[gnome-terminal] l10n: Updated Persian translation



commit b478778285a4fb40e91cd658b3149cede8a9b600
Author: Danial Behzadi <dani behzi gmail com>
Date:   Fri Dec 28 14:08:26 2012 +0330

    l10n: Updated Persian translation

 po/fa.po | 4039 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1600 insertions(+), 2439 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index aff5a83..5ee4f57 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,29 +7,27 @@
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:50+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:03+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-#: ../src/terminal-accels.c:249
-#: ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:162
-#: ../src/terminal-window.c:2023
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:94
+#: ../src/terminal-accels.c:148 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1830
 msgid "Terminal"
 msgstr "ÙØÛØÙÙ"
 
@@ -37,2873 +35,2036 @@ msgstr "ÙØÛØÙÙ"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØ ÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØÙ ØÙ ÙØÛØ ÙØØØ"
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØØØØØÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØØÛØÙ ØØÙ"
+#: ../src/client.c:118
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../src/client.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help    Shows this information\n"
+#| "  open    Create a new terminal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help    Shows this information\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"ØØØÙØØØ:\n"
+"  help    ØÛÙ ØØÙØØØØ ØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
+"  open    ÛÚ ÙØÛØÙÙâÛ ØØÛØ ØÛØØØ ÙÛâÚÙØ\n"
+"\n"
+"ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØÙÙÙØ ØÙÛ ÙØ ØØØÙØÛ ØØ Â%s ØØØÙØ --help ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.\n"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-#: ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../src/client.c:221 ../src/terminal-options.c:661
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "âÂ%s ØØÙÙ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙØØØØÛ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØÙØØÙâÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
+#: ../src/client.c:334
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ØØÚØ ØØØ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximise the window"
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ØÛØÛÙÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1091
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"ØÙØÛÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÙØØÙØ ÙØÙØ: ÛÛxÛÛ, ÛØ ÛÛxÛÛ+ÛÛÛ+ÛÛÛ (ØØÛÙâÙØxØØÙÙâÙØ+ØÛÚØ+ØÛÚØÚ)"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ _ÙÙØÙØ:"
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1092
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "ØØØÙÙ ÛØ ØØÙ ÚØØÙ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙÙØ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "_ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØÙ ØØ ÙÙÙ:"
+#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ ØÙâØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ ÚÙÙØØ _ÚØÙÙ"
+#: ../src/client.c:359
+msgid "UUID"
+msgstr ""
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "ÙÙÚÙÙ ØØØØØ _ÙÙØÙ ØØØÛÙ ØØØÙ ØÙØ"
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1140
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙ _ØÙØ"
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1141
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1149
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ØØØÙâÛ ÚØØÛ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_ØØØ Ù ØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ØÙØ ÚØÙÙ"
+#: ../src/client.c:365 ../src/terminal-options.c:1158
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙÙ ØÙÙ ÙØÛØÙÙ (ÛÙÛ = ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ)â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "ØÛØÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØ ØÛØÙÙÙÛ ÚØÚØØØÛâÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙâØÙØ. ØÛÙ ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ ØÙØØ ØØÙØ ÙÛâØÙØ. ÙØÙ ÚØÚØØØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂÙØÙÛ ØÙ ÙØÙÛ ÙÙØÛØ ÚØÚØØØÛ ØØØÛØ ÙØÙÛ ÙØÙÛ ØØØ."
+#: ../src/client.c:366 ../src/terminal-options.c:1159
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "ÙÙØØØÛ ØÛÙ ÛÙÛ Ù ÛÙÛ ÚÙ ÙÙØØØÛ ØÛØÚÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÛÙÛ ØÙ ÙØÙÛ ØØÙÙ ØØØÛÚÛ Ù ÛÙÛ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÚÛ ÚØÙÙ ØØØ. ØØ ÙÛØØÙâØØØÛ ÙØÙÛØ ÙÙØ ØÙ ØØØ ØØØÛÚÛ ÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØØÛÙ ØÙØÛÙØØ ØÙ ØÚÙ ØÙÙÛ ØÙÙ ÙÛâÚÙÙØØ ÛØÙÛ ÛÙÛ ØØØÛØ ØØØÛÚÛ ØØ ØØ ÚØØ ÙÛâØÙØØØØ."
+#: ../src/client.c:372
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØÙØÛ ØØØØÙØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/client.c:374
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ØØØØÙ ØØÙØÛ ØØØØÙØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÚÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/client.c:376
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ØØØØÙØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ØØØØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/client.c:378
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØâØÙÙØÙ Û ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ."
+#: ../src/client.c:378
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ØØØØâØÙ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÚÙ"
+#: ../src/client.c:384
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ØØ ÙÙØÛ ÙØØÙØ ÙØÙØ ØØØØ ØØØÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ØØØØâØÙ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ØØØØ"
+#: ../src/client.c:394
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "ÚØØÚÛØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ÛÚ ÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÚÙ. ÙØÙØÙ ÂSans 12Â ÛØ ÂMonospace Bold 14Â."
+#: ../src/client.c:398
+msgid "Global options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØØØÛ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
+#: ../src/client.c:399
+msgid "Show global options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØØØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙ"
+#: ../src/client.c:407
+msgid "Server options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚØØÚØØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "ÙÙÛØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÂØØØÛ ØØ ÚÙÙÙ ÙÙÙØØØ ÙÛâØÙÙØ"
+#: ../src/client.c:408
+msgid "Show server options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚØØÚØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "ÙØÙØÙ ØÙØØØÛâØÛ ÚÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
+#: ../src/client.c:416
+msgid "Window options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "ÙÛØâÙØØ"
+#: ../src/client.c:417
+msgid "Show window options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/client.c:425
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØ ØØØØ). ØØ ØÙØØÛ ÚÙ bold_color_same_as_fg ØØØØ ØØØØØ ÚØÙâÙÙØÛ ÙÛâØÙØ."
