[file-roller] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 29 Dec 2012 11:19:05 +0000 (UTC)
commit b95d39efff022e306bfeb7e58ef59e9d8604489b
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Sat Dec 29 12:18:56 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 653 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 318 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5b0fb7b..3d68738 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,21 +7,22 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
# LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 09:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:18+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -86,8 +87,8 @@ msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
+#: ../src/fr-window.c:5384
msgid "Archive Manager"
msgstr "ArchÃvumkezelÅ"
@@ -95,6 +96,10 @@ msgstr "ArchÃvumkezelÅ"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "ArchÃvum lÃtrehozÃsa Ãs mÃdosÃtÃsa"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;kibontÃs;kicsomagolÃs;"
+
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
msgstr "FÃjlok rendezÃsi mÃdja"
@@ -119,7 +124,7 @@ msgstr ""
"RendezÃs irÃnya. LehetsÃges ÃrtÃkek: âascendingâ (nÃvekvÅ), descending "
"(csÃkkenÅ)."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "List Mode"
msgstr "Lista mÃd"
@@ -180,34 +185,26 @@ msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
msgstr "A âLegutÃbbi megnyitÃsaâ almenà elemeinek maximÃlis szÃma."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
-msgid "View toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
msgid "View statusbar"
msgstr "Ãllapotsor megjelenÃtÃse"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:212
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198
msgid "View the folders pane"
msgstr "A mappÃk ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the folders pane."
msgstr "Megjelenjen-e a mappÃk ablaktÃbla?"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
msgid "Editors"
msgstr "SzerkesztÅk"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
@@ -215,11 +212,11 @@ msgstr ""
"A âFÃjl megnyitÃsaâ ablakban megadott, Ãs a fÃjltÃpushoz nem tÃrsÃtott "
"alkalmazÃsok listÃja."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
msgid "Compression level"
msgstr "TÃmÃrÃtÃsi szint"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -227,11 +224,11 @@ msgstr ""
"FÃjlok archÃvumhoz adÃsakor hasznÃlt tÃmÃrÃtÃsi szint. LehetsÃges ÃrtÃkek: "
"very-fast (nagyon gyors), fast (gyors), normal, maximum."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "Az archÃvum fejlÃcÃnek titkosÃtÃsa"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
@@ -239,19 +236,19 @@ msgstr ""
"Az archÃvumfejlÃc titkosÃtandÃ-e? Ha a fejlÃc titkosÃtott, akkor a jelszà az "
"archÃvum tartalmÃnak kiÃrÃsÃhoz is szÃksÃges lesz."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr "Ne Ãrja felÃl az Ãjabb fÃjlokat"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Az archÃvumban tÃrolt mappÃk ismÃtelt lÃtrehozÃsa"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default volume size"
msgstr "AlapÃrtelmezett kÃtetmÃret"
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
msgid "The default size for volumes."
msgstr "KÃtetek alapÃrtelmezett mÃrete."
@@ -280,11 +277,11 @@ msgstr "TÃmÃrÃtÃsâ"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "TÃmÃrÃtett archÃvum lÃtrehozÃsa a kijelÃlt objektumokkal"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5626 ../src/fr-window.c:6165
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
msgid "Open"
msgstr "MegnyitÃs"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5169
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
msgid "All archives"
msgstr "Minden archÃvum"
@@ -292,21 +289,22 @@ msgstr "Minden archÃvum"
msgid "All files"
msgstr "Minden fÃjl"
-#: ../src/actions.c:499
+#: ../src/actions.c:487
msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright  2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:500
+#: ../src/actions.c:488
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "ArchÃvumkezelÅ a GNOME-hoz."
