[file-roller] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Sun, 5 Feb 2012 04:08:59 +0000 (UTC)
commit e9f318183be2c808b6ad595d9181b8805c526837
Author: Hideki Yamane <henrich debian org>
Date: Sun Feb 5 13:08:32 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 291 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9673eaa..2d9e3d6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2001-2009.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
+# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011-2012.
# KUSANO Takayuki <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010.
#
@@ -10,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:04+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 11:23+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich debian org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
+msgstr "æåã .desktop ããããããããããã"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "èååèãããããããããããã"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ãããããããããããããæçããã"
+msgstr "ããããããããããããæçããã"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "ãããããççãããããã:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1998
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
#: ../src/fr-window.c:5451
msgid "Archive Manager"
msgstr "æåãããããã"
@@ -92,182 +93,180 @@ msgid "Create and modify an archive"
msgstr "æåãäæãããäæããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compression level"
-msgstr "åçç:"
+msgstr "åçããã:"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
+"åçããããæåããããããèåããéãäãããããåçåèãå: very-fast, "
+"fast, normal, maximum."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default volume size"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
msgid "Display path"
-msgstr ""
+msgstr "ãããèçãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
msgid "Display size"
-msgstr ""
+msgstr "ããããèçãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
msgid "Display the path column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããåãèçãããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display the size column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããåãèçãããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
msgid "Display the time column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããåæææãåãèçãããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
msgid "Display the type column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããæååãåãèçãããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
msgid "Display time"
-msgstr ""
+msgstr "åæææãèçãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display type"
-msgstr ""
+msgstr "æååãèçãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not e_xtract older files"
msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "åããããããåéããã(_X)"
+msgstr "ããæãããããããäæãããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
msgid "Editors"
-msgstr "çé(_E)"
+msgstr "çé"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr ""
+msgstr "æåããããããæååãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
msgid "How to sort files"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããäãæãæ"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
msgstr ""
+"æåããããããããååãåãããããããèçããã(äé)ãçåãããåå"
+"ãããããããããããåããåãåããããããäããã(éé)ã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
msgid "List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "äèãåå"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
+"ããããååãééäããããããããã\"ãããããéã\" ããããããèçãã"
+"ããããããããããäèããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
-msgstr ""
+msgstr "åæãæåæ"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
-msgstr ""
+msgstr "\"æèéããæå\"ãããããããèçããæåæ"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
msgid "Name column width"
-msgstr ""
+msgstr "ååãåå"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Over_write existing files"
msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "æåããããããäæããã(_W)"
+msgstr "æåããããããäæããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "\"%s\" ãããæåãäããããããããææãããã?"
+msgstr "æåäãäåãããããããããããåçæãã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
msgid "Sort type"
-msgstr ""
+msgstr "æååãäãæã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default size for volumes."
-msgstr ""
+msgstr "åååéãããããããããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The default width of the name column the file list."
-msgstr ""
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "ããããäèãåååããããããå"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
+"\"ãããããããããèç\"ããæåããããããããããããäèãèçãããã"
+"äãããã\"ãããããååãèç\"ããæåããããããããããæãååãäã"
+"ããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
msgid "Use mime icons"
-msgstr ""
+msgstr "mime ãããããäã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "View the statusbar"
msgid "View statusbar"
-msgstr "ããããããããèçããã"
+msgstr "ããããããããèç"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
msgid "View the folders pane"
-msgstr "ãããããããããååãèçããã"
+msgstr "ãããããããããååãèç"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "View the main toolbar"
msgid "View toolbar"
-msgstr "ããããããããããèçããã"
+msgstr "ããããããèç"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
+"ãããããäãããããããåæãäãããåçåèãå: ååããããããããã"
+"ååãåæææããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the folders pane"
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "ããããããããããéããã"
+msgstr "ãããããããããèçããããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããèçããããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããèçããããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
+"æåããããããæååããããããããããããããæååãããããååãæå"
+"ãååãåæãããããäèãèçãããããããããããåèãããããã"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
+"æéïééãããããäãæãããããããåçåèãå: ascending, descending"
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "åæ"
#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
-msgstr "Mããã"
+msgstr "MB"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
@@ -292,7 +291,6 @@ msgid "Split into _volumes of"
msgstr "æãåéãååãã(_V): "
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "ãããããäèãæååãã(_E)"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "ããããå(_F):"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5871
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5904
msgid "_Location:"
msgstr "åæ(_L):"
@@ -352,6 +350,10 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "ããããã"
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "ãããããäèãæååãã(_E)"
+
#: ../data/ui/update.ui.h:1
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "ãããããããããããããéæãããããã(_E):"
@@ -373,37 +375,37 @@ msgstr[0] ""
msgid "_Update"
msgstr "ææãã(_U)"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
msgid "Extract Here"
msgstr "ãããåéãã"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "æåããæåãçåãåæãåéããã"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
msgid "Extract To..."