+#: ../src/client.c:426 ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/client.c:434
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØ ØØØØ).â"
+#: ../src/client.c:435
+msgid "Show exec options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/client.c:443
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØØØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØ ØØØØ)."
+#: ../src/client.c:444
+msgid "Show processing options"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-#| msgid "Default size:"
-msgid "Default encoding"
-msgstr "ÚØÚØØØÛ ÙÛØâÙØØ:"
+#: ../src/migration.c:338 ../src/terminal-app.c:416
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings."
-msgstr "ÚØÚØØØÛ ÙÛØâÙØØ. ÙÙ ÙÛâØÙØÙØ Âcurrent ØØØØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØÚØØØÛ ÙØÙÛØ ÛÚ ÙØ ÚØÚØØØÛ ØØÙØÛ ØÛÚØ."
+#: ../src/profile-editor.c:45
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ØÛØÙ ØÙÛ ØØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙÙâÙØ"
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "ØÛØÙ ØÙÛ ØÙÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØ"
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ØØÚØØØÛ ØÙÛ ØÛØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "ØØØÛØ ÚÙÛØ ÙØâØØ"
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Green on black"
+msgstr "ØØØ ØÙÛ ØÛØÙ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "White on black"
+msgstr "ØÙÛØ ØÙÛ ØÛØÙ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:409
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ØØØ ØØ ØØØÛÙâÛ ÙØÙØÙ: %s"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "ØØØÛØ ÚÙÛØ ØØÙ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:443 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ØÙØØØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ."
+#: ../src/profile-editor.c:588
+#, c-format
+msgid "Editing Profile â%sâ"
+msgstr "ØØ ØØÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ Â%sÂ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Font"
-msgstr "ÙÙÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:762
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØÙØ %Id"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ÙÙØØØ ØØØÛÚÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
+#: ../src/profile-editor.c:766
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ÙØÙØÛ %Id ÙØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
+msgstr "ÙØÙ ØÙØÙØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ."
+msgstr "ÙØÙ ØÙØÙØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØØØÙÙ/ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ "
+"ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØÂ ØØØØ)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr "ØÚØ ØØÙØÙÙâÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙÙØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙØ (ØÚØØ ØØÙâÙØ ÙÙØØÙâØØÙ ØØ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÛÙ ÚØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙÙØ)Ø ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙ ØØ ÙØÚ ÚÙØØ ÙØÙ ØØ ØÙ ØÛØÛØØ ØØØ ØØ ØÙ ØÛØÛØ ÛØ ØÙ ØØÛ ØÙ ØÙØÛÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂreplaceÂØ ÂbeforeÂØ Âafter ٠ÂignoreÂ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØØØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÛØÙ ÚÙÙØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ "
+"ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØÂ ØØØØ).â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØÙ ÙÛâØÙØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ÛÚ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØ ØØØÛ ØÙÚ ÙØÛØÙÙ ÙÛâÙØØØÙØ ØØØÛÛ ØÙÙÛØ ÙØÙØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ "
+"ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØ ØØØØ). ØØ ØÙØØÛ ÚÙ "
+"bold_color_same_as_fg ØØØØ ØØØØØ ÚØÙâÙÙØÛ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØØØÛ ØÙØÙÙØ ØØØØ ÚÙ ØØ default_size_columns Ù default_size_rows ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ØÛÙâÚÙ ÙØÙ ØÙÙØ ØØÛØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØØÙØØÙ ÚÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØØØ ØØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÙØØ ÙØØØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÛâØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÙ ÙÛØâØÙÛÙÙ ØÙØØØØ ØÚØ ÙÙØ ØØÙÛØ ØØ ÛÚ ÙÙÙØÛØ ØØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ Ù ÙØÙ ØÙÛ ØÙ ØÙØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛÚâÙÙØ ØÙØØÙØØØØÙ ÙÙÛâØÙÙØ. ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØÛÙ ØÚØ ØØÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙØ ØØØØÙ ØØØØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØØÛ ØØÙÛ ØÛØÚ ØÛØØÙ ØÙØÙ ØÙØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØÙØÙÙâÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙÙØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙØ (ØÚØØ ØØÙâÙØ ÙÙØØÙâØØÙ ØØ ØØØÛ "
+"ØÙØØÙ ØÛÙ ÚØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙÙØ)Ø ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙ ØØ ÙØÚ "
+"ÚÙØØ ÙØÙ ØØ ØÙ ØÛØÛØØ ØØØ ØØ ØÙ ØÛØÛØ ÛØ ØÙ ØØÛ ØÙ ØÙØÛÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ "
+"ØØØØØÙØ ØØ ÂreplaceÂØ ÂbeforeÂØ Âafter ٠ÂignoreÂ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØ. (ØÙÙ argv[0] ÛÚ ØÛØÙ ØÙØÙØ ØØØØ.)â"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ utmp Ù wtmp ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ØÙÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØØØÙ ØÙ ØÙØÛÙ "
+"title_modeØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØØÛ "
+"ØÛÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙÙØ ÛØ ØØ ØÙ ØØÚÛØ ØÙÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙÛâØÙØØØ ØÙØÙ ÙÙÙ ØØØØÙØØØØ ØÙÙÛØÛ/ØÙØÙÛ ØÙ ØØ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØØØ (Ù ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØØ ÙØØÛÚâØØÛÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙ ÚÙ ÙÛØØ ÚÙØ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ÚØØ)."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙ ØÛØÙ ÙØØØ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØØÛ ØÙÚâÙØÛ ØØÛÛÙ ØØÙ ØÙ ØØØ ÚØØØØØ ØÙ ØÙÚ ØÙ ÚØØ ØÙØÙ ØØØÛ ØØØÙâÙØÛ ÙØÙØ ÙØÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØØØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÛØÙ ÚÙÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØØ ØÙØÛÙØØ custom_command ØÙ ØØÛ ØØØØÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ØÙÚ ÙØÛØÙÙ ØØÚØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØ ÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÙØÛ ØÙ ØÙØÙØ ÙØØÛØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ÙÙÛØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÂØØØÛ ØØ ÚÙÙÙ ÙÙÙØØØ ÙÛâØÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙØ ØÙØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"ÙÙÚØÙ ØÙØØØØ ÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙÙØ ØÙØØÙÙâÙØÛÛ ØØ ØÛÙ ÙÙÛØÙâÙØ ÛÚ ØÚâÚÙÙÙ ÙØØ "
+"ÙÛâØÙÙØ. ÙØØÙØÙ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ÂØ-Û ÙØØØ ÚØØ. ØØ ØÛØÙ (ØÙ ØØ ØØ ÙØØØ ÚØØÙ "
+"ÙØØÙØÙ) ØØÛØ ØÙÙÛÙ ÙÙÛØÙâÛ ØØØÙ ØØÙ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ØØØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙØØØ ØØ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ÙÙØØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙØØØØâØØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙØØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØÙØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØØÙÙÙØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØØØÛ ØÙØÙÙØ ØØØØ "
