[gnome-subtitles] Updated Hebrew translation.



commit e7fc0cc1470743d9473913655d3e3818a1d58299
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Fri Dec 28 14:35:44 2012 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  757 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 377 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 46a761f..75c50a8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 01:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid "About Gnome Subtitles"
 msgstr "×× ××××× ××××××× GNOME"
 
 #: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:2
+msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
+msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××× GNOME"
+
+#: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Gnome Subtitles is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -53,40 +57,36 @@ msgstr ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:15
-msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××× GNOME"
-
 #: ../src/Glade/EncodingsDialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable:"
-msgstr "×_×××××:"
-
-#: ../src/Glade/EncodingsDialog.glade.h:2
 msgid "Character codings"
 msgstr "××××× ×××××"
 
+#: ../src/Glade/EncodingsDialog.glade.h:2
+msgid "A_vailable:"
+msgstr "×_×××××:"
+
 #: ../src/Glade/EncodingsDialog.glade.h:3
 msgid "Shown in menu:"
 msgstr "×××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/FileOpenDialog.glade.h:1
-#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:1
-msgid "Character Coding:"
-msgstr "××××× ×××××:"
-
-#: ../src/Glade/FileOpenDialog.glade.h:2
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:14
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:57
 msgid "Open File"
 msgstr "××× ××××"
 
-#: ../src/Glade/FileOpenDialog.glade.h:3
+#: ../src/Glade/FileOpenDialog.glade.h:2
 msgid "Video To Open:"
 msgstr "××××× ××××××:"
 
+#: ../src/Glade/FileOpenDialog.glade.h:3
+#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:3
+msgid "Character Coding:"
+msgstr "××××× ×××××:"
+
 #: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Character Coding:</b>"
-msgstr "<b>××××× ×××××:</b>"
+msgid "File Properties"
+msgstr "××××××× ××××"
 
 #: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:2
 msgid "<b>Name:</b>"
@@ -97,582 +97,582 @@ msgid "<b>Path:</b>"
 msgstr "<b>××××:</b>"
 
 #: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:4
+msgid "<b>Character Coding:</b>"
+msgstr "<b>××××× ×××××:</b>"
+
+#: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:5
 msgid "<b>Subtitle Format:</b>"
 msgstr "<b>××× ×××××××:</b>"
 
-#: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:5
+#: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:6
 msgid "<b>Timing Mode:</b>"
 msgstr "<b>××× ××××××:</b>"
 
-#: ../src/Glade/FilePropertiesDialog.glade.h:6
-msgid "File Properties"
-msgstr "××××××× ××××"
-
-#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:2
-msgid "Newline Type:"
-msgstr "××× ×××× ××××:"
-
-#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:3
+#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:1
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/SubtitleFileSaveAsDialog.cs:133
 msgid "Save As"
 msgstr "××××× ×××"
 
+#: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:2
+msgid "Subtitle Format:"
+msgstr "××× ×××××××:"
+
 #: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:4
-msgid "Select advanced options"
-msgstr "××××× ×××××××× ×××××××"
+msgid "Newline Type:"
+msgstr "××× ×××× ××××:"
 
 #: ../src/Glade/FileSaveAsDialog.glade.h:5
-msgid "Subtitle Format:"
-msgstr "××× ×××××××:"
+msgid "Select advanced options"
+msgstr "××××× ×××××××× ×××××××"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Headers"
+msgstr "××××××"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "××××:"
+msgid "Title:"
+msgstr "××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Audio\n"
-"Video\n"
-msgstr ""
-"×××\n"
-"×××××\n"
-
-#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:6
 msgid "Author:"
 msgstr "××××:"
 
-#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:7
+#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:4
+msgid "Artist:"
+msgstr "××××:"
+
+#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:5
+msgid "Album:"
+msgstr "×××××:"
+
+#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:6
 msgid "By:"
 msgstr "×××:"
 