msgstr "åé..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "æåããæåãåéããã"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
msgid "Compress..."
msgstr "åç..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "éæãããããããããåãåçãããæåãçæããã"
#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "æåãçæãããããããã"
+msgstr "æåãçæããããã"
#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
msgid "You have to specify an archive name."
@@ -415,19 +417,19 @@ msgstr "ããããããããäãæåãäæããæéããããã
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6086 ../src/fr-window.c:6262
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ããçéãæåãããããããããããã"
#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "åãæåãåéããããããããã"
+msgstr "åãæåãåéãããããã"
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5929
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
msgid "Open"
msgstr "éã"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
msgid "All archives"
msgstr "ããããæå"
@@ -435,37 +437,33 @@ msgstr "ããããæå"
msgid "All files"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7112
-msgid "Last Output"
-msgstr "æåãåå"
-
-#: ../src/actions.c:853
+#: ../src/actions.c:844
msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright  2001-2010 ãããããããããèå"
-#: ../src/actions.c:854
+#: ../src/actions.c:845
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME åããæåããããããããã"
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:848
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
-"ãããããã <henrich debian or jp>\n"
+"ãããããã <henrich debian org>\n"
"èéèä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
"ææGNOMEããããä http://www.gnome.gr.jp/"
#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "æåããããããèåãããããããã"
+msgstr "æåããããããèåããããã"
#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããèãèãæéããããããã"
+msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããèãåãæéããããããã"
-#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
msgid "Add Files"
msgstr "ãããããèå"
@@ -521,28 +519,26 @@ msgid "Save Options"
msgstr "ããããããäå"
#: ../src/dlg-add-folder.c:883
-msgid "Options Name:"
-msgstr "ãããããå:"
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "ãããããå(_O):"
#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ããæå '%s' ãããããããååããããããã"
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174 ../src/fr-window.c:7427
+#: ../src/dlg-batch-add.c:174
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"åå \"%s\" ãæåãåããããããããçåãã: %s\n"
+"åå \"%s\" ããääãæåãåãããããããçåãã: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7417 ../src/fr-window.c:7422
-#: ../src/fr-window.c:7427 ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7465
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
msgid "Please use a different name."