+"ÚÙ ØØ default_size_columns Ù default_size_rows ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚÙÚÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ØØØØØ ØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size "
+"ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ØØØØØ ØØØÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size "
+"ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÙÙØØÙØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚØØØÙØÙ ÙØØÙÛØØ ØØØÙâÚÛØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ØØØØØ ØØØÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÚÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØØ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙ ØØ ØÛÙ ØØØØØ "
+"ØØØ ØÙ ØÙØ ØÙØ: ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. "
+"ØÚØ scrollback_unlimited ØØØØ ØØØØØ ØÛÙ ÙÙØØØ ÚØÙâÙÙØÛ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ØÛÙâÚÙ ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØØ ØØÙÙ ÙØØ ØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛÚâÙÙØ ØÙØØÙØØØØÙ ÙÙÛâØÙÙØ. ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ØÙ "
+"ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØÛÙ ØÚØ ØØÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙØ ØØØØÙ "
+"ØØØØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØØÛ ØØÙÛ ØÛØÚ ØÛØØÙ ØÙØÙ ØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØØØ ØØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÙØØ ÙØØØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÛâØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØ ÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÙØÛ ØÙ ØÙØÙØ ÙØØÛØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÙØÙØ ØØØØ ØØ ÙØÛØÙÙ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âclose ØØØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØ Ù Ârestart ØØØÛ ØØØØ ÙØØØ "
+"ÙØÙØÙ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØ. (ØÙÙ argv"
+"[0] ÛÚ ØÛØÙ ØÙØÙØ ØØØØ.)â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ utmp Ù wtmp ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ "
+"ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØØÛØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ ØØØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØØÛØ ØÙÙÛÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØØ ØÙØÛÙØØ custom_command ØÙ ØØÛ ØØØØÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ "
+"ØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØÙØÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÚØÙâÙÙØ ÚØÙÚ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âsystem ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ØØØØØÛ ÚØÙÚâØØÙ "
+"ÙÚØÙâÙÙØØ ÛØ Âon ÛØ Âoff ØØØÛ ØÙØÛÙ ÙØØÙÛÙ ØØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ØØÙØ ÙÚØÙ ÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ÙØÙØÙ ØÙØØØÛâØÛ ÚÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ÙØØÛ ØÙØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ØØØØÛ ØÛÙ ÙØÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙØ ØÚØ use_custom_command ØØØØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ØØØÙÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ØØØÙâØÙÚ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ÙÙØØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "A pango font name and size"
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ÙØÙ Ù ØÙØØØÙâÛ ÛÙ ÙØÙ ÙØÙÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ÚØ ÙØØØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ÙØâØØ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ÚØ ÙØØØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØØÙÙÙØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙÚâÙØÛ ØÙ ØØØÛ ÙÛØØ ÙØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ÙÙÙ monospace ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ØØ ÚØØÙ ØÙØÚØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚÙÚÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÚÙÛØ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ÚÙ ÚÙÛØâÙØÛ ØØØØØÛ ØÚØØØØ+ØØÙ ØØØÛ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÚÙÛØÙØ ÙÙÚÙ "
+"ØØØ ØØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ÚÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØØØØ ÙÛâØÙÙØ ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØÙØ ØÙØØØØÛÙ "
+"ÙÛâØÙØÙ ØØÙÙØØØÙ ÚØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÛØÙØØ ØØØØÙØØØØ GTK ØØØÛ ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÙØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚØØØÙØÙ ÙØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ØÙ ØÙØ ØØÛØÛ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚÙÛØ F10 ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØØØÛ ÛØÙØ. ØÛÙ ÚØØ ØØ ÙÛâØÙØÙ "
+"ØØ ØÙØØØÛ ÚØØÙ ØØ ØØÛÙ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂwhateverÂ)â ÙÛØ ØÙØØÙ "
+"ØØØ. ØÛÙ ÚØÛÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØâØÙ ØØØØÙØØØØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙÚÙ "
+"ÙÛâØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ  ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØÙØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØÙØ ØÙÙÛÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"ØÛØÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØ ØÛØÙÙÙÛ ÚØÚØØØÛâÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙâØÙØ. ØÛÙ "
+"ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ ØÙØØ ØØÙØ ÙÛâØÙØ. ÙØÙ ÚØÚØØØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂÙØÙÛ ØÙ ÙØÙÛ "
+"ÙÙØÛØ ÚØÚØØØÛ ØØØÛØ ÙØÙÛ ÙØÙÛ ØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØÙØÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ÛÚ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ØØØ Ù ØÙ ØÙ ØÙØØÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ØØØØÙ ÚÙÚÚ Ù ØØØÚÛ ØØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÙÙØ ØØØÛÙ ØØ ÚÙÙØØ _ÚØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ÙÙÚÙÙ ØØØØØ _ÙÙØÙ ØØØÛÙ ØØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÙ _ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ØÙØ _ÚØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ÙÛØÙâØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_ÙØØÙâØØØÛ ÚÙÛØÙØÛ ØØØØØÛ ÙÙÙ (ÙØÙØÙ ØÚØØØØ+F ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙÛ ÙØÙÙØÙ)â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØ _ÙÙÙ â(âF10 ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ)â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "ÚÙÛØâÙØÛ _ÙÛØÙâØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ÙÙÙØ ØØÙâØÙØØØÛ ÛÚ ÙØÛØÙÙâÛ ØØÛØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ØÙÙÚ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "ØØØÛÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ÙØØÛ ØÙØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ "
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "ØÛØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÙØ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ. ÙÙØØØ ØØÙÙ ØØØÙâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ ØÛØØØØÙâÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ ÙØØÛ ØØ â/apps/gnome-terminal/profiles ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØØØÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "ØÙ ØÙØ ØØÛØÛ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚÙÛØ F10 ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØØØÛ ÛØÙØ. ØÛÙ ÚØØ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ØÙØØØÛ ÚØØÙ ØØ ØØÛÙ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂwhateverÂ)â ÙÛØ ØÙØØÙ ØØØ. ØÛÙ ÚØÛÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØâØÙ ØØØØÙØØØØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙÚÙ ÙÛâØØØØ."