+#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:7
+msgid "Version:"
+msgstr "××××:"
+
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:8
-msgid "CD Track:"
-msgstr "××××× ××××××××:"
+msgid "Program:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:9
-msgid "Collisions:"
-msgstr "×××××××××:"
+msgid "Karaoke Lyrics LRC"
+msgstr "××××× ××××××× ×××× LRC"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:10
-msgid "Comment:"
-msgstr "××××:"
+msgid "Source:"
+msgstr "××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:11
 msgid "Date:"
 msgstr "×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:12
-msgid "Delay:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "××× ×××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:13
-msgid "File Path:"
-msgstr "×××× ××××:"
+msgid "Karaoke Lyrics VKT"
+msgstr "××××× ××××××× ×××× VKT"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:14
 msgid "File:"
 msgstr "××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:15
-msgid "Font Color:"
-msgstr "××× ×××××:"
+msgid "Note:"
+msgstr "××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:16
-msgid "Font Name:"
-msgstr "×× ×××××:"
+msgid "Type:"
+msgstr "×××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:17
-msgid "Font Size:"
-msgstr "×××× ××××:"
-
-#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:18
-msgid "Font Style:"
-msgstr "××××× ×××××:"
-
-#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:19
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "××× ×××××××:"
+msgid ""
+"Audio\n"
+"Video\n"
+msgstr ""
+"×××\n"
+"×××××\n"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:20
-msgid "Headers"
-msgstr "××××××"
+msgid "Original Script:"
+msgstr "×××××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:21
-msgid "Karaoke Lyrics LRC"
-msgstr "××××× ××××××× ×××× LRC"
+msgid "Original Translation:"
+msgstr "××××× ×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:22
-msgid "Karaoke Lyrics VKT"
-msgstr "××××× ××××××× ×××× VKT"
+msgid "Original Editing:"
+msgstr "××××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:23
-msgid "Note:"
-msgstr "××××:"
+msgid "Original Timing:"
+msgstr "×××××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:24
-msgid "Original Editing:"
-msgstr "××××× ××××××:"
-
-#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:25
 msgid "Original Script Checking:"
 msgstr "××××× ×××××× ××××××:"
 
+#: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:25
+msgid "Script Updated By:"
+msgstr "×××××× ××××× ×× ×××:"
+
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:26
-msgid "Original Script:"
-msgstr "×××××× ××××××:"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "×××××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:27
-msgid "Original Timing:"
-msgstr "×××××× ××××××:"
+msgid "PlayResX:"
+msgstr "××××××××× ×××××× ×ÖX:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:28
-msgid "Original Translation:"
-msgstr "××××× ×××××:"
+msgid "PlayResY:"
+msgstr "××××××××× ×××××× ×ÖY:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:29
 msgid "PlayDepth:"
 msgstr "×××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:30
-msgid "PlayResX:"
-msgstr "××××××××× ×××××× ×ÖX:"
+msgid "Timer:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:31
-msgid "PlayResY:"
-msgstr "××××××××× ×××××× ×ÖY:"
+msgid "File Path:"
+msgstr "×××× ××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:32
-msgid "Program:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Delay:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:33
-msgid "Script Updated By:"
-msgstr "×××××× ××××× ×× ×××:"
+msgid "CD Track:"
+msgstr "××××× ××××××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:34
-msgid "Source:"
-msgstr "××××:"
+msgid "Comment:"
+msgstr "××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:35
-msgid "Timer:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Font Name:"
+msgstr "×× ×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:36
-msgid "Title:"
-msgstr "××:"
+msgid "Font Color:"
+msgstr "××× ×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:37
-msgid "Type:"
-msgstr "×××:"
+msgid "Font Style:"
+msgstr "××××× ×××××:"
 
