=?utf-8?q?=5Bgnome-packagekit=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translatio?= =?utf-8?q?n?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Thu, 2 Feb 2012 17:39:39 +0000 (UTC)
commit e1fd59524301c7105315bd0980bdc01efb891e2a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Feb 2 18:39:34 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 21f01db..c39fb29 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 14:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -74,16 +74,14 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Vis kun de nyeste pakkene i fillistene."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "Vis kun pakker som passer maskinarkitektur for denne maskinen"
+msgstr "Vis kun pakker som passer maskinarkitektur for denne maskinen i fillistene"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
-msgstr "Vis kun pakker som passer maskinarkitektur for denne maskinen"
+msgstr "Vis kun pakker som passer maskinarkitektur for denne maskinen i fillistene."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the category group menu"
@@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "Vis gruppemeny for kategori"
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
-msgstr ""
+msgstr "Vis meny for kategorigruppe. Dette er mer fullstendig og tilpasset distribusjonen, men tar lenger tid à populere."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
@@ -103,7 +101,7 @@ msgstr "Vis gruppemenyen ÂAlle pakkerÂ"
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle pakkemenyoppfÃringene. Det krever mye tid for populering med de fleste motorer og kreves vanligvis ikke av sluttbrukere."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
@@ -113,27 +111,27 @@ msgstr "SÃkemodus som brukes som forvalg"
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
-msgstr ""
+msgstr "SÃkemodus som brukes som forvalg. Alternativene er ÂnameÂ, Âdetails eller ÂfileÂ."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle lager i visning for programvarekilde"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle lager i visning for programvarekilde."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
"connection"
-msgstr ""
+msgstr "Varsle bruker fÃr en stÃrre oppdatering utfÃres pà tilkobling via mobilt bredbÃnd"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
"connection."
-msgstr ""
+msgstr "Varsle bruker fÃr en stÃrre oppdatering utfÃres pà tilkobling via mobilt bredbÃnd."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "Vis kun de nyeste oppdateringene i listen"
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun de nyeste pakkene i oppdateringslisten og filtrer ut eldre oppdateringer som fremdeles er tilgjengelige."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
@@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Rull til pakker etter hvert som de lastes ned"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
+msgstr "Rull til pakkene i oppdateringslisten etter hvert som de lastes ned eller installeres."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -164,13 +162,13 @@ msgstr "Tillat at programmer starter installasjon av skrift."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
+msgstr "Programmer som skal ignoreres nÃr de sender ut forespÃrsler via D-Bus"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Programmer som skal ignoreres nÃr de sender ut forespÃrsler via D-Bus. Adskilt med komma."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -205,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Legg til/fjern programvare"
@@ -929,7 +927,11 @@ msgid ""
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr "PackageKit er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du Ãnsker det) enhver senere versjon."
+msgstr ""
+"PackageKit er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
+"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
+"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
+"Ãnsker det) enhver senere versjon."
#: ../src/gpk-application.c:2674
msgid ""
@@ -937,14 +939,20 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr "PackageKit distribueres i hÃp om at programmet er nyttig, men uten NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÃL. Se GNU General Public License for detaljer."
+msgstr ""
+"PackageKit distribueres i hÃp om at programmet er nyttig, men uten NOEN "
+"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
+"BESTEMT FORMÃL. Se GNU General Public License for detaljer."
#: ../src/gpk-application.c:2678
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
+"programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
+"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
#: ../src/gpk-application.c:2684
@@ -1022,7 +1030,7 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt sÃk"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Vis versjon og avslutt"
@@ -2323,6 +2331,8 @@ msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
msgstr ""
+"Pakkekonfigurasjonsfil for denne arkitekturen kan ikke Ãpnes.\n"
+"Vennligst sjekk om konfigurasjonen er gyldig."
#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid "The action cannot be canceled at this time."
@@ -2367,7 +2377,8 @@ msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Det oppsto et - muligens midlertidig - problem ved tilkobling til en programvarekilde.\n"
+"Det oppsto et - muligens midlertidig - problem ved tilkobling til en "
+"programvarekilde.\n"
"Vennligst sjekk detaljert feilmelding for flere detaljer."
#: ../src/gpk-enum.c:626
@@ -2375,18 +2386,24 @@ msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
+"Klarte ikke à initiere pakkemotor.\n"
+"Dette kan skje hvis andre pakkeverktÃy brukes pà samme tid."
#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
+"Klarte ikke à stenge ned motorinstans.\n"
+"Feilen kan vanligvis overses."
#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
msgstr ""
+"Kan ikke sette eksklusiv lÃs pà pakkemotor.\n"
+"Vennligst lukk eventuelle andre eldre pakkeverktÃy som kan vÃre i bruk."