-#: ../src/actions.c:503
+#: ../src/actions.c:491
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>\n"
-"LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
+"Ãr BalÃzs <urbalazs at gmail dot com>"
#: ../src/dlg-add.c:116
msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -317,12 +315,11 @@ msgstr "Nem sikerÃlt a fÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga a fÃjlok olvasÃsÃhoz a(z) â%sâ mappÃbÃl"
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:46
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42
msgid "Add Files"
msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa"
#: ../src/dlg-add.c:193
-#| msgid "_Load Options"
msgid "_Options"
msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
@@ -332,17 +329,16 @@ msgid "Load Options"
msgstr "BeÃllÃtÃsok betÃltÃse"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827
msgid "Save Options"
msgstr "BeÃllÃtÃsok mentÃse"
#. clear options
#: ../src/dlg-add.c:216
-#| msgid "_Reset Options"
msgid "Reset Options"
msgstr "BeÃllÃtÃsok visszaÃllÃtÃsa"
-#: ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:828
msgid "_Options Name:"
msgstr "_BeÃllÃtÃsok neve:"
@@ -353,15 +349,15 @@ msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Jelszà szÃksÃges ehhez: â%sâ"
#: ../src/dlg-ask-password.c:139
-#| msgid "Password"
msgid "Wrong password."
msgstr "HibÃs jelszÃ."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
+#: ../src/fr-application.c:683
msgid "Compress"
msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -372,22 +368,22 @@ msgstr ""
"\n"
"LÃtre akarja hozni?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
msgid "Create _Folder"
msgstr "Mappa _lÃtrehozÃsa"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4118 ../src/fr-window.c:6595 ../src/fr-window.c:6600
-#: ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739 ../src/fr-window.c:6744
+#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
msgid "Extraction not performed"
msgstr "A kibontÃs nem tÃrtÃnt meg"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6716
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a cÃlmappÃt: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4284 ../src/fr-window.c:4368
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -395,22 +391,22 @@ msgstr ""
"Nincs megfelelÅ jogosultsÃga archÃvumok kibontÃsÃhoz ebbe a kÃnyvtÃrba: â%sâ"
#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:109
msgid "Extract"
msgstr "KibontÃs"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "BelsÅ hiba tÃrtÃnt az alkalmazÃsok keresÃsekor:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
-#: ../src/fr-window.c:3848 ../src/fr-window.c:7295 ../src/fr-window.c:7651
-#: ../src/fr-window.c:9177
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
+#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
+#: ../src/fr-window.c:9289
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Az archÃvumtÃpus nem tÃmogatott."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:288
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -419,17 +415,16 @@ msgstr ""
"Nincs telepÃtve a(z) %s fÃjlokat kezelni tudà program.\n"
"KÃvÃn a fÃjl megnyitÃsÃra kÃpes programot keresni?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
msgid "Could not open this file type"
msgstr "A fÃjltÃpus megnyitÃsa nem sikerÃlt"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
msgid "_Search Command"
msgstr "_Program keresÃse"
#: ../src/dlg-password.c:91
#, c-format
-#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr "Adja meg â%sâ jelszavÃt"
@@ -438,13 +433,13 @@ msgstr "Adja meg â%sâ jelszavÃt"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonsÃgai"
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "FrissÃti a fÃjlt (â%sâ) az archÃvumban (â%sâ)?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:173 ../src/dlg-update.c:198 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -459,32 +454,103 @@ msgstr[1] ""
"%d fÃjlt egy kÃlsÅ alkalmazÃs mÃdosÃtott. Ha nem frissÃti az archÃvumban "
"talÃlhatà fÃjlokat, akkor minden vÃltoztatÃs elvÃsz."
-#: ../src/dlg-update.c:188
+#: ../src/dlg-update.c:189
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "FrissÃti a fÃjlokat az archÃvumban (â%sâ)?"
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-application.c:65
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa a megadott archÃvumhoz Ãs kilÃpÃs a programbÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:66
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARCHÃVUM"
+
+#: ../src/fr-application.c:69
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+"FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvum nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a programbÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "ArchÃvumok kibontÃsa a megadott mappÃba, majd kilÃpÃs a programbÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPA"
+
+#: ../src/fr-application.c:77
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+"ArchÃvumok kibontÃsa a cÃlmappa nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a "
+"programbÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:81
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Az archÃvum tartalmÃnak kibontÃsa az archÃvummappÃba, majd kilÃpÃs a "
+"programbÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:85
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+"A â--addâ Ãs â--extractâ kapcsolÃkhoz hasznÃlandà alapÃrtelmezett mappa"
+
+#: ../src/fr-application.c:89
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "CÃlmappa lÃtrehozÃsa megerÅsÃtÃs kÃrÃse nÃlkÃl"
+
+#: ../src/fr-application.c:93
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi rendszer hasznÃlata a mÅvelet befejezÅdÃsÃnek jelzÃsÃre"
+
+#: ../src/fr-application.c:96
+msgid "Start as a service"
+msgstr "IndÃtÃs szolgÃltatÃskÃnt"
+
+#: ../src/fr-application.c:99
+msgid "Show version"
+msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
+#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
+#: ../src/fr-window.c:9352
+msgid "Extract archive"
+msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
+
+#: ../src/fr-application.c:565
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "â ArchÃvum lÃtrehozÃsa Ãs mÃdosÃtÃsa"
+
+#. manually set name and icon
+#: ../src/fr-application.c:833
+msgid "File Roller"
+msgstr "File Roller"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1844
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga."
