[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Sun, 30 Dec 2012 11:47:17 +0000 (UTC)
commit 9701c4d69e57150fd7a8a917a40906337531735b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Dec 30 12:46:53 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1e67e30..81afb86 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
+#
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "NÃzev"
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169
msgid "Elements"
-msgstr "SouÄÃsti"
+msgstr "Objekty"
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
msgid "Add to Sets"
@@ -89,11 +90,11 @@ msgstr "Autorizace aplikace %s"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neplatnà ovÄÅovacà kÃd"
-#: ../src/frogr-controller.c:487
+#: ../src/frogr-controller.c:515
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zruÅen"
-#: ../src/frogr-controller.c:492
+#: ../src/frogr-controller.c:520
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"SÃÅ nenà dostupnÃ"
-#: ../src/frogr-controller.c:496
+#: ../src/frogr-controller.c:524
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chybnà poÅadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:500
+#: ../src/frogr-controller.c:528
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅipojenÃ:\n"
"Chyba na stranÄ serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:504
+#: ../src/frogr-controller.c:532
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnÃ:\n"
"Neplatnà soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:508
+#: ../src/frogr-controller.c:536
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
"PÅekroÄena kvÃta"
-#: ../src/frogr-controller.c:513
+#: ../src/frogr-controller.c:541
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr[0] "PÅekroÄena kvÃta (omezenÃ: %d video mÄsÃÄnÄ)"
msgstr[1] "PÅekroÄena kvÃta (omezenÃ: %d videa mÄsÃÄnÄ)"
msgstr[2] "PÅekroÄena kvÃta (omezenÃ: %d videà mÄsÃÄnÄ)"
-#: ../src/frogr-controller.c:517
+#: ../src/frogr-controller.c:545
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrÃvÃnà videa:\n"
"Pod tÃmto ÃÄtem nemÅÅete nahrÃt dalÅÃ videa"
-#: ../src/frogr-controller.c:523
+#: ../src/frogr-controller.c:551
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:527
+#: ../src/frogr-controller.c:555
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ v sadÄ fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:531
+#: ../src/frogr-controller.c:559
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka jiÅ ve skupinÄ je"
-#: ../src/frogr-controller.c:535
+#: ../src/frogr-controller.c:563
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ v maximÃlnÃm moÅnÃm poÄtu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:539
+#: ../src/frogr-controller.c:567
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"JiÅ bylo dosaÅeno omezenà skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:543
+#: ../src/frogr-controller.c:571
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:547
+#: ../src/frogr-controller.c:575
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je jiÅ pÅidÃna do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:551
+#: ../src/frogr-controller.c:579
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:555
+#: ../src/frogr-controller.c:583
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:561
+#: ../src/frogr-controller.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na Flickr.\n"
"ProveÄte prosÃm autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:566
+#: ../src/frogr-controller.c:594
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Nelze se autentizovat ke sluÅbÄ Flickr.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:570
+#: ../src/frogr-controller.c:598
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Aplikaci %s nemÃte dosud sprÃvnÄ autorizovanou.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:575
+#: ../src/frogr-controller.c:603
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Neplatnà ovÄÅovacà kÃd.\n"
"Zkuste to prosÃm znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:579
+#: ../src/frogr-controller.c:607
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -270,58 +271,58 @@ msgstr ""
"SluÅba nenà dostupnÃ"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:584
+#: ../src/frogr-controller.c:612
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:783
+#: ../src/frogr-controller.c:811
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Autorizace selhala (vyprÅel Äas)"
-#: ../src/frogr-controller.c:824
+#: ../src/frogr-controller.c:852
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "ZkouÅÃ se znovu nahrÃt (pokus %d/%d)â"
-#: ../src/frogr-controller.c:829
+#: ../src/frogr-controller.c:857
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "NahrÃvà se â%sââ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1948
+#: ../src/frogr-controller.c:2045
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Aktualizuje se povÄÅenÃâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1953
+#: ../src/frogr-controller.c:2050
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "ZÃskÃvajà se Ãdaje pro autorizaciâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1958
+#: ../src/frogr-controller.c:2055
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "DokonÄuje se autorizaceâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1963
+#: ../src/frogr-controller.c:2060
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam sadâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1968
+#: ../src/frogr-controller.c:2065
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam skupinâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1973
+#: ../src/frogr-controller.c:2070
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam ÅtÃtkÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2113
+#: ../src/frogr-controller.c:2187
msgid "No sets found"
msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:2147
+#: ../src/frogr-controller.c:2214
msgid "No groups found"
msgstr "Nenalezena ÅÃdnà skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:2762
+#: ../src/frogr-controller.c:2894
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -331,24 +332,34 @@ msgstr ""
"autorizovat.\n"
"Autorizujte ji prosÃm znovu."