 #: ../src/Glade/HeadersDialog.glade.h:38
-msgid "Version:"
-msgstr "××××:"
+msgid "Font Size:"
+msgstr "×××× ××××:"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:1
-msgid "<b>Length</b>"
-msgstr "<b>××× ×××</b>"
+msgid "_File"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:2
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>×××</b>"
+msgid "_Translation"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:3
-msgid "At _Video Position"
-msgstr "×××_××× ×××××××"
+msgid "_New"
+msgstr "_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:4
-msgid "Auto Select Subtitle"
-msgstr "××××× ××××××× ××××××××"
+msgid "_Open"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "×××××"
+msgid "_Save"
+msgstr "_×××××"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:6
+msgid "Save _As"
+msgstr "××××× _×××"
 
-#. This is the duration of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:7
-msgid "Duration:"
-msgstr "×××:"
+msgid "_Close"
+msgstr "_×××××"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:8
+msgid "_Headers"
+msgstr "_××××××"
 
-#. This is the end time/frame of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:9
-msgid "End:"
-msgstr "×××:"
+msgid "_Edit"
+msgstr "×_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:10
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "××××× ×_××"
+msgid "_Format"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:11
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "××××× ×××_××"
+msgid "_Bold"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:12
-msgid "Insert"
-msgstr "×××××"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:13
-msgid "New File"
-msgstr "×××× ×××"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_×× ××××"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:14
+msgid "_Split"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:15
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "××_××××"
+msgid "_Merge"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:16
-msgid "R_ewind"
-msgstr "×_××× ×××××"
+msgid "_Insert Subtitle"
+msgstr "××_××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:17
-msgid "Report a _Bug"
-msgstr "××××× ×× _×××"
+msgid "_Before"
+msgstr "×_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:18
-msgid "Request a _Feature"
-msgstr "×××× _×××××"
+msgid "_After"
+msgstr "_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:19
-msgid "Save File"
-msgstr "××××× ××××"
+msgid "At _Video Position"
+msgstr "×××_××× ×××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:20
-msgid "Save _As"
-msgstr "××××× _×××"
+msgid "_Delete Subtitles"
+msgstr "×××_×× ×××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:21
-msgid "Seek _to Selection"
-msgstr "×××× _×××× ××××××"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "××_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:22
-msgid "Select Nearest Subtitle"
-msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××"
+msgid "_View"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:23
-msgid "Set Subtitle En_d"
-msgstr "××××× _×××× ××××××××"
+msgid "_Frames"
+msgstr "_×××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:24
-msgid "Set Subtitle St_art"
-msgstr "××××× ××_××× ××××××××"
+msgid "_Times"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:25
-msgid "Set T_ext Language"
-msgstr "××××× ××× ×_××××"
+msgid "_Line Lengths"
+msgstr "_××××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:26
-msgid "Set Translati_on Language"
-msgstr "××××× ××× ×_×××××"
+msgid "_Video"
+msgstr "_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:27
-msgid "Sh_ift"
-msgstr "××_××"
+msgid "Video _Subtitles"
+msgstr "×××_×××× ×××××"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:28
+msgid "_Text"
+msgstr "_××××"
 