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ez az archÃvumtÃpus nem mÃdosÃthatÃ"
-#: ../src/fr-archive.c:1958
+#: ../src/fr-archive.c:1858
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Nem adhatja hozzà az archÃvumot sajÃt magÃhoz."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
#: ../src/fr-command-tar.c:305
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
#: ../src/fr-command-tar.c:426
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
@@ -496,12 +562,12 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Az archÃvum nem talÃlhatÃ"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "â%sâ eltÃvolÃtÃsa "
-#: ../src/fr-command-rar.c:581
+#: ../src/fr-command-rar.c:586
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "A kÃtet nem talÃlhatÃ: %s"
@@ -514,7 +580,7 @@ msgstr "FÃjlok tÃrlÃse az archÃvumbÃl"
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ArchÃvum ÃjratÃmÃrÃtÃse"
-#: ../src/fr-command-tar.c:725
+#: ../src/fr-command-tar.c:726
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
@@ -523,31 +589,29 @@ msgid "File System"
msgstr "FÃjlrendszer"
#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
-#| msgid "Could not perform the operation"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nem lehet betÃlteni a helyet"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
-#: ../src/fr-window.c:2812
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
+#: ../src/fr-window.c:2868
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni az archÃvumot"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Meg kell adnia egy archÃvumnevet."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nincs joga archÃvum lÃtrehozÃsÃra ebben a mappÃban"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
#, c-format
-#| msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) â%sâ nevÅ fÃjl mÃr lÃtezik. Le akarja cserÃlni?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -555,11 +619,11 @@ msgstr ""
"A fÃjl mÃr lÃtezik a(z) â%sâ helyen. LecserÃlÃsÃvel a tartalma felÃl lesz "
"Ãrva."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6533
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nem sikerÃlt tÃrÃlni a rÃgi archÃvumot."
@@ -575,208 +639,199 @@ msgstr "HozzÃ_adÃs"
msgid "_Extract"
msgstr "_KibontÃs"
-#: ../src/fr-window.c:1043
-#| msgid "Extraction completed successfully"
+#: ../src/fr-window.c:1126
msgid "Operation completed"
msgstr "A mÅvelet befejezÅdÃtt."
