur."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Available to all users"
-msgstr "Disponible pour tous les utilisateurs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "I_mporter"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Connecter _automatiquement"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xporter"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
msgid "Connection _name:"
msgstr "_Nom de la connexionÂ:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xporter"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Connecter _automatiquement"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "I_mporter"
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Disponible pour tous les utilisateurs"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
msgid "never"
@@ -1995,18 +1993,18 @@ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s / ÂÂ%s n'est pas valideÂ: %d"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'Ãditeur"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2022,25 +2020,25 @@ msgstr "Impossible de crÃer une nouvelle connexion"
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "Impossible de modifier la nouvelle connexion"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Impossible de modifier la connexion"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
msgid "Connection delete failed"
msgstr "La suppression de la connexion a ÃchouÃ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la connexion %sÂ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Impossible d'importer la connexion VPN"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2050,76 +2048,76 @@ msgstr ""
"\n"
"ErreurÂ: aucun type de service VPN."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Impossible de modifier la connexion importÃe"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
msgid "Last Used"
msgstr "DerniÃre utilisation"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Aucun greffon VPN disponible. Veuillez en installer un pour activer ce "
"bouton."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Modifie la connexion sÃlectionnÃe"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
msgid "_Edit..."
msgstr "_Modifier..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "S'authentifier pour modifier la connexion sÃlectionnÃe"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Supprime la connexion sÃlectionnÃe"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
msgid "_Delete..."
msgstr "_Supprimer..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "S'authentifier pour supprimer la connexion sÃlectionnÃe"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
msgid "Error creating connection"
msgstr "Erreur lors de la crÃation de la connexion"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "La mÃthode pour crÃer des connexions ÂÂ%sÂÂ est inconnue"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
msgid "Error editing connection"
msgstr "Erreur lors de la modification de la connexion"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "La mÃthode pour modifier des connexions ÂÂ%sÂÂ est inconnue"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "La connexion avec l'UUID ÂÂ%s n'a pas Ãtà trouvÃe"
@@ -2230,7 +2228,7 @@ msgstr "DÃtection de la configuration du tÃlÃphone..."
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "impossible de trouver le pÃriphÃrique Bluetooth."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2238,16 +2236,16 @@ msgstr ""
"L'adaptateur Bluetooth par dÃfaut doit Ãtre activà avant de pouvoir "
"configurer une connexion d'accÃs distant."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr "Configuration Bluetooth impossible (Ãchec de connexion D-BusÂ: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr "Configuration Bluetooth impossible (Ãchec de crÃation du proxy D-Bus)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
@@ -2255,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"Configuration Bluetooth impossible (erreur de recherche de NetworkManagerÂ: %"
"s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Utiliser un tÃlÃphone portable comme pÃriphÃrique rÃseau (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "AccÃder à Internet à l'aide d'un tÃlÃphone portable (DUN)"
@@ -2485,17 +2483,17 @@ msgstr ""
"auquel vous voulez vous connecter."
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_SÃcurità sans filÂ:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "Co_nnection:"
msgstr "Co_nnexionÂ:"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Ad_aptateur sans filÂ:"
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "_SÃcurità sans filÂ:"
-
#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
msgstr "UtilisationÂ:"
@@ -2633,50 +2631,85 @@ msgstr "ClÃs privÃes DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+msgid "Authenticated"
+msgstr "AuthentifiÃ"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Choisissez un certificat d'une autorità de certification..."
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "Identità anony_meÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat du C_AÂ:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "Fichier _PACÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "I_nner authentication:"
+msgid "_Inner authentication:"
msgstr "Authentification i_nterneÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "P_ermettre le provisionnement PAC automatique"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "Choisir un fichier PAC..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Fichier PAC (*.pac)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Choisissez un certificat d'une autorità de certification..."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "Version 0"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "Certificat du C_AÂ:"
+
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "_PEAP version:"
+msgid "PEAP _version:"
msgstr "Version de _PEAPÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "De_mander ce mot de passe chaque fois"
@@ -2706,11 +2739,15 @@ msgstr "Choisissez votre certificat personnel..."
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Choisissez votre clà privÃe..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
msgstr "I_dentitÃÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "Certificat de l'_utilisateurÂ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key:"
msgstr "_Clà privÃeÂ:"
@@ -2718,10 +2755,6 @@ msgstr "_Clà privÃeÂ:"
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Mot de passe de la clà privÃeÂ:"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "Certificat de l'_utilisateurÂ:"
-
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "Ne plus m'a_vertir"
@@ -2734,56 +2767,63 @@ msgstr "Non"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_AuthentificationÂ:"
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "Au_thentificationÂ:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "SystÃme ouvert"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "à clà partagÃe"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (par dÃfaut)"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-msgid "Open System"
-msgstr "SystÃme ouvert"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-msgid "Shared Key"
-msgstr "à clà partagÃe"
-
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key:"
+msgstr "_ClÃÂ:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "A_fficher la clÃ"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "Inde_x WEPÂ:"
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "_ClÃÂ:"
+#~ msgid "_Security:"
+#~ msgstr "_SÃcuritÃÂ:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]