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØØØØÛÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ØØØØØ ØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ØØÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØ"
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ØØØØØ ØØØÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "ØØØØØ ØØØÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÚÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØØ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙ ØØ ØÛÙ ØØØØØ ØØØ ØÙ ØÙØ ØÙØ: ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ scrollback_unlimited ØØØØ ØØØØØ ØÛÙ ÙÙØØØ ÚØÙâÙÙØÛ ÙÛâØÙØ."
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "ØØÙÚÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ØØØÙâØÙÚ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "ÙÛØØÙÙâÛ ÙÛÙÙÚØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ÙÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙØØØ"
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
-msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âclose ØØØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØ Ù Ârestart ØØØÛ ØØØØ ÙØØØ ÙØÙØÙ."
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØØÛØ ØØ profile_list ØØØØ."
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "ÙÙÙØØÙ ØØÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "ØØÚØØ ÙÙØ ÙÙØÛ ÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "ØØØØÛ ØÛÙ ÙØÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙØ ØÚØ use_custom_command ØØØØ ØØØØ."
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "ÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
-msgstr "ÚØÛ ÚÙ ÚÙÛØ ÙØâØØ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âascii-del ØØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ASCII DELØ Âcontrol-h ØØØÛ ÙÙØØ+Ø (ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÛØÙâÛ ASCII BS ÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø Âescape-sequence ØØØÛ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØÛ ÚÙ ÙØÙÙÙØÙ ØÙ ÙØâØØ ÛØ ØØÙ ÙÙÛØ ØØØ. ØØ ØØØÛØ ØØØÛ Âascii-del ØÙØÛÙ ØØØØ ÚÙÛØ ÙØâØØ ØÙ ØÙØØ ÙÛâØÙØ."
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "ØÙÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
-msgstr "ÚØÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âascii-del ØØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ASCII DELØ Âcontrol-h ØØØÛ ÙÙØØ+Ø (ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÛØÙâÛ ASCII BS ÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø Âescape-sequence ØØØÛ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØÛ ÚÙ ÙØÙÙÙØÙ ØÙ ÙØâØØ ÛØ ØØÙ ÙÙÛØ ØØØ. ØØ ØØØÛØ ØØØÛ Âascii-del ØÙØÛÙ ØØØØ ÚÙÛØ ØØÙ ØÙ ØÙØØ ÙÛâØÙØ."
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "ÙÙØØ+Ø"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÙØ ÛÚ ØØØÙâØÙÚ ÛÛ ØÙÚÛ ØØØÙØ ÚÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ. ØÛÙ ÙÙØÙ ØØØÙâØÙÚ ØØØ ÚÙ ØÙ ØÚÙÛ ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙÚâÙØ ÚÙ ØØ ÙÙØÙâÙÛØÚÙÙ ØØ ÙÙ ØØØ ØØÙâØÙØØ ØÙØÙ ØØØ. ÙØÙ ØÙÚâÙØ ØØÛØ ØØ ÙØÙØ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØØØØ ÙØÙ ÂFF00FFÂ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "ØØÙØ ÙÚØÙ ÙÙØ"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âblock ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÙÚØ  Âibeam ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØÙÙØÛØ ÛØ Âunderline ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÛØØØ"
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âsystem ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ØØØØØÛ ÚØÙÚâØØÙ ÙÚØÙâÙÙØØ ÛØ Âon ÛØ Âoff ØØØÛ ØÙØÛÙ ÙØØÙÛÙ ØØÙØ."
