[gnome-screensaver/gnome-3-6] Updated Friulian translation



commit ab95d7382b7f07da1d224dc0d56ad04dac3ae9d9
Author: TmTFx <f t public gmail com>
Date:   Fri Dec 28 23:37:57 2012 -0200

    Updated Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 251 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 107b4dc..d440171 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,6 +30,7 @@ eu
 fa
 fi
 fr
+fur
 ga
 gl
 gu
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..94bc5aa
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Friulian translation for gnome-screensaver.
+# Copyright (C) 2012 gnome-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
+# TmTFx <f t public gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver gnome-3-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 09:35+0100\n"
+"Last-Translator: TmTFx <f t public gmail com>\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "Al fas jessi dolcementri il salvevisÃr"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "Interroghe il stÃt dal salvevisÃr"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "Interroghe trop timp il salvevisÃr al à stÃt atÃf"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "DÃs al process in vore dal salvevisÃr che al blochi il visÃr subite"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "PÃe il salvevisÃr (visÃr vueit)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "Se il salvevisÃr al à atÃf alore disativilu (jemple il visÃr)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version de aplicazion"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
+#, c-format
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "Il salvevisÃr al à atÃf\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "Il salvevisÃr no'l à atÃf\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Il salvevisÃr al à stÃt atÃf par %d secont.\n"
+msgstr[1] "Il salvevisÃr al à stÃt atÃf par %d seconts.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Il salvevisÃr a no'l à atÃf in chest moment.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "Mostre la jessude di debug"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "Mostre il pipul di logout"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "Comant da invocà dal pipul di logout"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "Mostre il pipul par cambià utent"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "Mesaà di viodi in tal discÃrs"
+
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESSAÃ"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "No doprÃt"
+
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "Username:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Tu scugnis cambià la tà password subite (la password a je vecje)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Tu scugnis cambià la tà password subite (a ti oblee root)"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Il to account al à scjadÃt; par plasà contate il to amministratÃr di sisteme"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "No password supplied"
+msgstr "No tu as dÃt une password"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "La password no je stade cambiade"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "No rivi a và il non utent"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "RiscrÃf une gnove password Unix:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Met une gnove password Unix:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(atuÃl) Unix password:"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "ErÃr intant che a si cambiave le password NIS."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Tu as di decidi par une password plui lungje"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "La password a je giaromai doprade. DecÃt par un altre."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Tu as di spietà di plui par podà cambià la password"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Scuse, la password no je compagne"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ"
+msgstr "O stoi controlant..."
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticazion falide."
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:57
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "No sta diventà un demoni"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.c:58
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Abilite il codià di debug"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "SalvevisÃr"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "FÃs partà il program di blocaà e il salvevisÃr"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "Impussibil stabilà il servizi %s: %s\n"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "No puÃs impostà PAM_TTY=%s"
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Password sbagliade."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "In chest moment no'l à plui permetÃt di otignà l'access ."
+
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "No'l à plui permetÃt di và l'access al sisteme."
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "falÃt a regjistrasi cun il bus dai messaÃs"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "no connetÃt al bus dai messaÃs"
+
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "il salvevisÃr al à bielza in esecuzion in cheste session"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:255
+msgid "Time has expired."
+msgstr "Il timp al à scjadÃt."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:286
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Tu as il tast Caps Lock tacÃt."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
+msgid "S_witch Userâ"
+msgstr "C_ambie Utent..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
+msgid "Log _Out"
+msgstr "Termine Sessi_On"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Sbloche"
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1405
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]