[gimp] Updated Romanian translation



commit cfc049adff912bab661c232ea43913e8fb307bc6
Author: Daniel ÈerbÄnescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Fri Feb 10 19:05:01 2012 +0100

    Updated Romanian translation

 po-plug-ins/ro.po | 2482 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1377 insertions(+), 1105 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po
index bfb1486..a6e36b0 100644
--- a/po-plug-ins/ro.po
+++ b/po-plug-ins/ro.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Romanian GIMP translation
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
-# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2010.
+# Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-31 00:46+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
-"Language-Team: RomÃnÄ <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Ãntreg stratul"
 
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
 msgid "Selection"
 msgstr "SelecÈie"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid "To:"
 msgstr "La:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "Mo_dificÄ canalul de saturaÈie"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "Mod_ificÄ ccanalul de albastru"
+msgstr "Mod_ificÄ canalul de albastru"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "Mod_ificÄ ccanalul de luminanÈÄ"
+msgstr "Mod_ificÄ canalul de luminanÈÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Red _frequency:"
@@ -295,18 +296,8 @@ msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat."
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Aliniere straturi vizibile"
 
-# apare Ãn dropdown la dialogul de aliniere straturi
-# apare la deschiderea unui .ps, la selecÈia anticrenelare
-#. if and how to center the image on the page
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "FÄrÄ"
 
@@ -439,7 +430,7 @@ msgstr "Eliminare fundal animaÈie"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
 msgid "Finding animation background"
-msgstr "CÄutare anumaÈie de fundal"
+msgstr "CÄutare animaÈie de fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
@@ -504,7 +495,7 @@ msgstr "DetaÈeazÄ animaÈia de fereastra de dialog"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Redare animaÈie:"
+msgstr "Redare de animaÈie:"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
@@ -535,21 +526,21 @@ msgstr "OpreÈte redarea"
 
 #: ../plug-ins/common/antialias.c:84
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "AnticreneleazÄ folosind algoritmul de extrapolare-margini Scale3X"
+msgstr "Antialias folosind algoritmul de extrapolare-margini Scale3X"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../plug-ins/common/antialias.c:90
 msgid "_Antialias"
-msgstr "_Anticrenelare"
+msgstr "_Antialias"
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
 msgid "Antialiasing..."
-msgstr "Anticrenelare..."
+msgstr "Antialias..."
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
 msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "AdaugÄ la imagine o ÈesÄturÄ de canava"
+msgstr "AdaugÄ o ÈesÄturÄ de canava la imagine"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
 msgid "_Apply Canvas..."
@@ -566,7 +557,7 @@ msgstr "ÈesÄturÄ de canava"
 #. *****************************************************
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecÈie"
@@ -616,12 +607,12 @@ msgstr "Orientare"
 
 # comun pentru mai multe opÈiuni
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizontal"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
@@ -629,25 +620,25 @@ msgstr "_Vertical"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
@@ -683,7 +674,7 @@ msgstr "Neclaritate gaussianÄ selectivÄ"
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate."
@@ -719,12 +710,12 @@ msgstr "Neclaritate gaussianÄ"
 msgid "Blur Radius"
 msgstr "RazÄ de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizontal:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
@@ -750,38 +741,38 @@ msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "Neclaritate de _miÈcare..."
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "AtenueazÄ claritatea Ãn sens de miÈcare"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Neclaritate de miÈcare"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tip de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Liniar"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Centru de neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
 #: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
@@ -789,7 +780,7 @@ msgstr "Centru de neclaritate"
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
 #: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
@@ -797,20 +788,20 @@ msgstr "_X:"
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Neclaritate Ãnspre exteri_or"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Parametri pentru neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
 msgid "L_ength:"
 msgstr "Lungim_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Unghi:"
 
@@ -822,29 +813,30 @@ msgstr "Neclaritate simplÄ, rapidÄ, dar nu foarte accentuatÄ"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Neclaritate"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
 msgid "Blurring"
-msgstr "Atenuare claritate"
+msgstr "Atenuare de claritate"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
-msgstr "StabileÈte culoarea de prim-plan la culoarea medie a bordurii imaginii"
+msgstr ""
+"StabileÈte culoarea de prim-plan la culoarea medie a chenarului imaginii"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
-msgstr "Medie de _bordurÄ..."
+msgstr "Medie de c_henar..."
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
-msgstr "Medie de bordurÄ"
+msgstr "Medie de chenar"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:347
 msgid "Borderaverage"
-msgstr "Medie de bordurÄ"
+msgstr "Medie de chenar"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:369
 msgid "Border Size"
-msgstr "Dimensiune bordurÄ"
+msgstr "Dimensiune de chenar"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:377
 msgid "_Thickness:"
@@ -852,36 +844,36 @@ msgstr "_Grosime:"
 
 #. Number of Colors frame
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "NumÄr de culori"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:420
 msgid "_Bucket size:"
-msgstr "_Dimensiune gÄleatÄ:"
+msgstr "_Dimensiunea gÄleÈii:"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "CreeazÄ un efect de stampare folosind o hartÄ de protuberanÈe"
+msgstr "CreeazÄ un efect de stampare folosind o hartÄ de denivelÄri"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
 msgid "_Bump Map..."
-msgstr "HartÄ de protu_beranÈe..."
+msgstr "HartÄ de deni_velÄri..."
 
 # apare pe bara de progres
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
 msgid "Bump-mapping"
-msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
+msgstr "HartÄ de denivelÄri"
 
 # titlu pe barÄ
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
 msgid "Bump Map"
-msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
+msgstr "HartÄ de denivelÄri"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
 msgid "_Bump map:"
-msgstr "HartÄ de protu_beranÈe:"
+msgstr "HartÄ de deni_velÄri:"
 
 #. Map type menu
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
@@ -911,12 +903,12 @@ msgstr "Co_mpenseazÄ Ãntunecarea"
 #. Invert bumpmap
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
 msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "I_nverseazÄ harta de protuberanÈe"
+msgstr "I_nverseazÄ harta de denivelÄri"
 
 #. Tile bumpmap
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
 msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Har_tÄ de protuberanÈe pavatÄ"
+msgstr "Har_tÄ de denivelÄri pavatÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
 msgid "_Azimuth:"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "_Azimut:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_ElevaÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
@@ -938,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizÄrii cu butonul de "
 "mijloc al mausului."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
@@ -993,19 +985,19 @@ msgstr "_Canal de ieÈire:"
 
 #. Redmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
 msgstr "RoÈu"
 
 #. Greenmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
@@ -1041,40 +1033,38 @@ msgstr "_Monocrom"
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "PÄstreazÄ _luminozitatea"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
 msgid "Load Channel Mixer Settings"
 msgstr "ÃncarcÄ configurÄrile mixerului de canale"
 
 #. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
@@ -1082,42 +1072,38 @@ msgstr "ÃncarcÄ configurÄrile mixerului de canale"
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru citire: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "SalveazÄ configurÄrile mixerului de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
@@ -1140,8 +1126,8 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "TablÄ de Èah"
 
 # apare la size map editor
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_siune:"
 
@@ -1201,6 +1187,11 @@ msgstr "FuncÈie bazatÄ pe sin^p"
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, Ãn trepte"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
@@ -1257,7 +1248,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1388,7 +1379,7 @@ msgstr "SÄmÃnÈÄ fixÄ"
 msgid "Random Seed"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoare"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Hue"
 msgstr "_NuanÈÄ"
@@ -1397,7 +1388,7 @@ msgstr "_NuanÈÄ"
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_uraÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
@@ -1499,7 +1490,7 @@ msgstr "FoloseÈte un interval ciclic"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Mod. rate:"
-msgstr "RatÄ de modifiare:"
+msgstr "RatÄ de modificare:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
 msgid "Env. sensitivity:"
@@ -1995,7 +1986,7 @@ msgstr "Compunere"
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Compunere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Model de culoare:"
 
@@ -2066,7 +2057,7 @@ msgstr "_Diviziune scalÄ:"
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_namic:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrare"
 
@@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr "E_xtinde"
 # radio buton la filtrul de deplasare
 # radio buton la filtrul de ondulare
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Ã_ntors la capÄt"
@@ -2156,42 +2147,42 @@ msgstr "ConvoluÈia nu funcÈioneazÄ pe straturi mai mici de 3Ã3 pixeli"
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Aplicare convoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice de convoluÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
 msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivizor:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
 msgid "N_ormalise"
 msgstr "N_ormalizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
 msgid "A_lpha-weighting"
 msgstr "Pondere a_lfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
 msgid "Border"
-msgstr "BordurÄ"
+msgstr "Chenar"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
 msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "EliminÄ bordurile goale din imagine"
+msgstr "EliminÄ chenarele goale din imagine"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
 msgid "Autocrop Imag_e"
@@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr "Decup_eazÄ imaginea automat"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
 msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "EliminÄ bordurile goale din strat"
+msgstr "EliminÄ chenarele goale din strat"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
 msgid "Autocrop Lay_er"
@@ -2251,7 +2242,7 @@ msgstr "FoloseÈte c_uloarea de fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/cubism.c:422
 msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "Transformare cubisticÄ"
+msgstr "Transformare cubistÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
 msgid "Bend the image using two control curves"
@@ -2282,15 +2273,15 @@ msgstr "Eroare la citirea â%sâ: %s"
 # titlu pe barÄ
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Curbare"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
@@ -2325,10 +2316,10 @@ msgstr "Ne_tezeÈte"
 
 # opÈiune Ãn dialogul de curbare
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_AnticreneleazÄ"
+msgstr "_Antialias"
 