-#. This is the start time/frame of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:29
-msgid "Start:"
-msgstr "×××××:"
+msgid "Translatio_n"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:30
-msgid "T_imings"
-msgstr "×_××××××"
+msgid "_Search"
+msgstr "××_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:31
-msgid ""
-"Tip: use Ctrl+Plus/Minus and Alt+Plus/Minus (on the numpad) to adjust start and end timings.\n"
-"Shift+Plus/Minus (on the numpad) shifts timings."
-msgstr ""
-"×××: ×××× ×××××× ×ÖCtrl ×× ××××/××××× ××ÖAlt+××××/××××× (×××××× ×××××××) ××× ×××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××.\n"
-"Shift+××××/××××× (×××××× ×××××××) ×××× ×× ××××××××."
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "××××× ×_××"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:32
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "××××× ×××_××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:33
-msgid "Translate Translatio_n â Text"
-msgstr "××××× _××××× â ××××"
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:9
+msgid "_Replace"
+msgstr "×_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:34
-msgid "Translate _Text â Translation"
-msgstr "××××× _×××× â ×××××"
+msgid "T_imings"
+msgstr "×_××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:35
-msgid "Translatio_n"
-msgstr "××_×××"
+msgid "_Input Frame Rate"
+msgstr "××× ××××××× ×_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:36
-msgid "Vide_o"
-msgstr "×××_××"
+msgid "_Video Frame Rate"
+msgstr "××× ×××× ×××××× ×_××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:37
-msgid "Video _Subtitles"
-msgstr "×××_×××× ×××××"
+#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "×_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:38
 msgid "_Adjust"
 msgstr "×_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:39
-msgid "_After"
-msgstr "_××××"
+msgid "Sh_ift"
+msgstr "××_××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:40
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "××××× ×××× _××××××××"
+msgid "Vide_o"
+msgstr "×××_××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:41
-msgid "_Before"
-msgstr "×_×××"
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_××××× / ×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:42
-msgid "_Bold"
-msgstr "××_×××"
+msgid "_Loop Selection"
+msgstr "××××× ×× ×_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_×××××"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "×_××× ×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:44
-msgid "_Contents"
-msgstr "_×××× ××××××××"
+msgid "_Forward"
+msgstr "×_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Delete Subtitles"
-msgstr "×××_×× ×××××××"
+msgid "_Seek to..."
+msgstr "×_××× ×..."
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
-msgid "_Edit"
-msgstr "×_××××"
+msgid "Seek _to Selection"
+msgstr "×××× _×××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:47
-msgid "_File"
-msgstr "_××××"
+msgid "Select Nearest Subtitle"
+msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:48
-msgid "_Format"
-msgstr "××_×××"
+msgid "Auto Select Subtitle"
+msgstr "××××× ××××××× ××××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:49
-msgid "_Forward"
-msgstr "×_××××"
+msgid "Set Subtitle St_art"
+msgstr "××××× ××_××× ××××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:50
-msgid "_Frames"
-msgstr "_×××××××"
+msgid "Set Subtitle En_d"
+msgstr "××××× _×××× ××××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:51
-msgid "_Headers"
-msgstr "_××××××"
+msgid "_Tools"
+msgstr "×_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "×_×××"
+msgid "_Autocheck Spelling"
+msgstr "××××× ×××× _××××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
-msgid "_Input Frame Rate"
-msgstr "××× ××××××× ×_×××"
+msgid "Set T_ext Language"
+msgstr "××××× ××× ×_××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:54
-msgid "_Insert Subtitle"
-msgstr "××_××× ××××××"
+msgid "Set Translati_on Language"
+msgstr "××××× ××× ×_×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:55
-msgid "_Italic"
-msgstr "_××××"
+msgid "Translate _Text â Translation"
+msgstr "××××× _×××× â ×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:56
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "×××××× _×××××"
+msgid "Translate Translatio_n â Text"
+msgstr "××××× _××××× â ××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:57
-msgid "_Line Lengths"
-msgstr "_××××× ××××××"
+msgid "_Help"
+msgstr "×_×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
-msgid "_Loop Selection"
-msgstr "××××× ×× ×_×××××"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_×××× ××××××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
-msgid "_Merge"
-msgstr "××_×××"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "×××××× _×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
-msgid "_New"
-msgstr "_×××"
+msgid "Request a _Feature"
+msgstr "×××× _×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
-msgid "_Open"
-msgstr "_×××××"
+msgid "Report a _Bug"
+msgstr "××××× ×× _×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:62
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_××××× / ×××××"
-
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
-msgid "_Replace"
-msgstr "×_××××"
+msgid "New File"
+msgstr "×××× ×××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
-msgid "_Save"
-msgstr "_×××××"
+msgid "Save File"
+msgstr "××××× ××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:65
-msgid "_Search"
-msgstr "××_×××"
+msgid "Insert"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:66
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "×_××× ×..."
+msgid "Delete"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:67
-msgid "_Split"
-msgstr "_×××××"
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>×××</b>"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:68
-#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "×_×××××"
+msgid "<b>Length</b>"
+msgstr "<b>××× ×××</b>"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:69
-msgid "_Text"
-msgstr "_××××"
-
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:70
-msgid "_Times"
-msgstr "××_×××"
-
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:71
-msgid "_Tools"
-msgstr "×_×××"
+msgid ""
+"Tip: use Ctrl+Plus/Minus and Alt+Plus/Minus (on the numpad) to adjust start and end timings.\n"
+"Shift+Plus/Minus (on the numpad) shifts timings."
+msgstr ""
+"×××: ×××× ×××××× ×ÖCtrl ×× ××××/××××× ××ÖAlt+××××/××××× (×××××× ×××××××) ××× ×××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××.\n"
+"Shift+××××/××××× (×××××× ×××××××) ×××× ×× ××××××××."
 