msgstr "åãååãæåããããããã"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "åèãããããããããäãæåãäæãããããéåãæéããããããã"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6683
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -563,14 +559,14 @@ msgstr ""
"\n"
"äæãããããããããã?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
msgid "Create _Folder"
msgstr "ããããããäæ(_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6709
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "åéåãããããã %s ãçæããããããããã"
+msgstr "åéåãããããã %s ãçæãããããã"
#: ../src/dlg-batch-add.c:265
msgid "Archive not created"
@@ -585,18 +581,18 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "äæããã(_O)"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4224 ../src/fr-window.c:6713 ../src/fr-window.c:6732
-#: ../src/fr-window.c:6737
+#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
+#: ../src/fr-window.c:6740
msgid "Extraction not performed"
msgstr "æåãåéãäæããã"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4387 ../src/fr-window.c:4467
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "ããããã \"%s\" ãäãæåãåéããæéããããããã"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
msgid "Extract"
msgstr "åé"
@@ -614,7 +610,7 @@ msgstr "æåããããããäæããã(_W)"
#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "åããããããåéããã(_X)"
+msgstr "åããããããåéããã(_X)"
#: ../src/dlg-new.c:440
msgctxt "File"
@@ -663,8 +659,8 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "%s ãããããã"
#: ../src/dlg-prop.c:133
-msgid "Modified on:"
-msgstr "åæææ:"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "æçåæææ"
#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
@@ -726,8 +722,8 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"ãããããã `%s' ãåããåçãããããããååãèãããããããããããä"
-"èçãæååããããããããåããäãããããããããääãäèãããããã"
-"ååãæåãéããããããã"
+"èçãæååããããããããåããäããããããããääãäèããããããå"
+"åãæåãéããããããã"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
@@ -739,8 +735,8 @@ msgstr "ãããããèããããããã"
#: ../src/fr-archive.c:1261
#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "ãããããååããããã"
+msgid "Archive not found"
+msgstr "æåãèããããããã"
#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "ããçéãæåãåæããããããããããã"
#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "æåèèãèåãããããã"
+msgstr "æåèèãèåããããããããããã"
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
@@ -776,7 +772,7 @@ msgstr "åéãããããã: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ããããããèããããããããã: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "æåãããããããåéããã"
@@ -822,11 +818,11 @@ msgstr "ãããããã (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar ãæååããããããæ (.cbr)"
+msgstr "Rar ãæååããããããããã (.cbr)"
#: ../src/fr-init.c:70
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip ãæååããããããæ (.cbz)"
+msgstr "Zip ãæååããããããããã (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
@@ -868,9 +864,10 @@ msgstr "lzma åçã Tar (.tar.lzma)"
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "lzop åçã Tar (.tar.lzo)"
+# see http://technet.microsoft.com/ja-jp/library/dd799284%28WS.10%29.aspx
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ããããããããåå (.wim)"
#: ../src/fr-init.c:90
msgid "Rar (.rar)"
@@ -916,180 +913,180 @@ msgstr "èå(_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "åé(_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1534
+#: ../src/fr-window.c:1516
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d åããããããã (åè %s)"
-#: ../src/fr-window.c:1539
+#: ../src/fr-window.c:1521
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d åããããããããéæãããã (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1609
+#: ../src/fr-window.c:1591
msgid "Folder"
msgstr "ããããã"
-#: ../src/fr-window.c:2006
+#: ../src/fr-window.c:1988
msgid "[read only]"
msgstr "[èãèãåç]"
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2237
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "ããããã \"%s\" ãèçããããããããããããã:"
+msgstr "ããããã \"%s\" ãèçããããã"
-#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2355
+#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
msgid "Creating archive"
msgstr "æåãäæä"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Loading archive"
msgstr "æåãèãèãä"
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2311
msgid "Reading archive"
msgstr "æåãèãèãä"
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2317
msgid "Testing archive"
msgstr "æåããããããã"
-#: ../src/fr-window.c:2340
+#: ../src/fr-window.c:2320
msgid "Getting the file list"
msgstr "ãããããäèãååããã"
-#: ../src/fr-window.c:2343 ../src/fr-window.c:2352
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
msgid "Copying the file list"
-msgstr "ãããããäèããããä"
+msgstr "ãããããäèããããä"
-#: ../src/fr-window.c:2346
+#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Adding files to archive"
msgstr "æåããããããèåããã"
-#: ../src/fr-window.c:2349
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "æåãããããããåéããã"
-#: ../src/fr-window.c:2358
+#: ../src/fr-window.c:2338
msgid "Saving archive"
msgstr "æåãäåä"
-#: ../src/fr-window.c:2528
+#: ../src/fr-window.c:2508
msgid "_Open the Archive"
msgstr "æåãéã(_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2529
+#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Show the Files"
msgstr "ãããããèçãã(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2584
+#: ../src/fr-window.c:2564
msgid "Archive:"
msgstr "æå:"
-#: ../src/fr-window.c:2755
+#: ../src/fr-window.c:2735
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "æåãåéãåäãããã"
-#: ../src/fr-window.c:2778
+#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "Archive created successfully"
msgstr "æåãäæãããã"
-#: ../src/fr-window.c:2826
-msgid "please wait..."