 # opÈiune Ãn dialogul de curbare
 #. The work_on_copy toggle
@@ -2343,15 +2334,15 @@ msgstr "Curbe de modificare"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
 msgid "Curve for Border"
-msgstr "CurbÄ pentru"
+msgstr "CurbÄ pentru chenar"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Upper"
-msgstr "Bordura de s_us"
+msgstr "Chenarul de s_us"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "_Lower"
-msgstr "Bordura de _jos"
+msgstr "Chenarul de _jos"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
 msgid "Curve Type"
@@ -2372,7 +2363,7 @@ msgstr "_CopiazÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
 msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "CopiazÄ curba activÄ la bordura cealaltÄ"
+msgstr "CopiazÄ curba activÄ la chenarul celÄlalt"
 
 #. The CopyInv button
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
@@ -2381,7 +2372,7 @@ msgstr "_OglindeÈte"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "OglindeÈte curba activÄ la bordura cealaltÄ"
+msgstr "OglindeÈte curba activÄ la chenarul celÄlalt"
 
 #. The Swap button
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
@@ -2584,23 +2575,23 @@ msgid "Decomposing"
 msgstr "Descompunere"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
 msgid "Decompose"
 msgstr "Descompunere"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extragere de canale"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Descompune Ãn straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_FoloseÈte prim-planul drept culoare de Ãnregistrare"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2700,8 +2691,8 @@ msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursiv"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
@@ -2735,9 +2726,9 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Eliminare dungi"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
@@ -2767,7 +2758,7 @@ msgstr "Modele de difracÈie"
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
 msgid "_Preview!"
-msgstr "_PrevizualizeazÄ !"
+msgstr "_PrevizualizeazÄ!"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
 msgid "Frequencies"
@@ -2858,12 +2849,12 @@ msgstr "Comportament la margine"
 
 # radio buton la filtrul de unde
 # radio buton la filtrul de ondulare
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Smear"
 msgstr "_MÃnjit"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Black"
 msgstr "_Negru"
@@ -2874,7 +2865,7 @@ msgstr "DetecÈie de margine cu controlul grosimii marginii"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
 msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "_DiferenÈÄ de Gaussiene..."
+msgstr "_DiferenÈa Gaussienelor..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
@@ -2904,7 +2895,7 @@ msgstr "DetecÈie de margine de ÃnaltÄ rezoluÈie"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
@@ -2928,7 +2919,7 @@ msgstr "Neon"
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "DetecÈie neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
 msgid "_Amount:"
 msgstr "C_antitate:"
 
@@ -2972,35 +2963,35 @@ msgstr "Margin_e..."
 msgid "Edge detection"
 msgstr "DetecÈie de margine"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "DetecÈie de margine"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "BusolÄ Prewitt"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degrade"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
 msgid "Differential"
 msgstr "DiferenÈial"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritm:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:687
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
 msgid "A_mount:"
 msgstr "_Cantitate:"
 
@@ -3026,7 +3017,7 @@ msgstr "FuncÈie"
 # radio buton Ãn dialogul de relief
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Bumpmap"
-msgstr "HartÄ de protu_beranÈe"
+msgstr "HartÄ de deni_velÄri"
 
 # radio buton Ãn dialogul de relief
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:481
@@ -3057,10 +3048,10 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Gravare"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 msgid "_Height:"
@@ -3097,18 +3088,18 @@ msgstr "ÃncarcÄ o paletÄ KISS"
 #. -1  assume there is no floating selection
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
@@ -3121,91 +3112,74 @@ msgstr "Nu se poate crea o imagine nouÄ"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr "AdÃncime de bit nesuportatÄ (%d) !"
+msgstr "AdÃncime de bit nesuportatÄ (%d)!"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvare â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "arhivÄ gzip"
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "arhivÄ bzip"
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Nicio extensie de fiÈier rezonabilÄ, se va salva ca XCF comprimat."
-
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Nicio extensie rezonabilÄ, se va Ãncerca ÃncÄrcarea cu detecÈie magicÄ."
-
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
 msgid "C source code"
 msgstr "cod sursÄ C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
 msgid "C-Source"
 msgstr "SursÄ C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nume de _prefix:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentariu:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_SalveazÄ comentariul Ãn fiÈier"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "FoloseÈte tip_uri GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
 msgid "Us_e macros instead of struct"
-msgstr "Folos_eÈte macrouri Ãn loc de struct"
+msgstr "Folos_eÈte mÃcrouri Ãn loc de struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "FoloseÈte Run-Length-Encoding de _1 bait"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_veazÄ canalul alfa (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "SalveazÄ ca _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitate:"
 
@@ -3231,14 +3205,14 @@ msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine"
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
 
@@ -3267,15 +3241,15 @@ msgstr "Eroare Ãn fiÈierul de penel â%sâ al GIMP"
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Èir UTF-8 nevalid Ãn fiÈierul penel â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "Penelurile GIMP sunt ori SCALÄ DE GRI, ori RGBA"
+msgstr "Penelurile GIMP sunt ori TONURI DE GRI, ori RGBA"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
 msgid "Brush"
@@ -3286,7 +3260,7 @@ msgstr "Penel"
 msgid "Spacing:"
 msgstr "SpaÈiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
@@ -3304,28 +3278,28 @@ msgstr "Acesta nu este un fiÈier GIF"
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pixelii nu sunt pÄtraÈi. Imaginea ar putea arÄta strivitÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fundal (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Deschidere â%sâ (cadrul %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Cadrul %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Cadrul %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3360,7 +3334,7 @@ msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nu se pot salva imagini color RGB. ConvertiÈi mai ÃntÃi la culori indexate, "
-"sau la scalÄ de gri."
+"sau Ãn tonuri de gri."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
@@ -3368,22 +3342,24 @@ msgstr ""
 "A fost inseratÄ o ÃntÃrziere pentru a preveni suprasolicitarea draconicÄ a "
 "CPU-ului de cÄtre animaÈie."
 
+# hm ? sau chenarele imaginii ?
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 "Imaginea pe care ÃncercaÈi sÄ o salvaÈi ca GIF conÈine straturi care se "
-"extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii."
+"extind dincolo de marginile actuale ale imaginii."
 
+# hm ? sau chenarele imaginii ?
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
 msgstr ""
 "Formatul de fiÈier GIF nu permite acest lucru. PuteÈi alege ca toate "
-"straturile sÄ fie decupate la marginea imaginii, sau sÄ renunÈaÈi la aceastÄ "
-"salvare."
+"straturile sÄ fie decupate la marginile imaginii, sau sÄ renunÈaÈi la "
+"aceastÄ salvare."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
 msgid "GIF"
@@ -3418,12 +3394,13 @@ msgstr ""
 "PuteÈi exporta ca animaÈie numai atunci cÃnd imaginea are mai mult de un "
 "strat. Imaginea pe care ÃncercaÈi sÄ o exportaÈi are numai un strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de ieÈire."
 
 # tip de fiÈier
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul implicit este limitat la %d caractere."
@@ -3433,68 +3410,68 @@ msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "penel GIMP (animat)"
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Eroare Ãn fiÈierul de penel animat (pipe) al GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "FiÈierul de penel al GIMP pare sÄ fie corupt."
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca un penel Ãn animaÈie (pipe), se renunÈÄ."
 
 # hm ? animat e Ãn fr Èi it
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Penel animat (pipe)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "SpaÈiere (procent):"
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre x cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
 msgid "Pixels"
 msgstr "pixeli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Dimensiune celulÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "NumÄr de celule:"
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
 msgid " Rows of "
 msgstr " rÃnduri de "
 
 # urmeazÄ imediat dupÄ cifre
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " coloane pe fiecare strat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de lÄÈime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (nepotrivire de ÃnÄlÈime !) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid "Display as:"
 msgstr "AfiÈeazÄ ca:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranguri:"
 
@@ -3529,7 +3506,7 @@ msgstr "OpÈiuni pentru pagina HTML"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
 msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr "_GenereazÄ document HTML compet"
+msgstr "_GenereazÄ un document HTML complet"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
 msgid ""
@@ -3597,11 +3574,11 @@ msgstr "OpÈiuni tabel"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "_Border:"
-msgstr "_BordurÄ:"
+msgstr "C_henar:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
 msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "NumÄrul de pixeli Ãn bordura tabelei."
+msgstr "NumÄrul de pixeli Ãn chenarul tabelei."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
@@ -3618,42 +3595,38 @@ msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Um_plere celule:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of cellpadding."
 msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Cantitatea de umplere a celulei."
+msgstr "Gradul de umplere al celulei."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_SpaÈiere celule:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of cellspacing."
 msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Cantitatea de spaÈiere a celulei."
+msgstr "Gradul de spaÈiere al celulei."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Imagine JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut decoda â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr ""
-"Imaginea â%sâ este Ãn scalÄ de gri, dar nu conÈine nicio componentÄ gri."
+"Imaginea â%sâ este Ãn tonuri de gri, dar nu conÈine nicio componentÄ gri."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "Imaginea â%sâ este Ãn RGB, dar Ãi lipsesc unele dintre componente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3662,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare CIEXYZ, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3671,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare CIELAB, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3680,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "Imaginea â%sâ este Ãn spaÈiul de culoare YCbCr, dar lipseÈte codul pentru a "
 "o converti la RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Imaginea â%sâ este Ãntr-un spaÈiu de culoare necunoscut."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3694,12 +3667,12 @@ msgstr ""
 "Componenta %d a imaginii â%sâ nu are aceeaÈi dimensiune ca imaginea. "
 "Momentan acest lucru nu este suportat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr "Componenta %d a imaginii â%sâ nu conÈine Èi hstep Èi vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3709,7 +3682,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "Nu s-a putut salva transparenÈa, se va salva opacitatea Ãn loc."
 