+#. This is the duration of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:72
-msgid "_Translation"
-msgstr "_×××××"
-
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:73
-msgid "_Underline"
-msgstr "_×× ××××"
+msgid "Duration:"
+msgstr "×××:"
 
+#. This is the end time/frame of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:74
-msgid "_Video"
-msgstr "_×××××"
-
-#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:75
-msgid "_Video Frame Rate"
-msgstr "××× ×××× ×××××× ×_××××××"
+msgid "End:"
+msgstr "×××:"
 
+#. This is the start time/frame of a subtitle.
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:76
-msgid "_View"
-msgstr "_×××××"
+msgid "Start:"
+msgstr "×××××:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>×××××</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "××××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:2
-msgid "<b>File Open Dialog</b>"
-msgstr "<b>×××× ××Ö××× ×××××× ××××</b>"
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "_××××× ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:3
-msgid "<b>File Save As Dialog</b>"
-msgstr "<b>×××× ××Ö××× ××××× ×××× ×××</b>"
+msgid "When saving subtitles, also save their _translation"
+msgstr "××× ××××× ××××××××, ×× ××××× ×× ×× ×_××××× ××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:4
-msgid "<b>Reaction Delay</b>"
-msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
+msgid "<b>Translation File Saving</b>"
+msgstr "<b>××××× ×××× ××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:5
-msgid "<b>Subtitle Splitting</b>"
-msgstr "<b>××××× ×××××××</b>"
+msgid "Character c_oding to use:"
+msgstr "××××× _××××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:6
-msgid "<b>Translation File Saving</b>"
-msgstr "<b>××××× ×××× ××××××</b>"
+msgid "If auto detection _fails, use:"
+msgstr "×× ×××××× ×××××××× _×××, ×× ×××××× ×Ö:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:7
-msgid "<b>Video Seeking</b>"
-msgstr "<b>××××× ×××××××</b>"
-
-#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:8
 msgid "Automatically choose the _video file to open"
 msgstr "××××× ×××××××× ×× ×_×××××× ××××××"
 
-#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:9
-msgid "Automatically seek the video to the first subtitle when changing timings"
-msgstr "×× ×××× ×××××××× ××××××× ×××××× ××××××× ××××××× ××× ××××× ×××××××"
+#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:8
+msgid "<b>File Open Dialog</b>"
+msgstr "<b>×××× ××Ö××× ×××××× ××××</b>"
 
-#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:10
+#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:9
 msgid "Ch_aracter coding to use:"
 msgstr "_××××× ××××× ××××××:"
 