-#: ../src/fr-window.c:1160
+#: ../src/fr-window.c:1243
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objektum (%s)"
msgstr[1] "%d objektum (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1165
+#: ../src/fr-window.c:1248
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objektum kijelÃlve (%s)"
msgstr[1] "%d objektum kijelÃlve (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1633
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/fr-window.c:1963
+#: ../src/fr-window.c:2013
msgid "[read only]"
msgstr "[csak olvashatÃ]"
-#: ../src/fr-window.c:2082
+#: ../src/fr-window.c:2132
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "A mappa megjelenÃtÃse nem sikerÃlt: %s"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2169 ../src/fr-window.c:2207
+#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "â%sâ lÃtrehozÃsa"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2173
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "â%sâ betÃltÃse"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2231
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "â%sâ olvasÃsa"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2181
+#: ../src/fr-window.c:2235
#, c-format
-#| msgid "Deleting files from \"%s\""
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "FÃjlok tÃrlÃse innen: â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2185
+#: ../src/fr-window.c:2239
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "â%sâ tesztelÃse"
-#: ../src/fr-window.c:2188
+#: ../src/fr-window.c:2242
msgid "Getting the file list"
msgstr "FÃjllista lekÃrÃse"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2192
+#: ../src/fr-window.c:2246
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa hozzÃadÃsra ehhez: â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2196
+#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
-#| msgid "Adding files to \"%s\""
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa ehhez: â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2200
+#: ../src/fr-window.c:2254
#, c-format
-#| msgid "Extracting files from \"%s\""
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "FÃjlok kibontÃsa innen: â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2203
+#: ../src/fr-window.c:2257
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kibontott fÃjlok mÃsolÃsa a cÃlhelyre"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2212
+#: ../src/fr-window.c:2266
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "â%sâ mentÃse"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2219
+#: ../src/fr-window.c:2273
#, c-format
-#| msgid "Getting the file list"
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "FÃjlok ÃtnevezÃse itt: â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2277
#, c-format
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "FÃjlok frissÃtÃse itt: â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2398
+#: ../src/fr-window.c:2452
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ArchÃvum _megnyitÃsa"
-#: ../src/fr-window.c:2399
+#: ../src/fr-window.c:2453
msgid "_Show the Files"
msgstr "_FÃjlok megjelenÃtÃse"
-#: ../src/fr-window.c:2516
+#: ../src/fr-window.c:2570
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fÃjl van hÃtra"
msgstr[1] "%'d fÃjl van hÃtra"
-#: ../src/fr-window.c:2520 ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
msgid "Please waitâ"
msgstr "Kis tÃrelmetâ"
-#: ../src/fr-window.c:2578
+#: ../src/fr-window.c:2630
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "A kibontÃs sikeresen befejezÅdÃtt"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2609 ../src/fr-window.c:6144
+#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
#, c-format
-#| msgid "Archive created successfully"
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "â%sâ sikeresen lÃtrejÃtt"
-#: ../src/fr-window.c:2699 ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "A parancs abnormÃlisan lÃpett ki."
-#: ../src/fr-window.c:2817
+#: ../src/fr-window.c:2873
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok kibontÃsa kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2823
+#: ../src/fr-window.c:2879
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "â%sâ megnyitÃsa nem sikerÃlt"
-#: ../src/fr-window.c:2828
+#: ../src/fr-window.c:2884
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum betÃltÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2832
+#: ../src/fr-window.c:2888
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok archÃvumbÃl valà kitÃrlÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2838
+#: ../src/fr-window.c:2894
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok archÃvumhoz valà hozzÃadÃsa kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2898
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum tesztelÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2903
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum mentÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2851
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2907
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok ÃtnevezÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2855
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
+#: ../src/fr-window.c:2911
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok frissÃtÃse kÃzben."
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2915
msgid "An error occurred."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt."
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:2921
msgid "Command not found."
msgstr "A parancs nem talÃlhatÃ."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3081
msgid "Test Result"
msgstr "TeszteredmÃny"
-#: ../src/fr-window.c:3966 ../src/fr-window.c:8635 ../src/fr-window.c:8669
-#: ../src/fr-window.c:8935
+#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
+#: ../src/fr-window.c:9063
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "A mÅvelet nem hajthatà vÃgre"
-#: ../src/fr-window.c:3992
+#: ../src/fr-window.c:4071
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -784,113 +839,115 @@ msgstr ""
"Ezt a fÃjlt a jelenlegi archÃvumhoz szeretnà hozzÃadni, vagy megnyitja Ãj "
"archÃvumkÃnt?"
-#: ../src/fr-window.c:4022
+#: ../src/fr-window.c:4101
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Akar Ãj archÃvumot lÃtrehozni ezekbÅl a fÃjlokbÃl?"