@@ -3729,7 +3702,7 @@ msgstr "ÃntreÈese"
 msgid "Save background color"
 msgstr "SalveazÄ culoarea de fundal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 msgid "Save gamma"
 msgstr "SalveazÄ gama"
 
@@ -3742,7 +3715,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "SalveazÄ timpul de creare"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3776,45 +3749,45 @@ msgstr "CombinÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
 msgid "Replace"
-msgstr "InlocuieÈte"
+msgstr "ÃnlocuieÈte"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Dispunere implicitÄ de cardu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nivel de compresie PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "AlegeÈi un nivel de compresie mare pentru o dimensiune micÄ de fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Calitate de compresie JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de netezire JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "OpÈiuni de animaÈie MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
 msgid "Loop"
 msgstr "BuclÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Decalaj implicit de cadru:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisecunde"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3822,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "Aceste opÈiuni sunt disponibile numai cÃnd imaginea exportatÄ conÈine mai "
 "mult de un strat. Imaginea pe care o exportaÈi are numai un singur strat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
 msgid "MNG animation"
 msgstr "animaÈie MNG"
 
@@ -3892,12 +3865,12 @@ msgstr "Decalaj Y nevalid: %d"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Bordura din dreapta este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
+msgstr "Chenarul din dreapta este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "Bordura de jos este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
+msgstr "Chenarul de jos este Ãn afara limitelor (trebuie sÄ fie < %d): %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
 #, c-format
@@ -3905,46 +3878,136 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Scrierea Ãn fiÈierul â%sâ a eÈuat: %s"
 
 # hm ? netradus ?
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut ÃncÄrca â%sâ: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Import din PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_LÄÈime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "Ã_nÄlÈime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_RezoluÈie:"
 
+# opÈiune Ãn dialogul de curbare
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "_Antialiasing"
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "_Antialias"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pixeli/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_CreeazÄ un PDF multipaginÄ..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Trebuie sÄ selectaÈi un fiÈier de salvat!"
+
+# hm ? sau doar Ãn citire ?
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"A apÄrut o eroare Ãn timpul creÄrii fiÈierului PDF:\n"
+"%s\n"
+"AsiguraÈi-vÄ cÄ aÈi introdus un nume valid de fiÈier Èi cÄ locaÈia selectatÄ "
+"nu este protejatÄ la scriere!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Omite straturile ascunse sau pe cele cu opacitate zero"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "ConverteÈte bitmapurile la graficÄ vectorialÄ acolo unde este posibil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "AplicÄ mÄÈtile de strat Ãnainte de a salva"
+
+# hm ? sau ieÈirea ?
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "PÄstrarea mÄÈtilor nu va modifica rezultatul"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+msgid "Save to:"
+msgstr "SalveazÄ Ãn:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+msgid "Browse..."
+msgstr "RÄsfoieÈte..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Export PDF multipaginÄ"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "EliminÄ paginile selectate"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+msgid "Add this image"
+msgstr "AdaugÄ aceastÄ imagine"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr ""
+"Eroare! Pentru a putea salva fiÈierul, trebuie sÄ fie adÄugatÄ cel puÈin o "
+"imagine!"
+
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "imagine Alias Pix"
@@ -3959,17 +4022,29 @@ msgstr "imagine PNG"
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului: %s"
 
+# a se vedea discuÈia despe struct de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d3bdbc53b15cc4ca
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:728
 #, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Eroare la crearea struct de citire PNG Ãn timpul salvÄrii â%sâ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
+#, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr "Eroare la citirea â%sâ. FiÈier corupt ?"
+msgstr "Eroare la citirea â%sâ. FiÈier corupt?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Model de culoare necunoscut Ãn fiÈierul PNG â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de lucru â%sâ: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3977,16 +4052,28 @@ msgstr ""
 "FiÈierul PNG a specificat un decalaj care a determinat stratul sÄ fie "
 "poziÈionat Ãn afara imaginii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+# a se vedea discuÈia despe struct de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d3bdbc53b15cc4ca
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Eroare la crearea struct de scriere PNG Ãn timpul salvÄrii â%sâ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Eroare la salvarea â%sâ. Nu s-a putut salva imaginea."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului UI â%sâ: %s"
 
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Motiv necunoscut"
+
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
 msgid "PNM Image"
 msgstr "imagine PNM"
@@ -4060,146 +4147,140 @@ msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-msgid "Ascii"
-msgstr "ASCII"
+#, fuzzy
+#| msgid "ASCII art"
+msgid "ASCII"
+msgstr "GraficÄ ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
 msgid "PostScript document"
 msgstr "document PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "imagine PostScript Ãncapsulat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
 msgid "PDF document"
 msgstr "Document PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut interpreta fiÈierul PostScript â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Eroare la pornirea Ghostscript. AsiguraÈi-vÄ cÄ Ghostscript este instalat Èi "
-"â dacÄ este necesar â folosiÈi variabila de mediu GS_PROG pentru a informa "
-"GIMP despre amplasarea sa.\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "A apÄrut o eroare de scriere"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Import din PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
 msgid "Rendering"
 msgstr "Randare"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "RezoluÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pagini de ÃncÄrcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
 msgid "Open as"
 msgstr "Deschide ca"
 
 # hm ? pe baza discuÈiei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "ÃncearcÄ un dreptunghi circumscris (BoundingBox)"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 msgid "B/W"
 msgstr "Alb-negru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
 msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Anticrenelare text"
+msgstr "Antialias asupra textului"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
 msgid "Weak"
-msgstr "SlabÄ"
+msgstr "Slab"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
 msgid "Strong"
-msgstr "PuternicÄ"
+msgstr "Puternic"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
 msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Anticrenelare graficÄ"
+msgstr "Antialias asupra graficii"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensiune imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_PÄstreazÄ raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4208,44 +4289,46 @@ msgstr ""
 "ÃncÄpea Ãn dimensiunea datÄ, fÄrÄ schimbarea raportului de aspect."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
 msgid "Unit"
-msgstr "Unitate de masurÄ"
+msgstr "Unitate de mÄsurÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
 msgid "_Inch"
-msgstr "È_ol"
+msgstr "È_oli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
 msgid "_Millimeter"
-msgstr "_Milimetru"
+msgstr "_Milimetri"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotire"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
 msgid "Output"
 msgstr "IeÈire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostS_cript Ãncapsulat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+# apare Ãn dialogul de export .ps
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
 msgid "P_review"
-msgstr "P_revizualizare"
+msgstr "P_revizualizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+# apare Ãn dialogul de export .ps
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
 msgid "Preview _size:"
-msgstr "Dimen_siune previzualizare:"
+msgstr "Dimen_siunea previzualizÄrii:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
 msgid "Paint Shop Pro image"
@@ -4260,6 +4343,11 @@ msgstr "PSP"
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Compresie de date"
 
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
@@ -4429,100 +4517,94 @@ msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Ãn timpul citirii a fost gÄsit sfÃrÈitul fiÈierului"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formatare de date"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Codare RunLength"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
 msgid "SVG image"
 msgstr "imagine SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Randare SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG randat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
 #, c-format
 msgid "%d à %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
 "FiÈierul SVG nu\n"
-"specificÄ o dimensiune !"
+"specificÄ o dimensiune!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Randare Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 #: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "LÄÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
 msgid "Height:"
 msgstr "ÃnÄlÈime:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Raport _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Raport _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "ConstrÃnge raportul de aspect"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "pixeli/%a"
-
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Im_portÄ trasee"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "ImportÄ elementele de traseu din SVG Ãn aÈa fel ÃncÃt sÄ poatÄ fi folosite "
 "de instrumentul trasee de la GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "_CombinÄ traseele importate"
 
@@ -4566,31 +4648,32 @@ msgstr "StÃnga jos"
 msgid "Top left"
 msgstr "StÃnga sus"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
 msgid "TIFF image"
 msgstr "imagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF-ul â%sâ nu conÈine niciun director"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "ImportÄ din TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-din-%d-pagini"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
+# convertire conform discuÈiei de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
@@ -4601,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 "Avertisment:\n"
 "Imaginea pe care o ÃncÄrcaÈi are 16 biÈi per culoare. GIMP poate manipula "
 "numai 8 biÈi, astfel cÄ imaginea va fi convertitÄ. DatoritÄ acestei "
-"conversii se va pierde din informaÈie."
+"convertiri se va pierde din informaÈie."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
 msgid ""
@@ -4666,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "specify a size!"
 msgstr ""
 "FiÈierul WMF nu specificÄ\n"
-"o dimensiune !"
+"o dimensiune!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
 msgid "Render Windows Metafile"
@@ -4748,7 +4831,7 @@ msgstr "Prefix _identificator:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Scrie _valorile punctului activ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punct activ _X:"
 
@@ -4770,7 +4853,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_MascheazÄ extensia de fiÈier:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor de maus X11"
 
@@ -4783,37 +4866,41 @@ msgstr ""
 "Nu se poate stabili punctul activ!\n"
 "Trebuie sÄ aranjaÈi straturile Ãn aÈa fel ÃncÃt toate sÄ aibÄ o intersecÈie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "â%sâ nu este un cursor X valid."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
-#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "LÄÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "LÄÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
-#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "ÃnÄlÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "LÄÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "nu este nicio bucatÄ de imagine Ãn â%sâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
-#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "LÄÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
-#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "ÃnÄlÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "LÄÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "A apÄrut o eroare de citire."
@@ -4821,47 +4908,41 @@ msgstr "A apÄrut o eroare de citire."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
 msgid "XMC Options"
 msgstr "OpÈiuni XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "IntroduceÈi coordonata X a punctului activ. Originea este colÈul din stÃnga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "IntroduceÈi coordonata Y a punctului activ. Originea este colÈul din stÃnga "
 "sus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Decupe_azÄ automat toate cadrele."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
 "disorder the screen.\n"
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
-"EliminÄ bordurile goale din toate cadrele.\n"
+"EliminÄ chenarele goale din toate cadrele.\n"
 "Acest lucru reduce dimensiunea fiÈierului Èi ar putea rezolva problema Ãn "
 "care unele cursoare mari zÄpÄcesc ecranul.\n"
 "DebifaÈi opÈiunea dacÄ intenÈionaÈi sÄ editaÈi cursorul exportat cu ajutorul "
 "altor programe."
 