+#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:10
+msgid "_Subtitle format to use:"
+msgstr "×××× ×××××××× ×_×××××:"
+
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:11
-msgid "Character c_oding to use:"
-msgstr "××××× _××××× ××××××:"
+msgid "_Newline type to use:"
+msgstr "××× ×××× ×_×××× ××××××:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:12
-msgid "Create a _backup copy of files every"
-msgstr "××××× ×××× _××××× ×× ×××××× ××"
+msgid "<b>File Save As Dialog</b>"
+msgstr "<b>×××× ××Ö××× ××××× ×××× ×××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:13
-msgid "Editing"
-msgstr "××××××"
+msgid "Create a _backup copy of files every"
+msgstr "××××× ×××× _××××× ×× ×××××× ××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:14
-msgid "Files"
-msgstr "×××××"
+msgid "minutes"
+msgstr "××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:15
-msgid "If auto detection _fails, use:"
-msgstr "×× ×××××× ×××××××× _×××, ×× ×××××× ×Ö:"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>×××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:16
-msgid "Leave"
-msgstr "×××××"
+msgid "Files"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "××××××"
+msgid "Automatically seek the video to the first subtitle when changing timings"
+msgstr "×× ×××× ×××××××× ××××××× ×××××× ××××××× ××××××× ××× ××××× ×××××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:18
 msgid "Seek"
 msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:19
-msgid "Subtract"
-msgstr "×××××"
+msgid "ms before the actual start to help review new timings"
+msgstr "××××××××× ×××× ×××××× ×××××× ××× ××××× ××××× ×× ×××××××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:20
-msgid "When saving subtitles, also save their _translation"
-msgstr "××× ××××× ××××××××, ×× ××××× ×× ×× ×_××××× ××××"
+msgid "<b>Video Seeking</b>"
+msgstr "<b>××××× ×××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:21
-msgid "_Newline type to use:"
-msgstr "××× ×××× ×_×××× ××××××:"
+msgid "Leave"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:22
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_××××× ×××××× ×××××"
+msgid "ms between subtitles when inserting or splitting"
+msgstr "××××××××× ××× ×××××××× ××× ××××× ×× ×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:23
-msgid "_Subtitle format to use:"
-msgstr "×××× ×××××××× ×_×××××:"
+msgid "<b>Gap Between Subtitles</b>"
+msgstr "<b>××××× ××× ××××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:24
-msgid "minutes"
-msgstr "××××"
+msgid "Subtract"
+msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:25
-msgid "ms before the actual start to help review new timings"
-msgstr "××××××××× ×××× ×××××× ×××××× ××× ××××× ××××× ×× ×××××××× ××××××"
+msgid "ms when setting subtitle start/end on playback"
+msgstr "××××××××× ××× ××××× ××××× ×××××/×××× ×××××××× ××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:26
-msgid "ms between subtitles when splitting"
-msgstr "××××××××× ××× ×××××××× ××× ×××××"
+msgid "<b>Reaction Delay</b>"
+msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:27
-msgid "ms when setting subtitle start/end on playback"
-msgstr "××××××××× ××× ××××× ××××× ×××××/×××× ×××××××× ××× ××××××"
+msgid "Editing"
+msgstr "××××××"
 
 #: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:1
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/SearchDialog.cs:107
@@ -680,89 +680,93 @@ msgid "Replace"
 msgstr "×××××"
 
 #: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr "××××× _××××"
-
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:3
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "××××× _×:"
 
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:3
+msgid "_Search for:"
+msgstr "××××× _×××:"
+
 #: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:4
+msgid "_Match case"
+msgstr "××_××× ×××××"
+
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:5
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "××××× _×××××"
 
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:5
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:6
 msgid "Search using a Regular _Expression"
 msgstr "××××× ××××××× _××××××× ××××××××"
 
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "××_××× ×××××"
-
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:8
-msgid "_Search for:"
-msgstr "××××× _×××:"
-
-#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:9
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:7
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_××××× ×××××"
 