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ TTY"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
-msgstr "ØÙÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØØØÙ ØÙ ØÙØÛÙ title_modeØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØØÛ ØÛÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙÙØ ÛØ ØØ ØÙ ØØÚÛØ ØÙÙØ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
-msgstr "ØØØØ ØÚØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØØ ØØØÛ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛ ØØ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ÙÙÙØ ØØØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ. ÙÛâØÙØÙØ ØØØÛ ØÙÚ ÛÚØØØ ÂsolidÂØ ØØØÛ ØØÙÛØ Âimage ÛØ Âtransparent ØØØØ ØØØÛ ØØÙ ØÙØÙÛØ  ÛØ ØÚØ ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ ØØÚÛØ ÚÙÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØÛ ØÙØÙÛØ ÙØÙØÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÙÙÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÙÙÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÙØÙØ ØØØØ ØØ ÙØÛØÙÙ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_ÙØØØ ØÙØÙ ÙØÙ ØÛØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ØÙØØØØ ÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙÙØ ØÙØØÙÙâÙØÛÛ ØØ ØÛÙ ÙÙÛØÙâÙØ ÛÚ ØÚâÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙÙØ. ÙØØÙØÙ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ÂØ-Û ÙØØØ ÚØØ. ØØ ØÛØÙ (ØÙ ØØ ØØ ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙØÙ) ØØÛØ ØÙÙÛÙ ÙÙÛØÙâÛ ØØØÙ ØØÙ ØØØØ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_ØÙÚ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØØ ÙØÛØÙÙ ÚØØ ÙØØØ ØØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂleftÂØ Âright ٠ÂhiddenÂ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_ØÚÙ ÙÚØÙâÙÙØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "ØÛÙâÚÙ ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØØ ØØÙÙ ÙØØ ØØØØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ÙÙÛØÙâÙØÛ ÂØÙØØØØ ØØ _ÚÙÙÙÂ:â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "ØÛÙâÚÙ ÙØÙ ØÙÙØ ØØÛØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØØÙØØÙ ÚÙØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØØØÙâÛ _ØÙØØØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÚÙÛØ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Default size:"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÛØÙØØ ØØØØÙØØØØ GTK ØØØÛ ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÙØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "columns"
+msgstr "ØØÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙ ØÛØÙ ÙØØØ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "rows"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâØÛ ÚÙ ØÛØ ØØ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØØ ØØØØ ØØØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "General"
+msgstr "ØÙÙÙÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "_ØÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÚØÙâÙÙØ ÚØÙÚ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_ØÙÙØÙ ØÙÙÛÙ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÚÙÛØâÙØÛ ØØØØØÛ ØÚØØØØ+ØØÙ ØØØÛ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÚÙÛØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ÚÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØØØØ ÙÛâØÙÙØ ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØÙØ ØÙØØØØÛÙ ÙÛâØÙØÙ ØØÙÙØØØÙ ÚØØ."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "ÙÙØÛ ÚÙ ÙØÙØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØÙÙØÙâÙØÛ _ØÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙÙØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "<b>ÙØÙØÙ</b>"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ ØØØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Ø_ØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_ØÙâÙÙÚØÙâØØØÛ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØ ÙÙØ ÙØÙØÙÛ ØØÙâØÙØØØÛ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ø_ØØØÛ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Ù_ØÙØÙ ØÙØØØÛ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙØÙ _ÙØÙØ ØØØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙÚ ÙØÛØÙÙ ØØÚØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ØÙÙØÙ Ù ÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+msgstr "<b>ÙÛØâØÙÛÙÙ Ø ÙØâØÙÛÙÙØ ØÙÙØØ Ù ØÛØØØâØØØ </b>"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙØØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØÙØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØÙÚâÙØÛ ØÙ _ØÛØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙÚâÙØÛ ØÙ ØØØÛ ÙÛØØ ÙØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ØÙÙØÙØÛ _ØÙÚØØ:"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166
-#| msgid "[UTF-8,current]"
-msgid "current"
-msgstr "ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØ ÙÛØÙØÙØ _ÙÙÙ â(âF10 ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ)â"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ØÙÚ _ÙØÙ:"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "ÙÛØÙØÙØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ØÙÚ _ÙØâØÙÛÙÙ:"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØØØØØÛ Ù_ÙÙ (ÙØÙØÙ ØÚØØØØ+Ø ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙÛ ÙØÙÙØÙ)â"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "ÚÙÛØâÙØÛ _ÙÛØÙØÙØ:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:42
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "ØÛØÙ ØÙÛ ØØØ ØÙØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ØÙÚ _ØÛØØØ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on white"
-msgstr "ØÛØÙ ØÙÛ ØÙÛØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_ÙØÙÙØ ØÙÚ ÙØÙ:"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
-msgid "Gray on black"
-msgstr "ØØÚØØØÛ ØÙÛ ØÛØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ØÙÚ _ØÙÙØ:"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Green on black"
-msgstr "ØØØ ØÙÛ ØÛØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "<b>ØØØÙâØÙÚ</b>"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "White on black"
-msgstr "ØÙÛØ ØÙÛ ØÛØÙ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_ØÙÙØÙØÛ ØÙÚØØ:"
 
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "ØØØ ØØ ØØØÛÙâÛ ÙØÙØÙ: %s"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#| "to them.</i></small>"
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<small><i><b>ØÙØÙ:</b> ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØÛÙ ØÙÚâÙØ ØØ ØØ ØØØØØ ØØØÙØ. </i></"
+"small>"
 
-#: ../src/profile-editor.c:494
-#, c-format
-msgid "Editing Profile â%sâ"
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ Â%sÂ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Ø_ØØÙ ØÙÚ:"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:525
-#: ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØØÛ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Colors"
+msgstr "ØÙÚâÙØ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:644
-msgid "Images"
-msgstr "ØØÙÛØâÙØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_ÙÚØÙ ÙÙØØ ÙØØØ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:816
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØÙØ %Id"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ÙØ_ØØ ØÙ ÙØÙ:"
 
-#: ../src/profile-editor.c:820
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "ÙØÙØÛ %Id ÙØÙØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÚØÙ ØØÙ _ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ù_ØØØ ØØÙØÛ"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ÙÙÙØ ØØÙâØÙØØØÛ ÛÚ ÙØÛØÙÙâÛ ØØÛØ:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_ÙØÙØØÙØ"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "ØÛ_ØØØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "ØØâÙØ"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:146
-msgid "New Profile"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#| "behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around "
+#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#| "behavior.</i></small>"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<small><i><b>ØÙØÙ:</b> ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØ ØÙÙØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØÙØØØ "
+"ÙØØØØØÛ ØØ ØÙØ ÙØØÙ ØÙÙØ.\n"
+"ÚØÛÙÙâÙØ ÙÙØ ØÙ ØÛÙ ØÙÛÙ ØÛÙØØ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙâØÙØ ÚÙ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÙØÙÙâÙØ ÛØ "
+"ØÛØØÙâØØÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØØØ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÛØÙÙ ØÙØØØØ ØØØÙØØ ØØÙØÙÙØ ÚØØ ÚÙÙØ.</i></"
+"small>"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_ÙØÙØÛ ØØ:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ØÙÙÛØÛ ÚÙÛØ _ØØÙ:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ÙØÙØÙ</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ØÙÙÛØÛ ÚÙÛØ _ÙØâØØ:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ÙÛØâØÙÛÙÙ Ø ÙØâØÙÛÙÙØ ØÙÙØØ Ù ØÛØØØâØØØ </b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_ØØÚØØØÙØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØÚØØÛ ØÙ ÙÙØØÛØ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>ØØØÙâØÙÚ</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ØØØÚØØÛ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ØÙÙØÙ</b>"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ØØØÛØØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ØÙØÙ:</b> ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØÛÙ ØÙÚâÙØ ØØ ØØ ØØØØØ ØØØÙØ. </i></small>"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1630