 # hm ? actualÄ sau momentanÄ ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4880,64 +4961,64 @@ msgstr ""
 "animatÄ Èi care secvenÈÄ este folositÄ pe baza valorii âgtk-cursor-theme-"
 "sizeâ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 "FoloseÈte aceastÄ valoare n_umai pentru un cadru ale cÄrui dimensiuni nu "
 "sunt specificate."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 "ÃnlocuieÈte dimensiunea tutu_ror cadrelor, chiar dacÄ este specificatÄ."
 
 # hm ? sigur omiterea ideii de randare este neimportantÄ ? (inspirat din fr)
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "IntroduceÈi durata de apariÈie a fiecÄrui cadru, Ãn milisecunde."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Ã_ntÃrziere:"
 
 # hm ? acordul ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "FolosiÈi aceastÄ valoare n_umai pentru un cadru al cÄrui ÃntÃrziere nu este "
 "specificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "ÃnlocuieÈte ÃntÃ_rzierea tuturor cadrelor chiar dacÄ este specificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Partea din informaÈiile despre drepturi de autor care depÄÈeÈte 65536 de "
 "caractere a fost eliminatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre drepturile de autor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Drepturi de autor:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Partea din informaÈiile despre licenÈÄ care depÄÈeÈte 65536 de caractere a "
 "fost eliminatÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
 msgid "Enter license information."
 msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre licenÈÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
 msgid "_License:"
 msgstr "_LicenÈÄ:"
 
@@ -4946,46 +5027,53 @@ msgstr "_LicenÈÄ:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Altele:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "DacÄ vreÈi, introduceÈi alt comentariu."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
 msgstr ""
 "Acest plug-in poate manipula numai imagini RGBA cu adÃncime de culoare de 8 "
 "biÈi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
-#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "LÄÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "ÃnÄlÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
-#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "ÃnÄlÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
 
-# hm ? sigur este vorba despre un fiÈier ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
 #, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "Dimensiunea fiÈierului â%sâ este zero !"
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
@@ -4994,10 +5082,14 @@ msgstr ""
 "salvaÈi fÄrÄ decupare automatÄ."
 
 # hm ? sisteme sau medii ?
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
+#| "which width or height is more than %ipx.\n"
+#| "It will clutter the screen in some environments."
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
@@ -5006,35 +5098,41 @@ msgstr ""
 "Va zÄpÄci ecranul pe anumite sisteme."
 
 # hm ? observ cÄ nici alÈii nu au tradus gnome-appearance-properties
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
-#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
 #| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
-#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
+#| "properties."
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 "Cursorul a fost salvat cu succes, dar conÈine unul sau mai multe cadre ale "
-"cÄror dimensiuni nominale nu sunt suportate de gnome-appearance-properties.\n"
+"cÄror dimensiuni nominale nu sunt suportate de âgnome-appearance-"
+"propertiesâ.\n"
 "PuteÈi satisface cerinÈele prin bifarea opÈiunii âÃnlocuieÈte dimensiunea "
 "tuturor cadrelor...â Ãn dialogul de salvare, altfel cursorul ar putea sÄ nu "
 "aparÄ Ãn gnome-appearance-properties."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+#| "The overflowed string was dropped."
 msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
 msgstr ""
 "Parazitul â%sâ este prea lung pentru cursorul X.\n"
 "Èirul excedentar a fost abandonat."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5090,11 +5188,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nu se pot salva imagini cu canale alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Eroare Ãn timpul scrierii imaginii indexate/gri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Eroare Ãn timpul scrierii imaginii RGB"
 
@@ -5110,103 +5208,103 @@ msgstr "_FÃÈie de film..."
 msgid "Composing images"
 msgstr "Compunere imagini"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neintitulat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
 msgid "Available images:"
 msgstr "Imagini disponibile:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "On film:"
 msgstr "Pe film:"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "FÃÈie de film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_PotriveÈte ÃnÄlÈimea la imagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "SelecÈie de culoare pentru film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
 #: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Cu_loare:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Indice de pornire:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Font:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "SelecÈie de culoare pentru numÄr"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
 msgid "At _bottom"
 msgstr "Ãn partea de _jos"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
 msgid "At _top"
 msgstr "Ãn partea de _sus"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
 msgid "Image Selection"
 msgstr "SelecÈie imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Toate valorile sunt fracÈii ale ÃnÄlÈimii fÃÈiei"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vansat"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime imagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "SpaÈ_iere imagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Decalaj gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_LÄÈime gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "ÃnÄlÈim_e gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Sp_aÈiere gaurÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime numÄr:"
 
@@ -5214,17 +5312,17 @@ msgstr "Ã_nÄlÈime numÄr:"
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
 msgid "Red:"
 msgstr "RoÈu:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
 msgid "Blue:"
 msgstr "Albastru:"
 
@@ -5292,96 +5390,96 @@ msgstr "VariaÈie de nuanÈÄ"
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugozitate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
 msgid "Affected Range"
 msgstr "Interval afectat"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "Tonuri Ãntune_cate"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
 msgid "_Midtones"
 msgstr "Tonuri _medii"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "Tonuri lum_inoase"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_SaturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avansa_t"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
 msgid "Value Variations"
 msgstr "VariaÈii de valoare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "VariaÈii de saturaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "SelecteazÄ pixelii dupÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "H_ue"
 msgstr "N_uanÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Satu_raÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
 msgid "V_alue"
 msgstr "V_aloare"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
 msgid "Show"
 msgstr "AratÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "_Entire image"
 msgstr "Ãntr_eaga imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Numai se_lecÈia"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "SelecÈia Ãn conte_xt"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulare pachet de filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Tonuri Ãntunecate:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
 msgid "Midtones:"
 msgstr "Tonuri medii:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Tonuri luminoase:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "OpÈiuni pachet de filtru avansat"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Dimensiune previzualizare"
 
@@ -5585,105 +5683,105 @@ msgstr "FoloseÈte controlul mausului pentru a deforma zone de imagine"
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "Deformare interactivÄ (_IWarp)..."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
 msgid "Warping"
 msgstr "Deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "Deformare cadru %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr "Zona afectatÄ de plug-in este goalÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "_NumÄr de cadre:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 msgid "R_everse"
 msgstr "Inv_ers"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
 msgid "_Animate"
 msgstr "_AnimaÈie"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Mod de deformare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mutare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 msgid "_Grow"
 msgstr "MÄ_rire"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "RÄsucire sens a_nti orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "_Eliminare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
 msgid "S_hrink"
 msgstr "Mi_cÈorare"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "RÄsucire sens _orar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "RazÄ de _deformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "Grad de d_eformare:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Biliniar"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "S_upereÈantionare adaptivÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "AdÃncime ma_ximÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "Pra_g:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ConfigurÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
 msgid "IWarp"
 msgstr "Deformare interactivÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
 msgid ""
 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 "image."
@@ -5693,7 +5791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "AdaugÄ la imagine un puzzle de imagine"
+msgstr "AdaugÄ un model de puzzle la imagine"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
@@ -5703,60 +5801,60 @@ msgstr "_Puzzle..."
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Asamblare puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "NumÄr de dale"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "NumÄrul de piese de-a lungul"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "NumÄrul de piese descendente"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "TeÈire de margini"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_LÄÈime teÈiturÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Gradul de Ãnclinare a fiecÄrei margini a pieselor"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Ev_idenÈiere:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Cantitatea de evidenÈiere pe margini a fiecÄrei piese"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Stil puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 msgid "_Square"
 msgstr "_PÄtrat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 msgid "C_urved"
 msgstr "C_urbat"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Fiecare piesÄ are margini drepte"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Fiecare piesÄ are margini curbe"
 
@@ -5830,11 +5928,11 @@ msgstr "Imaginea â%sâ are ÃnglobatÄ un profil de culoare:"
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "ConvertiÈi imaginea la spaÈiul de lucru RGB (%s) ?"
+msgstr "ConvertiÈi imaginea la spaÈiul de lucru RGB (%s)?"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
 msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "ConvertiÈi la spaÈiu de lucru RGB ?"
+msgstr "ConvertiÈi la spaÈiu de lucru RGB?"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
 msgid "_Keep"
@@ -5844,7 +5942,7 @@ msgstr "_PÄstreazÄ"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_ConverteÈte"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Nu mÄ mai Ãntreba _din nou"
 
@@ -5948,35 +6046,35 @@ msgstr "SimuleazÄ sau corecteazÄ distorsiunea de lentile"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Distorsiune de _lentile..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsiune de lentile"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Principal:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
 msgid "_Edge:"
 msgstr "Margin_e:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Vignetare:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Decalaj _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Decalaj _Y:"
 
@@ -6078,83 +6176,83 @@ msgstr "MenÈine cana_lele minime"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "ConverteÈte imaginea Ãn dale neregulate"
+msgstr "ConverteÈte imaginea Ãn dale neregulate"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaic..."
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 msgid "Finding edges"
 msgstr "CÄutare margini"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Randare dale"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaic"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
 msgid "Squares"
 msgstr "PÄtrate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Hexagoane"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Octogoane Èi pÄtrate"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triunghiuri"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
 msgid "_Tiling primitives:"
 msgstr "Primi_tive pentru dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Dimen_siune dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "Ã_nÄlÈime dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "SpaÈi_ere dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "Re_gularitate dale:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "_DirecÈie de luminÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "_VariaÈie de culoare:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "MediazÄ cu_lorile"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "_Permite despicarea dalelor"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "Supra_feÈe poroase"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "_IlumineazÄ cu culorile de prim-plan Èi de fundal"
 