+#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:8
+msgid "Replace _All"
+msgstr "××××× _××××"
+
 #: ../src/Glade/SetLanguageDialog.glade.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "××××× ××××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:1
-#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Apply to</b>"
-msgstr "<b>×××× ××</b>"
+msgid "Adjust Timings"
+msgstr "××××× ×××××××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:2
-msgid "<b>First Subtitle</b>"
-msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
+msgid "New Start:"
+msgstr "××××× ××××:"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:3
-msgid "<b>Last Subtitle</b>"
-msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
+msgid "Start Frame:"
+msgstr "×××××× ×××××××:"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:4
-msgid "Adjust"
-msgstr "×××××"
+msgid "No.:"
+msgstr "××××:"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:5
-msgid "Adjust Timings"
-msgstr "××××× ×××××××"
+msgid "<b>First Subtitle</b>"
+msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:6
-msgid "All Subtitles"
-msgstr "×× ××××××××"
+msgid "<b>Last Subtitle</b>"
+msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:7
-msgid "New Start:"
-msgstr "××××× ××××:"
+msgid "All Subtitles"
+msgstr "×× ××××××××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:8
-msgid "No.:"
-msgstr "××××:"
-
-#: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:9
 msgid "Selected Range"
 msgstr "×××× ×××××"
 
+#: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:9
+#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:9
+msgid "<b>Apply to</b>"
+msgstr "<b>×××× ××</b>"
+
 #: ../src/Glade/TimingsAdjustDialog.glade.h:10
-msgid "Start Frame:"
-msgstr "×××××× ×××××××:"
+msgid "Adjust"
+msgstr "×××××"
+
+#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:1
+msgid "Shift Timings"
+msgstr "×××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:2
 msgid "<b>Frames</b>"
 msgstr "<b>×××××××</b>"
 
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i>Tip: use Shift+Plus/Minus (on the numpad)\n"
-"to shift timings from the main window.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small>×××: ×××× ×××××× ×ÖShift+××××/××××× (×××××× ×××××××)\n"
-"××× ××××× ××××××× ××××× ×××××.</small>"
+msgid "_All subtitles"
+msgstr "×× ××_××××××"
+
+#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:4
+msgid "_Selected subtitles"
+msgstr "×××××××× ×_×××××"
 
 #. This means to apply the shift command from the selected subtitle to the first subtitle.
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:6
@@ -774,41 +778,37 @@ msgstr "××_×××××× ××××××× ×× ××××××"
 msgid "From selection to _last subtitle"
 msgstr "××××××× ××× ××××××× ×_××××××"
 
-#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:9
-msgid "Shift Timings"
-msgstr "×××× ××××××"
-
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:10
-msgid "_All subtitles"
-msgstr "×× ××_××××××"
-
-#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:11
-msgid "_Selected subtitles"
-msgstr "×××××××× ×_×××××"
+msgid ""
+"<small><i>Tip: use Shift+Plus/Minus (on the numpad)\n"
+"to shift timings from the main window.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small>×××: ×××× ×××××× ×ÖShift+××××/××××× (×××××× ×××××××)\n"
+"××× ××××× ××××××× ××××× ×××××.</small>"
 
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:12
 msgid "_Shift"
 msgstr "×_×××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>××××××××</b>"
+msgid "Synchronize Timings"
+msgstr "×××××× ××××××"
 
 #: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:2
-msgid "<b>Status</b>"
-msgstr "<b>×××</b>"
-
-#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:3
 msgid "<b>Sync Points</b>"
 msgstr "<b>×××××× ××××××</b>"
 
-#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:4
+#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:3
 msgid "Synchroni_ze all subtitles"
 msgstr "××××_×× ×× ××××××××"
 
+#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:4
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>××××××××</b>"
+
 #: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:5
-msgid "Synchronize Timings"
-msgstr "×××××× ××××××"
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>×××</b>"
 
 #: ../src/Glade/VideoOpenDialog.glade.h:1
 msgid "Open Video"
@@ -1434,6 +1434,9 @@ msgstr "×××"
 msgid "Translation"
 msgstr "×××××"
 
+#~ msgid "<b>Subtitle Splitting</b>"
+#~ msgstr "<b>××××× ×××××××</b>"
+
 #~ msgid "During:"
 #~ msgstr "××××:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]