+msgid "_Help"
+msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ØÙØÙ:</b> ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØ ØÙÙØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ØÙØØØ ÙØØØØØÛ ØØ ØÙØ ÙØØÙ ØÙÙØ.\n"
-"ÚØÛÙÙâÙØ ÙÙØ ØÙ ØÛÙ ØÙÛÙ ØÛÙØØ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙâØÙØ ÚÙ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÙØÙÙâÙØ ÛØ ØÛØØÙâØØÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØØØ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÛØÙÙ ØÙØØØØ ØØØÙØØ ØØÙØÙÙØ ÚØØ ÚÙÙØ.</i></small>"
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1749
+msgid "_About"
+msgstr "_ØØØØØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ØØØÚØØ</i></small>"
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "New Tab"
+msgstr "ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ÙÛÚâÚØØÙ</i></small>"
+#: ../src/terminal-accels.c:87
+msgid "New Window"
+msgstr "ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
+#: ../src/terminal-accels.c:88
+msgid "New Profile"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:90
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÛ_ÙØØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ØØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr ""
-"ØÙÙÚ\n"
-"ØØØÛÚÙ\n"
-"ØÛØØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:93
+msgid "Close Window"
+msgstr "ØØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "ØÙÚ _ØÙÙØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:98
+msgid "Copy"
+msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "_ØÙÙØÙØÛ ØÙÚØØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Paste"
+msgstr "ÚØØØÙØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "ØÙÙØÙØÛ _ØÙÚØØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ Ù ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÙÙÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÚ ÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:107
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
-msgstr "Ø_ØØÙ ØÙÚ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "ØÙÚâÙØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-window.c:3414
+msgid "Set Title"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "ØØØÚØØÛ"
+#: ../src/terminal-accels.c:114
+msgid "Reset"
+msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "ØÚÙ _ÙÚØÙâÙÙØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Ù_ØÙØÙ ØÙØØØÛ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:120
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default size:"
-msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÛØâÙØØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"ØØÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ\n"
-"ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙØÙØÙ\n"
-"ØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:122
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ ÚÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "ØÙÙÙÛ"
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "_ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "_ØÙÙØÙ ØÙÙÛÙ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"ØÙØ ÚÙ\n"
-"ØÙØ ØØØØ\n"
-"ØÛØ ÙØØÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"ØØÛÚØÛÙÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
-"ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
-"ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØØØÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
-"ÙÚÙâØØØØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Ø_ØØØÛ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØØÙÛØÛ ÛØ ØÙØÙ ÙØØØ ØÙ _ØØÛÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÚØÙ ØØÙ _ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "Ù_ØØØ ØØÙØÛ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "ÙØ_ØØ ØÙ ÙØÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ØÙØØØØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ÙÙÛØÙâÙØÛ ÂØÙØØØØ ØØ ÚÙÙÙÂ:â"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ÙÙØØ ÙÙÙ ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ ØØ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØÛØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"ØØÙÚÙ\n"
-"ÙÛØØÙÙâÛ ÙÛÙÙÚØ\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"ØÙØØØÛ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_ØÙÚ ÙØÛØÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "ØÙÙØÙ Ù ÙØÙØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØØØÙâÛ _ØÙØØØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØâÙØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙØÙ _ÙØÙØ ØØØØ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ÙÙØÛ ÚÙ ÙØÙØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØÙÙØÙâÙØÛ _ØÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙÙØ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "_ÙØØØ ØÙØÙ ÙØÙ ØÛØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ØÙÚ _ÙØâØÙÛÙÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background image"
-msgstr "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "ØÙÙÛØÛ ÚÙÛØ _ÙØâØØ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "ØÙÙÛØÛ ÚÙÛØ _ØØÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÙÙÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "ÙØÙ _ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "_ØØÚØØØÙØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØØÚØØÛ ØÙ ÙÙØØÛØ ÙÛØâÙØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "Ø_ØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙÚ ÙØÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_ÙÚØÙ ÙÙØØ ÙØØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Solid color"
-msgstr "ØÙÚ _ÛÚØØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Text color:"
-msgstr "ØÙÚ ÙØÙ:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "ÙØâØÙÛÙÙâÛ _ØÙØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "ØÙÚ _ØÛØØØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_ÙØÙØØÙØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "_ØÙâÙÙÚØÙâØØØÛ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØ ÙÙØ ÙØÙØÙÛ ØØÙâØÙØØØÛ ÙÛâØÙØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØÙÚâÙØÛ ØÙ _ØÛØØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "ØØØ_ÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ÙÙÙØ ØØØØ ØÛØØÙ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "columns"
-msgstr "ØØÙÙâÙØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "lines"
-msgstr "ØØâÙØ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "rows"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:142
-msgid "New Tab"
-msgstr "ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:144
-msgid "New Window"
-msgstr "ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:149
-msgid "Save Contents"
-msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØØÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:152
-msgid "Close Tab"
-msgstr "ØØØÙ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:154
-msgid "Close Window"
-msgstr "ØØØÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:160
-msgid "Copy"
-msgstr "ÙØØÙâØØØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:162
-msgid "Paste"
-msgstr "ÚØØØÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:168
-msgid "Hide and Show menubar"
-msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ Ù ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:170
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:172
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:174
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:176
-msgid "Normal Size"
-msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:182
-#: ../src/terminal-window.c:3836
-msgid "Set Title"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:184
-msgid "Reset"
-msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:186
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:192
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:194
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:196
-msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ ÚÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:198
-msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ ØØØØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:200
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:202
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:205
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:208
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:128
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:130
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:132
 msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:226
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:229
-msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:232
-msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:235
-msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:241
-msgid "Contents"
-msgstr "ÙØØÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:246
-msgid "File"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:247
-msgid "Edit"
-msgstr "ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:248
-msgid "View"
-msgstr "ÙÙØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:250
-msgid "Tabs"
-msgstr "ØØØÙÙâÙØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "ØØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:720
-#, c-format
-msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
-msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ Â%s ÙØÙØÙ ØÙ ÚÙØ Â%s ÙÙÛØ ØØÙ ØØØ."