-msgstr "ãåããããã..."
+#: ../src/fr-window.c:2806
+msgid "please waitâ"
+msgstr "ãåãããããâ"
-#: ../src/fr-window.c:2911 ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ãããããçåçäããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:2984
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ãããããåéäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:2990
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ãéããããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3015
+#: ../src/fr-window.c:2995
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "æåãèãèãäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:2999
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "æåãããããããåéäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3025
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ãããããæåãèåäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3009
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "æåããããäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3033
+#: ../src/fr-window.c:3013
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "æåãäåäãããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3037
+#: ../src/fr-window.c:3017
msgid "An error occurred."
msgstr "ããããççããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3043
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "Command not found."
msgstr "ãããããèããããããã"
-#: ../src/fr-window.c:3245
+#: ../src/fr-window.c:3225
msgid "Test Result"
msgstr "ãããçæ"
-#: ../src/fr-window.c:4067 ../src/fr-window.c:8014 ../src/fr-window.c:8048
-#: ../src/fr-window.c:8298
+#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8303
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "äæãåèãããããããã"
+msgstr "äæãåèããããã"
-#: ../src/fr-window.c:4093
+#: ../src/fr-window.c:4073
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "ãããããããçåãæåãããæèãæåãèåãããã?"
-#: ../src/fr-window.c:4123
+#: ../src/fr-window.c:4103
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "ãããããããããåããæããæåãäæãããã?"
-#: ../src/fr-window.c:4126
+#: ../src/fr-window.c:4106
msgid "Create _Archive"
msgstr "æããæåãäæ(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4716 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
msgid "Folders"
msgstr "ããããã"
-#: ../src/fr-window.c:4754
+#: ../src/fr-window.c:4737
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ããã"
-#: ../src/fr-window.c:4755
+#: ../src/fr-window.c:4738
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "çé"
-#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/fr-window.c:4739
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "åæææ"
-#: ../src/fr-window.c:4757
+#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "åæ"
-#: ../src/fr-window.c:4766
+#: ../src/fr-window.c:4749
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "åå"
@@ -1100,33 +1097,47 @@ msgstr "æç:"
#: ../src/fr-window.c:5783
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "ããããããããããéããã"
+msgstr "ãããããããããéããã"
-#: ../src/fr-window.c:5926 ../src/fr-window.c:5929 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
-msgid "Open archive"
-msgstr "æåãéããã"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/fr-window.c:5814
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "æèéããæå(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5927
+#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "æèæããæåãéããã"
-#: ../src/fr-window.c:6254
+#: ../src/fr-window.c:6257
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "æå \"%s\" ãäåãããããããã"
+msgstr "æå \"%s\" ãäåããããã"
+
+#: ../src/fr-window.c:7115
+msgid "Last Output"
+msgstr "æåãåå"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7417
-msgid "The new name is void."