#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid "None of the selected packages could be updated."
@@ -2460,7 +2477,8 @@ msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"NÃdvendige data ble ikke funnet pà noen av de konfigurerte programvarekildene.\n"
+"NÃdvendige data ble ikke funnet pà noen av de konfigurerte "
+"programvarekildene.\n"
"Det er ikke flere nedlastingsspeil à prÃve."
#: ../src/gpk-enum.c:679
@@ -2469,7 +2487,8 @@ msgid ""
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"NÃdvendige data for oppgradering ble ikke funnet pà noen av de konfigurerte programvarekildene.\n"
+"NÃdvendige data for oppgradering ble ikke funnet pà noen av de konfigurerte "
+"programvarekildene.\n"
"Listen med distribusjonsoppgraderinger vil ikke vÃre tilgjengelig."
#: ../src/gpk-enum.c:683
@@ -4016,7 +4035,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Klarte ikke à hente liste med kilder"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3106
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Avslutter siden detaljer om motor ikke kunne hentes"
@@ -4199,53 +4218,53 @@ msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Valgte oppdateringer ble installert uten problemer."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
msgid "Trivial updates"
msgstr "Trivielle oppdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
msgid "Important updates"
msgstr "Viktige oppdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:742
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Oppdateringer med feilrettinger"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:746
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Oppdateringer med forbedringer"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:750
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokkerte oppdateringer"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:754
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
msgid "Other updates"
msgstr "Andre oppdateringer"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Henter liste med oppdateringer"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Kunne kjÃre skript for oppgradering"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1296
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4260,39 +4279,39 @@ msgstr[1] ""
"disse pakkene."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1386
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
msgid "No updates are available"
msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1447
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nettverkstilkobling ble ikke funnet."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installer oppdatering"
msgstr[1] "_Installer oppdateringer"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
msgid "All software is up to date"
msgstr "Alle programmer er oppdatert"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Det finnes ingen tilgjengelige oppdateringer for din datamaskin akkurat nÃ."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4300,7 +4319,7 @@ msgstr[0] "%i oppdatering tilgjengelig"
msgstr[1] "%i oppdateringer tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4308,7 +4327,7 @@ msgstr[0] "%i oppdatering valgt"
msgstr[1] "%i oppdateringer valgt"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4316,22 +4335,22 @@ msgstr[0] "%i oppdatering valgt (%s)"
msgstr[1] "%i oppdateringer valgt (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Denne oppdateringen vil rette feil og andre ikke-kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denne oppdateringen er viktig da den kan lÃse kritiske problemer."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4339,24 +4358,24 @@ msgstr ""
"denne pakken."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1956
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denne oppdateringen er blokkert."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Varsling ble gitt pà %s og sist oppdatert pà %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Dette varselet ble utsendt %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4364,7 +4383,7 @@ msgstr[0] "BesÃk dette nettstedet for mer informasjon om denne oppdateringen:"
msgstr[1] "BesÃk disse nettstedene for mer informasjon om denne oppdateringen:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4379,7 +4398,7 @@ msgstr[1] ""
"nettstedene:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4390,14 +4409,14 @@ msgstr[1] ""
"For mer informasjon om denne sikkerhetsoppdateringen se disse nettstedene:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "Datamaskinen mà startes pà nytt for at endringene skal tre i kraft."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4406,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"kraft."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4415,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"er ment for bruk pà produksjonssystemer."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4424,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"rapporter eventuelle problemer du mÃter pÃ."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4432,73 +4451,73 @@ msgstr ""
"Utviklingsloggene vil bli vist da det ikke finnes beskrivelse for denne "
"oppdateringen:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid "Loading..."
msgstr "Laster â"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
msgid "No update details available."
msgstr "Ingen detaljer om oppdateringer er tilgjengelig."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2131 ../src/gpk-update-viewer.c:2229
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "Could not get update details"
msgstr "Kunne ikke hente detaljer om oppdatering"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
msgid "Could not get package details"
msgstr "Kunne ikke hente detaljer om pakke"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "No results were returned."
msgstr "Ingen resultater ble funnet."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2484
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
msgid "Unselect all"
msgstr "Velg bort alle"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
msgid "Select security updates"
msgstr "Velg sikkerhetsoppdateringer"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorer denne oppdateringen"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2616
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
msgid "Could not get updates"
msgstr "Kunne ikke hente oppdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2769
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ser etter oppdateringer â"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3039
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Fant ikke liste med oppgraderinger for distribusjonen"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3069
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Ny oppgradering for distribusjonen med navn Â%s er tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3319
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4507,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"installeres fÃrst."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Vis programvareoppdateringer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]