-
-#: ../src/terminal-accels.c:878
-msgid "_Action"
-msgstr "_ÚÙØ"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:896
-msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "Ú_ÙÛØ ÙÛØÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:490
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÛ ØÚÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:575
-msgid "Profile list"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:636
-#, c-format
-msgid "Delete profile â%sâ?"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ Â%s ØØÙ ØÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:652
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÙ ØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1097
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
-msgstr "ØÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØØÛØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÛØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÛÚØÛ ØØ ÙÙÛÙ ÙØÙ ØÛØØØ ÚÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1199
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1813
-#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØØ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1837
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr "ØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÛ ÙØÙØØØØ Â%sÂ\n"
-
-#: ../src/terminal-app.c:2020
-msgid "User Defined"
-msgstr "ØØØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ÚØØØØ"
-
-#: ../src/terminal.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "ØØØÛÙâÛ ØØÚÙÙØÙâÙØ ÙÙÚÙ ÙØÙØ: %s\n"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:51
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
-msgid "Western"
-msgstr "ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:52
-#: ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90
-#: ../src/terminal-encoding.c:109
-msgid "Central European"
-msgstr "ØØÙÙØÛ ÙØÚØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
-msgid "South European"
-msgstr "ØØÙÙØÛ ØÙÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
-msgid "Baltic"
-msgstr "ØØÙØÛÚ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:55
-#: ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
-#: ../src/terminal-encoding.c:110
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ØÛØÛÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:56
-#: ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89
-#: ../src/terminal-encoding.c:115
-msgid "Arabic"
-msgstr "ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:57
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
-msgid "Greek"
-msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ØØØÛ ØÛØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
-#: ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
-#: ../src/terminal-encoding.c:114
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:60
-#: ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
-msgid "Turkish"
-msgstr "ØØÚÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
-msgid "Nordic"
-msgstr "ØØÚØÙØÛÙØÙÛØÛÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
-msgid "Celtic"
-msgstr "ØÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:101
-msgid "Romanian"
-msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
-
-#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
-#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
-#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66
-#: ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
-msgid "Unicode"
-msgstr "ÛÙÙÛâÚØ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
-msgid "Armenian"
-msgstr "ØØÙÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
-#: ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÚÛÙÛ ØÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ØÛØÛÙÛ/ØÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
-#: ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
-msgid "Japanese"
-msgstr "ÚØÙÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:72
-#: ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
-msgid "Korean"
-msgstr "ÚØÙâØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
-#: ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ÚÛÙÛ ØØØÙâØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
-msgid "Georgian"
-msgstr "ÚØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:103
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "ØÛØÛÙÛ/ØÙÚØØÛÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
-msgid "Croatian"
-msgstr "ÚØÙØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
-msgid "Hindi"
-msgstr "ÙÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
-msgid "Persian"
-msgstr "ÙØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
-msgid "Gujarati"
-msgstr "ÚØØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "ÚÙØÙÙÚÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ØÛØÙÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
-#: ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
-msgid "Thai"
-msgstr "ØØÛÙÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:503
-#: ../src/terminal-encoding.c:528
-msgid "_Description"
-msgstr "_ØØØ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:512
-#: ../src/terminal-encoding.c:537
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_ÚØÚØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:595
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:175
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÛ \"%s\" ØÛÚØ ØØ ØÛÙ ÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØØ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØ ØÙØÛÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙØØ ØÙØ ØØØØÛØ Ù ØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØÛØ  '--profile' ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:4067
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:208
-#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr "ØØÚÙÙØÙ Â%s ÙØÙØÙ ÙØØØØÛ ÙÛØØ: %s"
-
-#: ../src/terminal-options.c:343
-msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "ØÙ ÙÙØ ØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:364
-#: ../src/terminal-options.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙØØØ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:596
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "âÂ%s ØØÙÙ ØÙÙ ÙØØØØÛ ÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:603
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ %g ØÛÙÛ ÚÙÚÚ ØØØØ ØØ %g ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:611
-#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ %g ØÛÙÛ ØØØÚ ØØØØ ØØ %g ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:646
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ÙÛØØ ØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙØÙÛ ØØØØ ÚÙ ØÙÛ ØÙÛÙâÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:807
-msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÙØÙØØØØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:820
-msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr "ÙØØÙâÛ ÙØØØØÚØØ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:947
-msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
-msgstr "ØØØ ÙØÙ ØØ nameserver ÙØØÙâØØØÛ ØÙØØÙ ÙØÙØØ ØØ ÛÚ ÙØÛØÙÙâÛ ÙØØÙ ØÙØØØÙ ØØØÙØØÙ ÙØÙØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:956
-msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "ØØØÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:965
-msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØÛØÙ ØÙØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:979
-msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:988
-msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:1001
-msgid "Turn on the menubar"
-msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1010
-msgid "Turn off the menubar"
-msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1019
-msgid "Maximise the window"
-msgstr "ØÛØÛÙÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1028
-msgid "Full-screen the window"
-msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÙØØÙØ ÙØÙØ: ÛÛxÛÛ, ÛØ ÛÛxÛÛ+ÛÛÛ+ÛÛÛ  (ØØÛÙâÙØxØØÙÙâÙØ+ØÛÚØ+ØÛÚØÚ)"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1038