-msgstr "æããååãçåããã"
+#: ../src/fr-window.c:7420
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7422
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "æããååãåãååãåãããã"
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:7463
+#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7430
+#, c-format
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"åå \"%s\" ãããääãæååããããåããããäããåããããããçåã"
+"ã: %s ãäãååãååããããããã"
+
+#: ../src/fr-window.c:7466
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1137,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7465
+#: ../src/fr-window.c:7468
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1148,43 +1159,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7535
+#: ../src/fr-window.c:7538
msgid "Rename"
msgstr "ååãåæ"
-#: ../src/fr-window.c:7536
-msgid "New folder name"
-msgstr "æãããããããå"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "æãããããããå(_N):"
-#: ../src/fr-window.c:7536
-msgid "New file name"
-msgstr "æããããããå"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+msgid "_New file name:"
+msgstr "æããããããå(_N):"
-#: ../src/fr-window.c:7540
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "_Rename"
msgstr "ååãåæ(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7557 ../src/fr-window.c:7577
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "ãããããåãåæãããããããã"
+msgstr "ãããããåãåæããããã"
-#: ../src/fr-window.c:7557 ../src/fr-window.c:7577
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "ããããåãåæãããããããã"
+msgstr "ããããåãåæããããã"
-#: ../src/fr-window.c:7975
+#: ../src/fr-window.c:7980
msgid "Paste Selection"
msgstr "éæéåãèãäã"
-#: ../src/fr-window.c:7976
-msgid "Destination folder"
-msgstr "æäåãããããã"
+#: ../src/fr-window.c:7981
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "æäåãããããã(_D):"
-#: ../src/fr-window.c:8577
+#: ../src/fr-window.c:8582
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ãããããæåãèåããã"
-#: ../src/fr-window.c:8621
+#: ../src/fr-window.c:8626
msgid "Extract archive"
msgstr "æåãããããããåéããã"
@@ -1196,13 +1207,13 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Yå%B%eæ %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:416
+#: ../src/gtk-utils.c:421
msgid "Command _Line Output"
msgstr "ããããããããåå(_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:741
+#: ../src/gtk-utils.c:750
msgid "Could not display help"
-msgstr "ããããèçãããããããã"
+msgstr "ããããèçããããã"
#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "ãããããæåãããæåãèåããããããããç
#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
-msgstr "æå"
+msgstr "ARCHIVE"
#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
@@ -1271,312 +1282,249 @@ msgstr "ããã(_H)"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "ãããããäãæã(_A)"
-#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "æèéããæå(_R)"
-
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:39
msgid "Information about the program"
msgstr "File Roller ãããããæåãèçããã"
-#: ../src/ui.h:44
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "ãããããèå(_A)..."
+#: ../src/ui.h:42
+msgid "_Add Filesâ"
+msgstr "ãããããèå(_A)â"
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ãããããæåãèåããã"
-#: ../src/ui.h:52
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "ããããããèå(_F)..."
+#: ../src/ui.h:50
+msgid "Add a _Folderâ"
+msgstr "ããããããèå(_F)â"
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ããããããæåãèåããã"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:54
msgid "Add Folder"
msgstr "ããããããèå"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:59
msgid "Close the current archive"
msgstr "ããæåãéããã"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Contents"
msgstr "çæ"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:63
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller ãããããããèçããã"
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
msgid "Copy the selection"
msgstr "éæéåããããããã"
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "éæéåãåãåããã"
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ãããããããããèãäããã"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ååãåæ(_R)..."
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+msgid "_Renameâ"
+msgstr "ååãåæ(_R)â"
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "Rename the selection"
msgstr "éæéåãååãåæããã"
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "æåããéæéåãåéããã"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:109
msgid "Dese_lect All"
msgstr "ãããéæèé(_L)"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:110
msgid "Deselect all files"
msgstr "ãããããããããéæãèéããã"
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
-msgid "_Extract..."
-msgstr "åé(_E)..."
+#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+msgid "_Extractâ"
+msgstr "åé(_E)â"
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "æåãããããããåéããã"
-#: ../src/ui.h:127
-msgid "Find..."
-msgstr "æç..."
+#: ../src/ui.h:125
+msgid "Findâ"
+msgstr "æçâ"
-#: ../src/ui.h:132
-msgid "_Last Output"
-msgstr "æåãåå(_L)"
+#: ../src/ui.h:130
+msgid "Newâ"
+msgstr "æèâ"
-#: ../src/ui.h:133
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "æåãåèãããããããååãèçããã"
-
-#: ../src/ui.h:136
-#, fuzzy
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "New..."
-msgid "New..."
-msgstr "æè..."
-
-#: ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:131
msgid "Create a new archive"
msgstr "æããæåãããããçæããã"
-#: ../src/ui.h:140
-#, fuzzy
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Open..."
-msgid "Open..."
-msgstr "éã..."
+#: ../src/ui.h:134
+msgid "Openâ"
+msgstr "éãâ"
-#: ../src/ui.h:148
-msgid "_Open With..."
-msgstr "åãããããéã(_O)..."