@@ -6275,7 +6373,7 @@ msgstr "_Valori implicite"
 #. anti-alias control
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "Anticrenelare"
+msgstr "Antialias"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
 msgid "O_versample:"
@@ -6290,29 +6388,29 @@ msgstr "Briceagul elveÈian al filtrelor nonlineare"
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "Filtru _NL..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtru NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Media ajustatÄ la _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Es_timare optimÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "ÃmbunÄtÄÈir_e margine"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
@@ -6372,24 +6470,24 @@ msgstr "_Schimbare..."
 msgid "_Slur..."
 msgstr "S_curgere..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
 msgid "_Random seed:"
 msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoa_re:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
 msgid "R_andomization (%):"
 msgstr "R_andomizare (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
 msgid "Percentage of pixels to be filtered"
 msgstr "Procentul de pixeli de filtrat"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
 msgid "R_epeat:"
 msgstr "R_epetiÈie:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
 msgid "Number of times to apply filter"
 msgstr "NumÄrul de cÃte ori sÄ fie aplicat filtrul"
 
@@ -6640,11 +6738,11 @@ msgstr "AfiÈeazÄ informaÈii despre plugin-uri"
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Navigator de _plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄutare dupÄ nume"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -6652,11 +6750,11 @@ msgstr[0] "%d plug-in"
 msgstr[1] "%d plugin-uri"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -6664,39 +6762,39 @@ msgstr[0] "%d plug-in se potriveÈte cu interogarea dumneavoastrÄ"
 msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ"
 msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
 msgid "No matches"
 msgstr "Nicio potrivire"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Plug-in navigator"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 # hm ? despre ce path este vorba ?
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Cale meniu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipuri de imagine"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
 msgid "Installation Date"
 msgstr "DatÄ de instalare"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
 msgid "List View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ de listÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vizualizare sub formÄ de arbore"
 
@@ -6712,23 +6810,23 @@ msgstr "C_oordonate polare..."
 msgid "Polar coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordonate polare"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "A_dÃncime de cerc Ãn procente:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "_Unghi de decalaj :"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "_MapeazÄ Ãnapoi"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
 msgid ""
 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 "at the left."
@@ -6736,11 +6834,11 @@ msgstr ""
 "DacÄ opÈiunea este bifatÄ, maparea va Ãncepe din partea dreaptÄ, Ãn loc sÄ "
 "ÃnceapÄ din partea stÃngÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
 msgid "Map from _top"
 msgstr "MapeazÄ de _sus"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
 msgid ""
 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
@@ -6748,11 +6846,11 @@ msgstr ""
 "DacÄ opÈiunea nu este bifatÄ, maparea va pune rÃndul de jos Ãn mijloc, iar "
 "rÃndul de sus Ãn afarÄ. DacÄ opÈiunea este bifatÄ, va fi invers."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
 msgid "To _polar"
 msgstr "DupÄ _polar"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
 msgid ""
 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 "checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6780,21 +6878,21 @@ msgstr "GenereazÄ o varietate imensÄ de modele abstracte"
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "ÃncÄrcare fiÈier QBE"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Salvare ca fiÈier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
@@ -6812,7 +6910,7 @@ msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Suprimare ochi roÈii"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
@@ -6887,19 +6985,19 @@ msgstr "A_mplitudine:"
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Schimbare de fazÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr "Nu puteÈi roti toatÄ imaginea dacÄ existÄ o selecÈie."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr "Nu puteÈi roti toatÄ imaginea dacÄ existÄ o selecÈie plutitoare."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Canalele Èi mÄÈtile nu pot fi rotite."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotire"
 
@@ -6950,39 +7048,39 @@ msgstr "AratÄ selecÈia"
 msgid "Show color"
 msgstr "AratÄ culoarea"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveluri de intrare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveluri de ieÈire:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Hold intensity"
-msgstr "MenÈiine intensitatea"
+msgstr "MenÈine intensitatea"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Intensitate originalÄ"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "FoloseÈte subculori"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "EÈantioane netede"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "AnalizÄ de eÈantion"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Remapare colorizÄri"
 
@@ -6998,72 +7096,72 @@ msgstr "_CapturÄ de ecran..."
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Eroare la selecÈia ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Import de capturÄ de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
 msgid "Screenshot"
 msgstr "CapturÄ de ecran"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Indicator de maus"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Fereastra specificatÄ nu a fost gÄsitÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
 msgid "S_nap"
 msgstr "_CaptureazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "DupÄ ÃntÃrziere, captura de ecran este preluatÄ automat."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "DupÄ ÃntÃrziere, deplasaÈi mausul pentru a selecta zona de capturat."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 "La sfÃrÈitul ÃntÃrzierii, daÈi clic Ãntrâo fereastrÄ pentru a o captura."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
 msgid "Area"
 msgstr "ZonÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "CaptureazÄ o singurÄ _fereastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Include _decoraÈiunile ferestrei"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "CaptureazÄ Ãntreg _ecranul"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Include indicatorul de _maus"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "SelecteazÄ o _zonÄ de capturat"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
 msgid "Delay"
 msgstr "ÃntÃrziere"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
@@ -7075,7 +7173,7 @@ msgstr "ÃnlocuieÈte transparenÈa parÈialÄ cu culoarea de fundal curentÄ."
 msgid "_Semi-Flatten"
 msgstr "_Semi-aplatizare"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
 msgid "Semi-Flattening"
 msgstr "Semi-aplatizare"
 
@@ -7089,7 +7187,7 @@ msgstr ""
 # apare la contextul lui undo
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
 msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Inten_sificare claritate..."
+msgstr "Inten_sificare de claritate..."
 
 # apare pe bara de progres
 #.
@@ -7097,12 +7195,12 @@ msgstr "Inten_sificare claritate..."
 #.
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
 msgid "Sharpening"
-msgstr "Intensificare claritate"
+msgstr "Intensificare de claritate"
 
 # titlu pe barÄ
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Intensificare claritate"
+msgstr "Intensificare de claritate"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:101
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
@@ -7179,7 +7277,7 @@ msgstr "SÄmÃnÈÄ _aleatoare:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:751
 msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_ForÈaÈi mozaicarea ?"
+msgstr "_ForÈaÈi mozaicarea?"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Ideal"
@@ -7205,7 +7303,7 @@ msgstr "_Alb Èi negru"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:805
 msgid "_Foreground & background"
-msgstr "Primplan Èi _fundal"
+msgstr "Prim-plan Èi _fundal"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:807
 msgid "C_hoose here:"
@@ -7233,7 +7331,7 @@ msgstr "A doua culoar_e:"
 
 # titlu pe tab
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Cu_lori"
 
@@ -7399,7 +7497,7 @@ msgstr "_PÄstreazÄ luminozitatea"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "Luminozitatea ar trebui pÄstratÄ ?"
+msgstr "Luminozitatea ar trebui pÄstratÄ?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "In_verse"
@@ -7407,15 +7505,15 @@ msgstr "In_verseazÄ"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
 msgid "Should the effect be inversed?"
-msgstr "Efectul ar trebui inversat ?"
+msgstr "Efectul ar trebui inversat?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 msgid "A_dd border"
-msgstr "A_daugÄ o bordurÄ"
+msgstr "A_daugÄ un chenar"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr "DeseneazÄ o bordurÄ de vÃrfuri Ãn jurul imaginii"
+msgstr "DeseneazÄ un chenar de vÃrfuri Ãn jurul imaginii"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Natural color"
@@ -7481,144 +7579,144 @@ msgstr "Spoturi"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
 msgid "Texture"
 msgstr "TexturÄ"
 
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
 msgid "Bumpmap"
-msgstr "HartÄ de protuberanÈe"
+msgstr "HartÄ de denivelÄri"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
 # apare Ãn zona localÄ de editare straturi
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
 msgid "Light"
 msgstr "LuminÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu este un fiÈier de salvare valid"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschidere fiÈier"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvare fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Creator de sferÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Properties"
 msgstr "ProprietÄÈi"
 
 # apare Ãn meniul desfÄÈurabil
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
 msgid "Bump"
-msgstr "ProtuberanÈÄ"
+msgstr "Denivelare"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
 msgid "Texture:"
 msgstr "TexturÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
 msgid "Colors:"
 msgstr "Culori:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Dialog de selecÈie de culoare"
 
 # hm ? sau scaleazÄ ?
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "ScalÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "TurbulenÈÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exponent:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
 msgid "Transformations"
 msgstr "TransformÄri"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Scalare X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Scalare Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Scalare Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotire X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotire Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotire Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Position X:"
 msgstr "PoziÈie X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Position Y:"
 msgstr "PoziÈie Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Position Z:"
 msgstr "PoziÈie Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Randare sferÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "CreeazÄ o imagine a unei sfere texturate"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Creator _de sferÄ..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Zona selectatÄ pentru plug-in este goalÄ"
 
@@ -7775,7 +7873,7 @@ msgstr "Zona selectatÄ pentru filtru este goalÄ."
 # - la animaÈia de valuri
 # - la filtrul hartÄ -> dale
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
 msgid "Tiling"
 msgstr "Generare dale"
 
@@ -7791,32 +7889,32 @@ msgstr "Dale mici"
 msgid "Flip"
 msgstr "Ãntoarce"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Toate da_lele"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Dale al_ternative"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "O dalÄ anum_e"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_RÃnd:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_ColoanÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacitate:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "NumÄr de segmente"
 
@@ -7828,16 +7926,16 @@ msgstr "CreeazÄ o arie de cÃpii ale imaginii"
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Dale..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
 msgid "Tile"
 msgstr "Dale"
 
 # apare la filtrul hartÄ -> dale
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Noua dimensiune"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_reeazÄ o imagine nouÄ"
 
@@ -7940,47 +8038,47 @@ msgid "U_nits"
 msgstr "U_nitÄÈi de mÄsurÄ"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "AdÄugare unitate nouÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Factor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Cifre:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Simbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abreviere:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngular:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Plural:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Intrare incompletÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "CompletaÈi toate cÃmpurile textului."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor de unitÄÈi"
 
@@ -7992,11 +8090,11 @@ msgstr "Cea mai folositÄ metodÄ de a intensifica claritatea unei imagini"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "MascÄ de aten_uare a claritÄÈii..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
 msgid "Merging"
 msgstr "Ãmbinare"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "MascÄ de atenuare a claritÄÈii"
 