-#: ../src/fr-window.c:4025
+#: ../src/fr-window.c:4104
msgid "Create _Archive"
msgstr "ArchÃvum _lÃtrehozÃsa"
-#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:7105
-#| msgid "_Archive"
+#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
msgid "New Archive"
msgstr "Ãj archÃvum"
-#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:4706
msgid "Folders"
msgstr "MappÃk"
-#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4745
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
-#: ../src/fr-window.c:4682 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
-#| msgid "Modified on:"
+#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "MÃdosÃtva"
-#: ../src/fr-window.c:4683
+#: ../src/fr-window.c:4747
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../src/fr-window.c:4692 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "NÃv"
-#: ../src/fr-window.c:5519
-msgid "Find:"
-msgstr "KeresÃs:"
-
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5614
+#: ../src/fr-window.c:5666
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utÃbbi megnyitÃsa"
-#: ../src/fr-window.c:5615 ../src/fr-window.c:5627
+#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "NemrÃg hasznÃlt archÃvum megnyitÃsa"
+#: ../src/fr-window.c:5695
+#| msgid "_Other Options"
+msgid "_Other Actions"
+msgstr "_EgyÃb mÅveletek"
+
+#: ../src/fr-window.c:5696
+#| msgid "_Other Options"
+msgid "Other actions"
+msgstr "EgyÃb mÅveletek"
+
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
-#: ../src/fr-window.c:6521
+#: ../src/fr-window.c:6603
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "LecserÃli a(z) â%sâ fÃjlt?"
-#: ../src/fr-window.c:6524
+#: ../src/fr-window.c:6606
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "MÃr lÃtezik ilyen nevÅ mÃsik fÃjl â%sâ alatt."
-#: ../src/fr-window.c:6531
+#: ../src/fr-window.c:6613
msgid "Replace _All"
msgstr "Ãss_zes cserÃje"
-#: ../src/fr-window.c:6532
+#: ../src/fr-window.c:6614
msgid "_Skip"
msgstr "_KihagyÃs"
-#: ../src/fr-window.c:7287 ../src/fr-window.c:7643
+#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "A(z) â%sâ archÃvum mentÃse nem sikerÃlt"
-#: ../src/fr-window.c:7414
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Save"
+#: ../src/fr-window.c:7520
msgid "Save"
msgstr "MentÃs"
-#: ../src/fr-window.c:7737
+#: ../src/fr-window.c:7843
msgid "Last Output"
msgstr "Utolsà kimenet"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7959
+#: ../src/fr-window.c:8065
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Az Ãj nÃv Ãres, Ãrjon be egy nevet."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:8070
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Az Ãj nÃv megegyezik a rÃgivel, Ãrjon be egy mÃsik nevet."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7969
+#: ../src/fr-window.c:8075
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -899,7 +956,7 @@ msgstr ""
"A(z) â%sâ nÃv ÃrvÃnytelen, mert a kÃvetkezÅ karakterek legalÃbb egyikÃt "
"tartalmazza: %s. Ãrjon be egy mÃsik nevet."
-#: ../src/fr-window.c:8005
+#: ../src/fr-window.c:8111
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -910,11 +967,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8005 ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
msgid "Please use a different name."
msgstr "HasznÃljon mÃs nevet."
-#: ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8113
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -925,65 +982,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8077
+#: ../src/fr-window.c:8183
msgid "Rename"
msgstr "ÃtnevezÃs"
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8184
msgid "_New folder name:"
msgstr "Ãj _mappanÃv:"
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8184
msgid "_New file name:"
msgstr "Ãj _fÃjlnÃv:"
-#: ../src/fr-window.c:8082
+#: ../src/fr-window.c:8188
msgid "_Rename"
msgstr "Ãt_nevezÃs"
-#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "A mappa ÃtnevezÃse nem sikerÃlt"
-#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
msgid "Could not rename the file"
msgstr "A fÃjl ÃtnevezÃse nem sikerÃlt"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8542
+#: ../src/fr-window.c:8657
#, c-format
-#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "FÃjlok ÃthelyezÃse innen: â%sâ ide: â%sâ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8545
+#: ../src/fr-window.c:8660
#, c-format
-#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa innen: â%sâ ide: â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:8596
+#: ../src/fr-window.c:8711
msgid "Paste Selection"
msgstr "KijelÃlÃs beillesztÃse"
-#: ../src/fr-window.c:8597
+#: ../src/fr-window.c:8712
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_CÃlmappa:"
-#: ../src/fr-window.c:9195
+#: ../src/fr-window.c:9307
msgid "Add files to an archive"
msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
-#: ../src/fr-window.c:9239 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
-#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
-msgid "Extract archive"
-msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
-