+#: ../src/frogr-controller.c:2904
+#, c-format
+msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
+msgstr "NeÅ mÅÅete nahrÃvat obrÃzky na Flickr, musÃte bÃt pÅipojeni."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2975
+#, c-format
+msgid "Error opening project file"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà projektovÃho souboru"
+
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1025
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1020
msgid "Missing data required"
msgstr "SchÃzà poÅadovanà data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:342
msgid "Title:"
msgstr "NÃzev:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:351
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:377
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:372
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Vyplnit podrobnosti o obrÃzku podle nÃzvu a popisu"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:393
msgid "Create New Set"
msgstr "VytvoÅenà novà sady"
@@ -384,92 +395,92 @@ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:177
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:176
msgid "Open with image viewer"
msgstr "OtevÅÃt v prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:201
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:214 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:213 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "_Private"
msgstr "_SoukromÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "P_ublic"
msgstr "_VeÅejnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Viditelnà pro ro_dinu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Viditelnà pro pÅÃte_le"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:256
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nÃmek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:273 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Oth_er"
msgstr "_JinÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:289
msgid "Safety Level"
msgstr "ÃroveÅ zabezpeÄenÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:298 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "S_afe"
msgstr "_BezpeÄnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
msgid "_Moderate"
msgstr "S_tÅednÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:320
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:344
msgid "Other Properties"
msgstr "Ostatnà vlastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:353
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Nastavit zemÄpisnou polohu obrÃzku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:357
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globÃlnÃch vÃ_sledcÃch hledÃnÃ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:371
msgid "_Title:"
msgstr "NÃze_v:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
msgid "_Description:"
msgstr "Popi_s:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:408
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:405
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Å_tÃtky:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:505
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:500
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -477,20 +488,29 @@ msgstr[0] "(%d obrÃzek)"
msgstr[1] "(%d obrÃzky)"
msgstr[2] "(%d obrÃzkÅ)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:579
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:574
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi naÄÃtÃnà obrÃzku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1228
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1223
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Ãprava podrobnostà obrÃzku"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:138
+#: ../src/frogr-file-loader.c:147
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "NaÄÃtajà se soubory %d/%d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:280
+#: ../src/frogr-file-loader.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load picture %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze naÄÃst obrÃzek %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-file-loader.c:595
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -502,31 +522,31 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:787
+#: ../src/frogr-file-loader.c:835
#, c-format
msgid ""
-"Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this "
-"account (%s)"
+"Can't load file %s:\n"
+"Size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
msgstr ""
-"Nelze naÄÃst soubor %s: velikost souboru je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro "
-"tento ÃÄet (%s)"
+"Nelze naÄÃst soubor %s:\n"
+"Velikost souboru je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro tento ÃÄet (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:832 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:887
+#: ../src/frogr-main-view.c:888
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1121
+#: ../src/frogr-main-view.c:1122
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "PoÅÃzen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1126