@@ -8267,7 +8365,7 @@ msgid "Step size:"
 msgstr "Dimensiune treaptÄ:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
 msgid "Iterations:"
 msgstr "IteraÈii:"
@@ -8356,20 +8454,20 @@ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Meniu de selecÈie hartÄ vector de direcÈie fixÄ"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Netezire degrade X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Netezire degrade Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "CÄutare degrade XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Etapa %d a fluxului"
@@ -8402,142 +8500,142 @@ msgstr "_FazÄ:"
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "_Lungime de undÄ:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
 msgid "Waving"
 msgstr "Unduire"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Sistemul de operare nu mai are resurse de memorie."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "FiÈierul specificat nu a fost gÄsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Calea specificatÄ nu a fost gÄsitÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "FiÈierul .exe nu este valid (nu este fiÈier Microsoft Win32, sau conÈine o "
 "eroare Ãn imaginea .exe)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Sistemul de operare a refuzat accesul la fiÈierul specificat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Asocierea cu numele de fiÈier nu este completÄ sau nu este validÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "TranzacÈia DDE este ocupatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "TranzacÈia DDE a eÈuat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "TranzacÈia DDE a expirat."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "DLL-ul specificat nu a fost gÄsit."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Nu este asociatÄ nicio aplicaÈie cu numele de fiÈier sau extensia datÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Nu a fost memorie suficientÄ pentru a termina operaÈia."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "A apÄrut o eroare de partajare."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Eroare Microsoft Windows necunoscutÄ."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Deschiderea fiÈierului â%sâ a eÈuat: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:99
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
 msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "CreeazÄ o imagine a unei pagini web"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:105
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Dintr-o paginÄ _web..."
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Creare imagine dintr-o paginÄ web"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:239
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
 msgid "_Create"
 msgstr "_CreeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:267
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "IntroduceÈi locaÈia (URI):"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "LÄÈime (pixeli):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:309
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Font size:"
 msgstr "Dimensiune font:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:320
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscul"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:444
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Nu a fost specificat niciun URL"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:511
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "DescÄrcare paginÄ web %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:528
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Transferare imagine paginÄ web pentru â%sâ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:537
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 msgid "Webpage"
 msgstr "PaginÄ web"
 
@@ -8574,72 +8672,72 @@ msgid "Wi_nd..."
 msgstr "VÃ_nt..."
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
 msgid "Rendering blast"
 msgstr "Randare rafalÄ"
 
 # apare pe bara de progres
-#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
 msgid "Rendering wind"
 msgstr "Randare vÃnt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
 msgid "Wind"
 msgstr "VÃnt"
 
 #. ********************************************************
 #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
 #. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
 msgid "_Wind"
 msgstr "_VÃnt"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
 msgid "_Blast"
 msgstr "Ra_falÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
 msgid "_Left"
 msgstr "_StÃnga"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreapta"
 
 #. ****************************************************
 #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
 #. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Margine afectatÄ"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
 msgid "L_eading"
 msgstr "Dinaint_e"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
 msgid "Tr_ailing"
 msgstr "Din_apoi"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 msgid "Bot_h"
 msgstr "_AmÃndouÄ"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 "Valori mai mari restricÈioneazÄ efectul la mai puÈine zone ale imaginii"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Inten_sitate:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Valori mai mari cresc magnitudinea efectului"
 
@@ -8679,57 +8777,52 @@ msgstr "Bitmapul s-a terminat neaÈteptat."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Nu se poate salva o imagine indexatÄ cu transparenÈÄ Ãn fromat BMP."
+msgstr "Nu se poate salva o imagine indexatÄ cu transparenÈÄ Ãn format BMP."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Canalul alfa va fi ignorat."
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
 # hm ? acronimul RLE este foarte cunoscut
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codare _Run-Length-Encoding"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Table Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
 msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr "OpÈiuni tabel"
+msgstr "_OpÈiuni de compatibilitate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter license information."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
 msgid "_Do not write color space information"
-msgstr "IntroduceÈi informaÈiile despre licenÈÄ."
+msgstr "Nu scrie informaÈiile _despre spaÈiul de culoare"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
+"Anumite aplicaÈii nu pot citi imagini BMP care includ informaÈii despre "
+"spaÈiul de culoare. GIMP scrie informaÈiile despre spaÈiul de culoare Ãn mod "
+"implicit. Activarea acestei opÈiuni va determina GIMP sÄ nu scrie Ãn fiÈier "
+"informaÈiile despre spaÈiul de culoare."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "OpÈiuni a_vansate"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 biÈi"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 de biÈi"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 de biÈi"
 
@@ -8737,6 +8830,23 @@ msgstr "32 de biÈi"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "imagine Windows BMP"
 
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+msgid "gzip archive"
+msgstr "arhivÄ gzip"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+msgid "bzip archive"
+msgstr "arhivÄ bzip"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nicio extensie de fiÈier rezonabilÄ, se va salva ca XCF comprimat."
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Nicio extensie rezonabilÄ, se va Ãncerca ÃncÄrcarea cu detecÈie magicÄ."
+
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "imagine fax G3"
@@ -8782,6 +8892,11 @@ msgstr "DupÄ DATAMIN/DATAMAX"
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Compunere de imagine"
 
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "animaÈie AutoDesk FLIC"
@@ -8793,7 +8908,7 @@ msgstr "Cadru (%i)"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Regret, se pot salva numai imagini indexate Èi Ãn scalÄ de gri."
+msgstr "RegretÄm, se pot salva numai imagini INDEXATE Èi Ãn TONURI DE GRI."
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
@@ -8859,7 +8974,7 @@ msgstr "Comprimat (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Pictograma nr.%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8869,96 +8984,96 @@ msgstr "Deschidere imagine miniaturÄ pentru â%sâ"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "pictogramÄ Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
 msgid "Rotate Image?"
-msgstr "RotiÈi imaginea ?"
+msgstr "RotiÈi imaginea?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_PÄstreazÄ orientarea"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "Conform datelor EXIF, aceastÄ imagine este rotitÄ."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "DoriÈi ca GIMP sÄ o roteascÄ Ãn orientarea standard ?"
+msgstr "DoriÈi ca GIMP sÄ o roteascÄ Ãn orientarea standard?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Previzualizare JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
-msgstr "Dimensiune de fiÈier: %s"
+msgstr "Dimensiunea fiÈierului: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Se calculeazÄ dimensiunea fiÈierului..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "File size: unknown"
-msgstr "Dimensiune fiÈier: necunoscutÄ"
+msgstr "Dimensiunea fiÈierului: necunoscutÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calitate:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametri de calitate JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "ActivaÈi previzualizarea pentru a obÈine dimensiunea fiÈierului."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "_PrevizualizeazÄ Ãn fereastra imaginii"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Nete_zire:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Interval (rÃnduri MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "FoloseÈte mar_keri de repornire"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_OptimizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Pro_gresiv"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "SalveazÄ datele _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "SalveazÄ _miniatura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "SalveazÄ datele _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_FoloseÈte configurÄrile de calitate de la imaginea originalÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8970,60 +9085,61 @@ msgstr ""
 "fiÈier."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_beÈantionare:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (cea mai bunÄ calitate)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 orizontal (crominanÈa ÃnjumÄtÄÈitÄ)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vertical (crominanÈa ÃnjumÄtÄÈitÄ)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (crominanÈa pe sfert)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "MetodÄ _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Ãntregi (rapidÄ)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
 msgid "Integer"
 msgstr "Ãntregi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Ãn virgulÄ mobilÄ"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "ÃncarcÄ va_lorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "Sal_veazÄ ca valori implicite"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
 msgid "JPEG image"
 msgstr "imagine JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
 msgid "Export Preview"
 msgstr "ExportÄ previzualizarea"
 
@@ -9034,10 +9150,9 @@ msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Eroare la ÃncÄrcarea fiÈierului PSD: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Not a valid photoshop document file"
+#, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr "FiÈierul nu este un document photoshop valid"
+msgstr "FiÈierul nu este un document Photoshop valid"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
 #, c-format
@@ -9068,7 +9183,7 @@ msgstr "AdÃncime nesuportatÄ de biÈi: %d"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
-msgstr "FiÈierul este corupt !"
+msgstr "FiÈierul este corupt!"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
 #, c-format
@@ -9138,7 +9253,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Eroare: nu se poate converti tipul de imagine de bazÄ GIMP la modul PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -9147,7 +9262,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate salva â%sâ. Formatul de fiÈier PSD nu suportÄ imagini care sunt "
 "mai late sau mai Ãnalte de 30000 de pixeli."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -9185,28 +9300,28 @@ msgstr "ÃnÄlÈime nevalidÄ: %hu"
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "NumÄr nevalid de canale: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nu s-a putut deschide â%sâ pentru scriere."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tip de compresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
 msgid "No compression"
 msgstr "FÄrÄ compresie"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresie RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -9457,7 +9572,7 @@ msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
@@ -9478,9 +9593,9 @@ msgid "Power"
 msgstr "Putere"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
@@ -9602,173 +9717,180 @@ msgstr "R_edeseneazÄ previzualizarea"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "AnuleazÄ ultima modificare de zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "RefÄ ultima schimbare de zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametri"
 