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:733
+#: ../src/glib-utils.c:765
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
@@ -991,73 +1041,7 @@ msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "A sÃgà megjelenÃtÃse nem sikerÃlt"
-#: ../src/main.c:68
-msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa a megadott archÃvumhoz Ãs kilÃpÃs a programbÃl"
-
-#: ../src/main.c:69
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARCHÃVUM"
-
-#: ../src/main.c:72
-msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvum nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a programbÃl"
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "ArchÃvumok kibontÃsa a megadott mappÃba, majd kilÃpÃs a programbÃl"
-
-#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
-msgid "FOLDER"
-msgstr "MAPPA"
-
-#: ../src/main.c:80
-msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"ArchÃvumok kibontÃsa a cÃlmappa nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a "
-"programbÃl"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Az archÃvum tartalmÃnak kibontÃsa az archÃvummappÃba, majd kilÃpÃs a "
-"programbÃl"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"A â--addâ Ãs â--extractâ kapcsolÃkhoz hasznÃlandà alapÃrtelmezett mappa"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "CÃlmappa lÃtrehozÃsa megerÅsÃtÃs kÃrÃse nÃlkÃl"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
-msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi rendszer hasznÃlata a mÅvelet befejezÅdÃsÃnek jelzÃsÃre"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Start as a service"
-msgstr "IndÃtÃs szolgÃltatÃskÃnt"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Show version"
-msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
-
-#. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:629
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
-
-#: ../src/main.c:660
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "â ArchÃvum lÃtrehozÃsa Ãs mÃdosÃtÃsa"
-
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "HozzÃadÃs"
@@ -1090,19 +1074,30 @@ msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "S_zimbolikus linkek kÃvetÃse"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Archive"
msgid "_New Archive"
msgstr "Ãj _archÃvum"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Min_den fÃjl megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "MegjelenÃtÃs ma_ppakÃnt"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
+msgid "_Folders"
+msgstr "_MappÃk"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Az ArchÃvumkezelÅ nÃvjegye"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "_KilÃpÃs"
@@ -1140,11 +1135,10 @@ msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_KÃnyvtÃrstruktÃra megtartÃsa"
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
-#| msgid "Do not overwrite newer files"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "_Ne Ãrja felÃl az Ãjabb fÃjlokat"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:188
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
msgid "Go up one level"
msgstr "UgrÃs egy szinttel feljebb"
@@ -1153,207 +1147,174 @@ msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
-#| msgid "Dese_lect All"
msgid "_Select All"
msgstr "Ãsszes _kijelÃlÃse"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "KijelÃlÃs megs_zÃntetÃse"
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
-#| msgid "_Show the Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fÃjlok megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ui.h:31
-msgid "_Archive"
-msgstr "_ArchÃvum"
-
-#: ../src/ui.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztÃs"
-
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
-
#: ../src/ui.h:35
-msgid "_Arrange Files"
-msgstr "_FÃjlok rendezÃse"
-
-#: ../src/ui.h:39
msgid "Information about the program"
msgstr "InformÃciÃk a programrÃl"
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:38
msgid "_Add Filesâ"
msgstr "FÃjlok hozzÃ_adÃsaâ"
-#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
+#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43
msgid "Add files to the archive"
msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
-#: ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:47
msgid "Close the current archive"
msgstr "A jelenlegi archÃvum bezÃrÃsa"
-#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:50
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:51
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "A File Roller kÃzikÃnyvÃnek megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77
msgid "Copy the selection"
msgstr "KijelÃlÃs mÃsolÃsa"
-#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
+#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
msgid "Cut the selection"
msgstr "KijelÃlÃs kivÃgÃsa"
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
-#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88
msgid "_Renameâ"
msgstr "Ã_tnevezÃsâ"
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
msgid "Rename the selection"