+#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+msgid "Open archive"
+msgstr "æåãéããã"
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:142
+msgid "_Open Withâ"
+msgstr "åãããããéã(_O)â"
+
+#: ../src/ui.h:143
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "éæãããããããåããããããããããéããã"
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "ããããã(_W)..."
+#: ../src/ui.h:146
+msgid "Pass_wordâ"
+msgstr "ããããã(_W)â"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:147
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "ããæåãããããããæåããã"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:151
msgid "Show archive properties"
msgstr "æåãããããããèçããã"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:155
msgid "Reload current archive"
msgstr "ããæåãååèãèããã"
-#: ../src/ui.h:164
-#, fuzzy
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Save As..."
-msgid "Save As..."
-msgstr "ååãäå..."
+#: ../src/ui.h:158
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "ååãäåâ"
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:159
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "ããæåãåãååãäããäåããã"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:163
msgid "Select all files"
msgstr "ãããããããããéæããã"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:167
msgid "Stop current operation"
msgstr "çååèäãåçãåæããã"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:170
msgid "_Test Integrity"
msgstr "æåæãããã(_T)"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:171
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "æåãåéããããããããããããã"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
msgid "Open the selected file"
msgstr "éæãããããããéããã"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
msgid "Open the selected folder"
msgstr "éæããããããããéããã"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:192
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "åãèåããããããçåããã"
+msgstr "åãèçããåæãçåããã"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:196
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "æãèåããããããçåããã"
+msgstr "æãèçããåæãçåããã"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:200
msgid "Go up one level"
-msgstr "äãäãããããçåããã"
+msgstr "äãäãéåãçåããã"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:205
msgid "Go to the home location"
msgstr "æåãããããçåããã"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:213
msgid "_Toolbar"
msgstr "ããããã(_T)"
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:214
msgid "View the main toolbar"
-msgstr "ããããããããããèçããã"
+msgstr "ãããããããããèçããã"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:218
msgid "Stat_usbar"
msgstr "ããããããã(_U)"
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:219
msgid "View the statusbar"
msgstr "ããããããããèçããã"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:223
msgid "_Reversed Order"
msgstr "ééãäãæã(_R)"
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:224
msgid "Reverse the list order"
msgstr "äèãäããééãããã"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:228
msgid "_Folders"
msgstr "ããããã(_F)"
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:238
msgid "View All _Files"
msgstr "åãããããäèèç(_F)"
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:241
msgid "View as a F_older"
msgstr "ãããããååãèç(_O)"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:249
msgid "by _Name"
msgstr "ååé(_N)"
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:250
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ããããäèãååãäãæããã"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:252
msgid "by _Size"
msgstr "ãããé(_S)"
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:253
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ããããäèãããããäãæããã"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:255
msgid "by T_ype"
msgstr "æååé(_Y)"
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ããããäèãæååãäãæããã"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Date Modified"
msgstr "åæææé(_D)"
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ããããäèãåæææãäãæããã"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:268
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by _Location"
msgstr "åæé(_L)"
#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:270
+#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ããããäèãåæãäãæããã"
-
-#~ msgid "A_vailable application:"
-#~ msgstr "åçåèããããããããã(_V):"
-
-#~ msgid "Open Files"
-#~ msgstr "ãããããéã"
-
-#~ msgid "R_ecent applications:"
-#~ msgstr "æèäãããããããããã(_E):"
-
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "ãããããããã(_A):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "File Roller ãããããããããããã; ãããããããããèåãæäãã "
-#~ "GNU äèåèåçèèåçæãçäçãããããããäéãçãåããæéãäã"
-#~ "æããããããåéåãããåæãããããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã File Roller ãæçããæãããããããéåããããããååæåãçå"
-#~ "ãççãããéåæãããããæéãäèãåãããããããäèãèãããã"
-#~ "ããèçããããã GNU äèåèåçèèåçæããèããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããæããããããäçã GNU äèåèåçèèåçæãåããåãåã"
-#~ "ãããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ãæçãæããããã"
-#~ "ãã"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ãããã(_F)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]