 # hm ? sau de ?
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametri pentru fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Left:"
 msgstr "StÃnga:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr ""
 "Cu cÃt este mai mare numÄrul de iteraÈii, cu atÃt vor fi calculate mai multe "
 "detalii"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "ModificÄ aspectul fractalului"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "ÃncarcÄ un fractal din fiÈier"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "ReseteazÄ parametrii la valorile implicite"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "SalveazÄ fractalul activ Ãntr-un fiÈier"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tip de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 msgid "Spider"
 msgstr "PÄianjen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "NumÄr de culori:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "SchimbÄ numÄrul de culori Ãn mapare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "FoloseÈte netezire loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
 "FoloseÈte netezirea loglog pentru a elimina formarea de âstructuri lamelareâ "
 "Ãn rezultat"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densitate de culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "ModificÄ intensitatea canalului de roÈu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "ModificÄ intensitatea canalului de verde"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "ModificÄ intensitatea canalului de albastru"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
 msgid "Color Function"
 msgstr "FuncÈie culoare"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "FoloseÈte funcÈia sinus pentru aceastÄ componentÄ de culoare"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "FoloseÈte funcÈia cosinus pentru aceastÄ componentÄ de culoare"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "FoloseÈte funcÈia sinus pentru aceastÄ componentÄ de culoare"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "FoloseÈte funcÈia cosinus pentru aceastÄ componentÄ de culoare"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -9776,15 +9898,15 @@ msgstr ""
 "FoloseÈte maparea liniarÄ pentru acest canal de culoare Ãn locul oricÄrei "
 "funcÈii trigonometrice"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
 msgid "Inversion"
 msgstr "InverseazÄ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -9793,15 +9915,15 @@ msgstr ""
 "schimbate cu cele mai scÄzute Èi vice versa"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mod color"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
 msgid "As specified above"
 msgstr "AÈa cum este specificat mai sus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -9809,44 +9931,44 @@ msgstr ""
 "CreeazÄ o hartÄ de culori cu opÈiunile specificate mai sus (densitate de "
 "culoare, funcÈie). Rezultatul este vizibil Ãn imaginea previzualizatÄ."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "AplicÄ degradeul activ la imaginea finalÄ"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
-"CreeazÄ o hartÄ de culori folsind un degrade din editorul de degradeuri."
+"CreeazÄ o hartÄ de culori folosind un degrade din editorul de degradeuri."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Degrade FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie â%sâ: %s"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "ÃncÄrcare parametri de fractal"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Salvare parametri de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "â%sâ nu este un fiÈier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "â%sâ este corupt. Linia %d din secÈiunea OpÈiuni este incorectÄ."
@@ -9859,26 +9981,26 @@ msgstr "Randare de artÄ fractal"
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Explorator de _fractal..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Randare fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
-msgstr "Sigur vreÈi sÄ ÈtergeÈi â%sâ din listÄ Èi de pe disc ?"
+msgstr "Sigur vreÈi sÄ ÈtergeÈi â%sâ din listÄ Èi de pe disc?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Èterge fractalul"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu este un fiÈier FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9887,28 +10009,28 @@ msgstr ""
 "FiÈierul â%sâ este corupt.\n"
 "Linia %d din secÈiunea OpÈiuni este incorectÄ."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Primul meu fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "SelectaÈi dosarul Èi rescanaÈi colecÈia"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "AplicÄ fractalul selectat curent"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Èterge fractalul selectat curent"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Rescanare de fractali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "AdaugÄ o cale FractalExplorer"
 
@@ -10221,7 +10343,7 @@ msgstr "Orientare:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
 msgid "Hey where has the object gone ?"
-msgstr "Hei, unde a dispÄrut obiectul ?"
+msgstr "Hei, unde a dispÄrut obiectul?"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
 msgid "Error reading file"
@@ -10240,7 +10362,7 @@ msgid "Object Details"
 msgstr "Detalii obiect"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
 msgid "XY position:"
 msgstr "PoziÈie XY:"
 
@@ -10278,44 +10400,44 @@ msgstr ""
 "Eroare la Ãncercarea de a deschide fiÈierul temporar â%sâ pentru ÃncÄrcare "
 "parazitÄ: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "Se pot salva numai obiectele grafice !"
+msgstr "Se pot salva numai obiectele grafice!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
 msgid "Save Brush"
 msgstr "SalveazÄ penelul"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Penel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "ModificÄ gama (luminozitatea) penelului selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
 msgid "Select:"
 msgstr "Selectare:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Raport de aspect:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "SpecificÄ raportul de aspect al penelului"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "SpecificÄ cantitatea de stampare aplicatÄ la imagine (Ãn procente)"
@@ -10564,15 +10686,15 @@ msgstr "SpecificÄ manual orientarea tuÈei"
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Deschide editorul hÄrÈii de orientare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Editor de hartÄ de orientare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vectori"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -10580,8 +10702,8 @@ msgstr ""
 "CÃmpul de vectori. Clic stÃnga pentru a muta vectorul selectat, clic dreapta "
 "pentru a-l Ãndrepta cÄtre maus, clic mijloc pentru a adÄuga un vector nou."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "AjusteazÄ luminozitatea previzualizÄrii"
 
@@ -10594,7 +10716,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "SelecteazÄ vectorul urmÄtor"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_daugÄ"
 
@@ -10603,7 +10725,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "AdaugÄ un vector nou"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
 msgid "_Kill"
 msgstr "_OmoarÄ"
 
@@ -10632,7 +10754,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "VÃrtej_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
@@ -10669,7 +10791,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Exponent in_tensitate:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "ModificÄ exponentul intensitÄÈii"
 
@@ -10737,7 +10859,7 @@ msgstr "Densitatea relativÄ a tuÈelor penelului"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Salvarea fiÈierului PPM â%sâ a eÈuat: %s"
@@ -10776,18 +10898,18 @@ msgstr "Èterge presetarea selectatÄ"
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "ReciteÈte dosarul presetÄrilor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizeazÄ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "ReÃmprospÄteazÄ fereastra de previzualizare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "Revino la imaginea originalÄ"
 
@@ -10858,57 +10980,57 @@ msgstr "SpecificÄ manual mÄrimea tuÈei"
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Deschide editorul hÄrÈii de mÄrime"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Editor de hartÄ de mÄrime"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Vectori sm"
 
 # hm ? e corectÄ interpretarea lui âpoint it towards mouseâ ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 "CÃmpul de vectori sm. Clic stÃnga pentru a muta vectorul sm selectat, clic "
-"dreapta pentru a-l Ãndrepta cÃtre maus, clic mijloc pentru a adÄuga un "
+"dreapta pentru a-l Ãndrepta cÄtre maus, clic mijloc pentru a adÄuga un "
 "vector sm nou."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "SelecteazÄ vectorul sm precedent"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "SelecteazÄ vectorul sm urmÄtor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "AdaugÄ un vector sm nou"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Èterge vectorul sm selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "ModificÄ unghiul vectorului sm selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "S_trength:"
 msgstr "In_tensitate:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "ModificÄ intensitatea vectorului sm selectat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "St_rength exp.:"
-msgstr "E_xponent intensitate:"
+msgstr "E_xponent de intensitate:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -10916,6 +11038,108 @@ msgstr ""
 "Modul Voronoi face ca numai vectorul sm cel mai apropiat de punctul dat sÄ "
 "aibÄ vreo influenÈÄ"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Interlace"
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "ÃntreÈese"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment:"
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG animation"
+msgid "As _animation"
+msgstr "animaÈie MNG"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "MNG Options"
+msgid "GIF Options"
+msgstr "OpÈiuni MNG"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Animated MNG Options"
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "OpÈiuni de animaÈie MNG"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Save background color"
+msgid "Save _background color"
+msgstr "SalveazÄ culoarea de fundal"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Start offset:"
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Decalaj de pornire:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Save resolution"
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "SalveazÄ rezoluÈia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Save creation time"
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "SalveazÄ timpul de creare"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save comment to file"
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "_SalveazÄ comentariul Ãn fiÈier"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "SalveazÄ valorile de _culoare pentru pixelii transparenÈi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG compression level:"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Nivel de compresie PNG:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Sa_ve Defaults"
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Sal_veazÄ ca valori implicite"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "AdÄugare"
@@ -10981,6 +11205,10 @@ msgstr "Act_ualizeazÄ previzualizarea automat"
 msgid "`Default' is created."
 msgstr "A fost creat âimplicitâ."
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
 #.
 #. *  Scales
 #.
@@ -11000,15 +11228,15 @@ msgstr "Ro_tire:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
 msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "Rotire de _nuanÈÄ:"
+msgstr "Rotirea _nuanÈei:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
 msgid "Vector _angle:"
-msgstr "_Unghi vector:"
+msgstr "_Unghiul vectorului:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
 msgid "Vector _length:"
-msgstr "_Lungime vector"
+msgstr "_Lungimea vectorului:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
 msgid "A_daptive supersampling"
@@ -11016,8 +11244,9 @@ msgstr "SupereÈantionare a_daptivÄ"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 msgid "_Max depth:"
-msgstr "AdÃncime _maximÄ:"
+msgstr "AdÃncimea _maximÄ:"
 
+# douÄ puncte deliberat (au uitat sÄ le punÄ)
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Prag:"
@@ -11037,7 +11266,7 @@ msgstr "IntroduceÈi un nume pentru reflexia Ãn degrade nouÄ"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr "Numele â%sâ este deja folosit !"
+msgstr "Numele â%sâ este deja folosit!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
@@ -11050,7 +11279,7 @@ msgstr "IntroduceÈi un nume pentru reflexia Ãn degrade copiatÄ"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Numele â%sâ este deja folosit !"
+msgstr "Numele â%sâ este deja folosit!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
@@ -11089,7 +11318,7 @@ msgstr "Opacitate:"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
 msgid "Paint mode:"
-msgstr "Mod de picturÄ:"
+msgstr "Modul de picturÄ:"
 