msgstr "KijelÃlÃs ÃtnevezÃse"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "KijelÃlÃs tÃrlÃse az archÃvumbÃl"
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:98
msgid "Deselect all files"
msgstr "MegszÃnteti az Ãsszes fÃjl kijelÃlÃsÃt"
-#: ../src/ui.h:105 ../src/ui.h:109
+#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105
msgid "_Extractâ"
msgstr "_KibontÃsâ"
-#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 ../src/ui.h:114
+#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "FÃjlok kibontÃsa az archÃvumbÃl"
-#: ../src/ui.h:117
-msgid "Findâ"
-msgstr "KeresÃsâ"
-
-#: ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Newâ"
msgstr "Ãjâ"
-#: ../src/ui.h:123
+#: ../src/ui.h:114
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ãj archÃvum lÃtrehozÃsa"
-#: ../src/ui.h:126
+#: ../src/ui.h:117
msgid "Openâ"
msgstr "MegnyitÃsâ"
-#: ../src/ui.h:127 ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
msgid "Open archive"
msgstr "ArchÃvum megnyitÃsa"
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:125
msgid "_Open Withâ"
msgstr "MegnyitÃs e_zzelâ"
-#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:126
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "KijelÃlt fÃjlok megnyitÃsa egy alkalmazÃssal"
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:129
msgid "Pass_wordâ"
msgstr "_JelszÃ:"
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:130
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Jelszà megadÃsa az archÃvumhoz"
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:134
msgid "Show archive properties"
msgstr "Az archÃvum tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Reload current archive"
msgstr "A jelenlegi archÃvum ismÃtelt betÃltÃse"
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:141
msgid "Save Asâ"
msgstr "MentÃs mÃskÃntâ"
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:142
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "A jelenlegi archÃvum mentÃse mÃs nÃven"
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Select all files"
msgstr "Minden fÃjl kijelÃlÃse"
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_SÃrtetlensÃg ellenÅrzÃse"
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Az archÃvum tesztelÃse, hogy van-e benne hiba"
-#: ../src/ui.h:163 ../src/ui.h:167
+#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158
msgid "Open the selected file"
msgstr "A kijelÃlt fÃjl megnyitÃsa"
-#: ../src/ui.h:171 ../src/ui.h:175
+#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166
msgid "Open the selected folder"
msgstr "A kijelÃlt mappa megnyitÃsa"
-#: ../src/ui.h:180
+#: ../src/ui.h:171
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ helyre"
-#: ../src/ui.h:184
+#: ../src/ui.h:175
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ meglÃtogatott helyre"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:184
msgid "Go to the home location"
msgstr "UgrÃs a kezdÅhelyre"
-#: ../src/ui.h:201
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_EszkÃztÃr"
-
-#: ../src/ui.h:202
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "A fÅ eszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:192
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Ãllap_otsor"
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:193
msgid "View the statusbar"
msgstr "Az Ãllapotsor megjelenÃtÃse"
-#: ../src/ui.h:211
-msgid "_Folders"
-msgstr "_MappÃk"
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Findâ"
+msgstr "KeresÃsâ"
-#: ../src/ui.h:221
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Min_den fÃjl megjelenÃtÃse"
-
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "MegjelenÃtÃs ma_ppakÃnt"
+#: ../src/ui.h:203
+#| msgid "Sort file list by name"
+msgid "Find files by name"
+msgstr "A fÃjlok keresÃse nÃv szerint"
#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
@@ -1425,8 +1386,6 @@ msgstr "FÃjlok szÃma:"
#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:10
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "TÃpus:"
@@ -1438,6 +1397,33 @@ msgstr "_FrissÃtÃs"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "VÃlassza ki a _frissÃteni kÃvÃnt fÃjlokat:"
+#~ msgid "View toolbar"
+#~ msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+
+#~ msgid "Whether to display the toolbar."
+#~ msgstr "Megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "KeresÃs:"
+
+#~ msgid "_Archive"
+#~ msgstr "_ArchÃvum"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "S_zerkesztÃs"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_NÃzet"
+
+#~ msgid "_Arrange Files"
+#~ msgstr "_FÃjlok rendezÃse"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_EszkÃztÃr"
+
+#~ msgid "View the main toolbar"
+#~ msgstr "A fÅ eszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+
#~ msgid "Use mime icons"
#~ msgstr "MIME-ikonok hasznÃlata"
@@ -1647,9 +1633,6 @@ msgstr "VÃlassza ki a _frissÃteni kÃvÃnt fÃjlokat:"
#~ msgid "by _Name"
#~ msgstr "_NÃv szerint"
-#~ msgid "Sort file list by name"
-#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse nÃv szerint"
-
#~ msgid "by _Size"
#~ msgstr "_MÃret szerint"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]