+#: ../src/frogr-main-view.c:1127
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
@@ -536,52 +556,52 @@ msgid "Select File"
msgstr "VÃbÄr souboru"
#: ../src/frogr-main-view.c:1263
-msgid "Text Files"
-msgstr "Texty"
+msgid "Frogr Project Files"
+msgstr "Projektovà soubory Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1321
+#: ../src/frogr-main-view.c:1323
msgid "Select Destination"
msgstr "VÃbÄr cÃle"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1328
+#: ../src/frogr-main-view.c:1330
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nepojmenovanà projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1374
+#: ../src/frogr-main-view.c:1376
msgid "Select a Picture"
msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1415
+#: ../src/frogr-main-view.c:1417
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1418
+#: ../src/frogr-main-view.c:1420
msgid "Image Files"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1421
+#: ../src/frogr-main-view.c:1423
msgid "Video Files"
msgstr "Videa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1442
+#: ../src/frogr-main-view.c:1444
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "ZatÃm nemÃte pÅidanà ÅÃdnà obrÃzek"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1457
+#: ../src/frogr-main-view.c:1459
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NejdÅÃve musÃte vybrat nÄjakà obrÃzky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1917
+#: ../src/frogr-main-view.c:1919
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "NepÅipojeno na Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1927
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PÅipojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1928
+#: ../src/frogr-main-view.c:1930
msgid " (PRO account)"
msgstr "(ÃÄet PRO)"
@@ -590,7 +610,7 @@ msgstr "(ÃÄet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1952
+#: ../src/frogr-main-view.c:1954
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " â %s / %s zbÃvÃ"
@@ -598,7 +618,7 @@ msgstr " â %s / %s zbÃvÃ"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1978
+#: ../src/frogr-main-view.c:1980
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -647,59 +667,59 @@ msgstr "Nastavenà proxy"
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:369
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
msgid "_Host:"
msgstr "PoÄÃt_aÄ:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:387
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:405
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
msgid "U_sername:"
msgstr "UÅivatel_skà jmÃno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "Po_uÅÃt globÃlnà nastavenà proxy GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:450
msgid "Connec_tion"
msgstr "PÅipoj_enÃ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:473
msgid "Other options"
msgstr "Ostatnà volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:505
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Zapnout automatickà _dokonÄovÃnà ÅtÃtkÅ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:488
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importovat ÅtÃtky z metadat obrÃzkÅ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "PouÅÃvat motiv GTK _Dark"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:496
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achovat pÅÃpony souborÅ v nÃzvech naÄÃtanÃch obrÃzkÅ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
msgid "_Misc"
msgstr "RÅz_nÃ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1058
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1038
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
@@ -741,7 +761,7 @@ msgstr "_OtevÅÃt v externÃm prohlÃÅeÄi"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
msgid "_Remove Elements"
-msgstr "Odeb_rat souÄÃsti"
+msgstr "Odeb_rat objekty"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
msgid "Open Existing Project"
@@ -761,7 +781,7 @@ msgstr "UloÅit"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
msgid "Add Elements"
-msgstr "PÅidat souÄÃsti"
+msgstr "PÅidat objekty"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
msgid "Add"
@@ -769,7 +789,7 @@ msgstr "PÅidat"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
msgid "Remove Elements"
-msgstr "Odebrat souÄÃsti"
+msgstr "Odebrat objekty"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "Remove"
@@ -817,7 +837,7 @@ msgstr "UloÅit j_akoâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:5
msgid "A_dd Elementsâ"
-msgstr "PÅi_dat souÄÃstiâ"
+msgstr "PÅi_dat objektyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:7
msgid "_Upload All"
@@ -833,7 +853,7 @@ msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:17
msgid "_Sort Elements"
-msgstr "_SeÅadit souÄÃsti"
+msgstr "_SeÅadit objekty"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:18
msgid "As _Loaded"
@@ -857,4 +877,4 @@ msgstr "_OpaÄnà poÅadÃ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:23
msgid "Enable _Tooltips"
-msgstr "Zapnout vysvÄ_tlivky"
+msgstr "Zapnout vysvÄ_tlivky"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]