 #. Rays
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
@@ -11154,7 +11383,7 @@ msgstr "Nr. de vÃrfuri:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
 msgid "Spike thickness:"
-msgstr "Grosime vÄrfuri:"
+msgstr "Grosimea vÃrfurilor:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
 msgid "_Rays"
@@ -11162,7 +11391,7 @@ msgstr "_Raze"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
 msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Degrade de factor dimensiune:"
+msgstr "Degrade de factor de dimensiune:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
 msgid "Probability gradient:"
@@ -11193,78 +11422,78 @@ msgstr "SÄmÃnÈÄ aleatoare:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflexie _secundarÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigator de ajutor GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ Ãnapoi"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Du-te o paginÄ Ãnainte"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ReÃncarcÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Reload current page"
 msgstr "ReÃncarcÄ pagina curentÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "OpreÈte ÃncÄrcarea acestei pagini"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Du-te la pagina de index"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 msgid "C_opy location"
 msgstr "C_opiazÄ adresa"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "CopiazÄ adresa acestei pagini Ãn clipboard"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "CautÄ un text Ãn pagina curentÄ"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "Find _Again"
 msgstr "C_autÄ din nou"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
 msgid "S_how Index"
 msgstr "_AratÄ indexul"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "ComutÄ vizibilitatea barei laterale"
 
 # hm ?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "VizitaÈi saitul Web al documentaÈiei GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
 msgid "Find:"
 msgstr "CautÄ:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_UrmÄtor"
@@ -11288,7 +11517,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr "Poate vÄ lipsesc suporturile GIO Èi trebuie sÄ instalaÈi seturi GVF ?"
+msgstr "Poate vÄ lipsesc suporturile GIO Èi trebuie sÄ instalaÈi seturi GVF?"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
@@ -11351,7 +11580,7 @@ msgstr "Forfecare:"
 #. Simple color control section
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
 msgid "Simple"
-msgstr "Siimplu"
+msgstr "Simplu"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
@@ -11464,26 +11693,26 @@ msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformarea %s"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvare eÈuatÄ"
 
 # titlu pe barÄ
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 msgid "Open failed"
 msgstr "Deschidere eÈuatÄ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "FiÈierul â%sâ nu pare a fi un fiÈier fractal IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "SalveazÄ ca fiÈier fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Deschide fiÈierul fractal IFS"
 
@@ -11511,8 +11740,8 @@ msgstr "Centru _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -11542,7 +11771,7 @@ msgstr "Taie"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Delete"
-msgstr "Sterge"
+msgstr "Èterge"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
@@ -11575,19 +11804,19 @@ msgstr "AdaugÄ ghidaje adiÈionale"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
-msgstr "Bordura din _stÃnga"
+msgstr "Chenarul din _stÃnga"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
-msgstr "Bordura din d_reapta"
+msgstr "Chenarul din d_reapta"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
-msgstr "Bordura de s_us"
+msgstr "Chenarul de s_us"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
-msgstr "Bordura de _jos"
+msgstr "Chenarul de _jos"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
@@ -11870,42 +12099,42 @@ msgstr "CreeazÄ o hartÄ clicabilÄ a imaginii"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "HartÄ de _imagine..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Neintitulat>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
 msgid "Some data has been changed!"
-msgstr "Anumite date au fost modificate !"
+msgstr "Anumite date au fost modificate!"
 
 # hm ? sau aruncaÈi ?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr "Sigur vreÈi sÄ renunÈaÈi la toate modificÄrile fÄcute ?"
+msgstr "Sigur vreÈi sÄ renunÈaÈi la toate modificÄrile fÄcute?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "FiÈierul â%sâ a fost salvat."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Nu s-a putut salva fiÈierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificatÄ."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
 msgid "Resize area's?"
-msgstr "RedimensionaÈi zona ?"
+msgstr "RedimensionaÈi zona?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nu s-a putut citi fiÈierul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -12071,27 +12300,27 @@ msgstr "DefineÈte o zonÄ circularÄ sau ovalÄ"
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "DefineÈte o zonÄ poligonalÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Poligon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixeli)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
 msgid "_Insert"
 msgstr "_InsereazÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
 msgid "A_ppend"
 msgstr "A_daugÄ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ"
 
@@ -12268,7 +12497,7 @@ msgstr "Fundal t_ransparent"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
-"Face imaginea de destinaÈie transparentÄ acolo unde ÃnÄlÈimea protuberanÈei "
+"Face imaginea de destinaÈie transparentÄ acolo unde ÃnÄlÈimea denivelÄrii "
 "este zero"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
@@ -12325,6 +12554,11 @@ msgstr "Lumina 6"
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
 # hm ? sau dirijat ?
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Directional"
@@ -12465,17 +12699,17 @@ msgstr "_Metalic"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
 msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "ActiveazÄ efectul hÄrÈii de protubera_nÈe"
+msgstr "ActiveazÄ efectul hÄrÈii de de_nivelÄri"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr ""
-"ActiveazÄ sau dezactiveazÄ efectul hÄrÈii de protuberanÈe (adÃncimea de "
+"ActiveazÄ sau dezactiveazÄ efectul hÄrÈii de denivelÄri (adÃncimea de "
 "imagine)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "Imagine pentru h_arta de protuberanÈe:"
+msgstr "Imagine pentru h_arta de denivelÄri:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
 msgid "Logarithmic"
@@ -12491,7 +12725,7 @@ msgstr "ÃnÄlÈime ma_ximÄ:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
 msgid "Maximum height for bumps"
-msgstr "ÃnÄlÈime maximÄ pentru protuberanÈe"
+msgstr "ÃnÄlÈime maximÄ pentru denivelÄri"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
 msgid "E_nable environment mapping"
@@ -12525,7 +12759,7 @@ msgstr "_Material"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
 msgid "_Bump Map"
-msgstr "HartÄ de protu_beranÈe"
+msgstr "HartÄ de deni_velÄri"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
 msgid "_Environment Map"
@@ -12646,16 +12880,15 @@ msgstr "CreeazÄ un strat nou la aplicarea filtrului"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
 msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "ActiveazÄ _anticrenelarea"
+msgstr "ActiveazÄ _antialiasul"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr ""
-"ActiveazÄ sau dezactiveazÄ eliminarea marginilor zimÈate (anticrenelare)"
+msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ eliminarea marginilor zimÈate (antialias)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "Calitate anticrenelare. Mai mare este mai bunÄ, dar mai lentÄ."
+msgstr "Calitatea antialiasului. Mai mare este mai bunÄ, dar mai lentÄ."
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
@@ -12776,7 +13009,7 @@ msgstr "_Jos:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
 msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Imagini pentru feÈele de la capetec"
+msgstr "Imagini pentru feÈele de la capete"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
@@ -12882,65 +13115,65 @@ msgstr "VizualizeazÄ Èi editeazÄ metadatele (EXIF, IPTC, XMP)"
 msgid "Propert_ies"
 msgstr "Propr_ietÄÈi"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Eroare: nu s-a gÄsit niciun pachet XMP"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Eroare la linia %d caracterul %d: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Se aÈtepta textul sau elementul opÈional <%s>, s-a gÄsit <%s> Ãn loc."
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "Se aÈtepta elementul <%s>, s-a gÄsit <%s> Ãn loc."
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Element necunoscut <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Atribut necunoscut â%sâ=â%sâ Ãn elementul <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "LipseÈte atributul necesar rdf:about Ãn <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "Elementele imbricate (<%s>) nu sunt permise Ãn acest context"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "SfÃrÈitul elementului <%s> nu este aÈteptat Ãn acest context"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "Elementul curent (<%s>) nu poate sÄ conÈinÄ text"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "Pachetele XMP trebuie sÄ ÃnceapÄ cu <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "Pachetele XMP trebuie sÄ se termine cu <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP nu poate conÈine comentarii XML sau instrucÈiuni de procesare"
 
@@ -12980,31 +13213,31 @@ msgstr "Dreapta sus"
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientare rÄsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "UmbrÄ _sub rÄsucire"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "Derade curent (inversat)"
+msgstr "Degrade curent (inversat)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Degrade curent"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Culori de prim-plan Èi de fundal"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Strat buclÄ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
 msgid "Page Curl"
 msgstr "PaginÄ rÄsucitÄ"
 
@@ -13038,6 +13271,12 @@ msgstr "D_reapta:"
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entru:"
 
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "FÄrÄ"
+
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Orizontal"
@@ -13060,7 +13299,7 @@ msgstr "Ti_pÄreÈte..."
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:118
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "AjusteazÄ dimesniunea Èi orientarea hÃrtiei pentru tipÄrire"
+msgstr "AjusteazÄ dimensiunea Èi orientarea hÃrtiei pentru tipÄrire"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:124
 msgid "Page Set_up"
@@ -13105,42 +13344,75 @@ msgstr "De la _scaner sau camerÄ..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Transfer de date de la scaner / camerÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
 msgid "Grab"
 msgstr "_CaptureazÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
 msgid "Grab a single window"
 msgstr "CaptureazÄ o singurÄ fereastrÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
 msgid "Grab the whole screen"
 msgstr "CaptureazÄ Ãntreg ecranul"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
 msgid "after"
 msgstr "dupÄ"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 msgid "Seconds delay"
 msgstr "secunde de ÃntÃrziere"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
 msgid "Include decorations"
 msgstr "Include decoraÈiunile"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
 msgid "Capture a window or desktop image"
 msgstr "CaptureazÄ imaginea unei ferestre sau a desktopului"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
 msgid "_Screen Shot..."
 msgstr "_CapturÄ de ecran..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nicio datÄ capturatÄ"
 
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "ASCII"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la pornirea Ghostscript. AsiguraÈi-vÄ cÄ Ghostscript este instalat "
+#~ "Èi â dacÄ este necesar â folosiÈi variabila de mediu GS_PROG pentru a "
+#~ "informa GIMP despre amplasarea sa.\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "LÄÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+
+#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "ÃnÄlÈimea cadrului %d a â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+
+#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "ÃnÄlÈimea lui â%sâ este prea mare pentru cursorul X."
+
+#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#~ msgstr "LÄÈimea pentru â%sâ este prea mare. ReduceÈi mai mult de %dpx."
+
+# hm ? sigur este vorba despre un fiÈier ?
+#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
+#~ msgstr "Dimensiunea fiÈierului â%sâ este zero!"
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
 #~ msgid "Frequency (rows):"
 #~ msgstr "FrecvenÈÄ (rÃnduri):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]