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ÙØØØØØâØØÙØÛ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1046
-msgid "Set the window role"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙÙØ ÙØÛØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1047
-msgid "ROLE"
-msgstr "ÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1055
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÛÙ ØØØÙÙâÛ ÙØØØ ØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØØÙ ÙÙØØÙâØØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1068
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
-msgstr "ØØØØÛ ØØÚÙÙØÙ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:1077
-msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr "ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ ØÙâØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1078
-msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1086
-msgid "Set the terminal title"
-msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1087
-msgid "TITLE"
-msgstr "ØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Set the working directory"
-msgstr "ØØØÙâÛ ÚØØÛ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1096
-msgid "DIRNAME"
-msgstr "ÙØÙ ØØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙÙ ØÙÙ ÙØÛØÙÙ (ÛÙÛ = ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ)â"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1105
-msgid "ZOOM"
-msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1355
-#: ../src/terminal-options.c:1358
-msgid "GNOME Terminal Emulator"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1359
-msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1369
-msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛÛ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØÛØÙÙØ ØÛØ ØØ ÛÚÛ ØØ ØÛÙâÙØ ØØ ÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÚØØ:"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1370
-msgid "Show terminal options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1378
-msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙØ ØÚØ ÙÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØØÚÙÙØÙ --window ÛØ --tab ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:1379
-msgid "Show per-window options"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÙ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-options.c:1387
-msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙØ ØÚØ ÙÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØØÚÙÙØÙ --window ÛØ --tab ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ÙÙÙâÛ ÙØÛØÙÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
-
-#: ../src/terminal-options.c:1388
-msgid "Show per-terminal options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ (ØÙ ØØØÛ ÙØ) ÙØÛØÙÙâ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-profile.c:168
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1501
-msgid "_Profile Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1502
-#: ../src/terminal-screen.c:1885
-msgid "_Relaunch"
-msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1505
-msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "ØØ ØÛØØØ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ØØØÛ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1889
-#, c-format
-msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØØ ÙØØÛØ %Id ÙØÙÙÙÛ ØØØØ ØØ."
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1892
-#, c-format
-msgid "The child process was terminated by signal %d."
-msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙØØ ØÛÚÙØÙ %Id ÙØÛØÙ ÛØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-screen.c:1895
-msgid "The child process was terminated."
-msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ÙØÛØÙ ÛØÙØÙ ØØ."
-
-#: ../src/terminal-tab-label.c:131
-msgid "Close tab"
-msgstr "ØØØÙ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØÛÙ ØØØÙÙâ"
-
-#: ../src/terminal-util.c:186
-msgid "There was an error displaying help"
-msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
-
-#: ../src/terminal-util.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not open the address â%sâ"
-msgstr "ÙØØÙÛ Â%s ØØØ ÙÙÛâØÙØ"
-
-#: ../src/terminal-util.c:364
-msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙØ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
-
-#: ../src/terminal-util.c:368
-msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ÚÙ ÙÙÛØ ØØØØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ.  ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
-
-#: ../src/terminal-util.c:372
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "ØÙØ ØØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØÛØØ ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØØØÛ ØØØÙØÙ ØÙØØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØÙ ØØØØ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA ØÙÙÛØÛØ."
-
-#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
-#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
-#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:482
-#, c-format
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "â_%Id. %s"
-
-#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
-#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
-#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:488
-#, c-format
-msgid "_%c. %s"
-msgstr "â_%c. %s"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1809
-msgid "_File"
-msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
-
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1810
-#: ../src/terminal-window.c:1822
-#: ../src/terminal-window.c:1969
-msgid "Open _Terminal"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙØÛØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1811
-#: ../src/terminal-window.c:1825
-#: ../src/terminal-window.c:1972
-msgid "Open Ta_b"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÙ_Ù"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1812
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÙÛØØÛØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1813
-msgid "_View"
-msgstr "_ÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1814
-msgid "_Search"
-msgstr "_ØØØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1815
-msgid "_Terminal"
-msgstr "ÙØ_ÛØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1816
-msgid "Ta_bs"
-msgstr "_ØØØÙÙâÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1817
-msgid "_Help"
-msgstr "_ØØÙÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1828
-msgid "New _Profileâ"
-msgstr "ÙØÙÙØÙ _ØÙØÛÙØØ ØØÛØ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1831
-msgid "_Save Contents"
-msgstr "ØØÛØÙâÛ _ÙØØÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1834
-#: ../src/terminal-window.c:1978
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Ø_ØØÙ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1837
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ØØ_ØÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1848
-#: ../src/terminal-window.c:1966
-msgid "Paste _Filenames"
-msgstr "ÚØØØÙØÙ _ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1854
-msgid "P_rofilesâ"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ _ØÙØÛÙØØ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1857
-msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "_ÙÛØÙØÙØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1860
-msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ØØ_ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
-
-#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1876
-msgid "_Find..."
-msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1879
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1882
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1885
-msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ ØØØÙÚ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1889
-msgid "Go to _Line..."
-msgstr "ØØÙ ØÙ _ØØ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1892
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "ØØØâÙØÙÛ _ÙÙÙÛ..."
-
-#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1898
-msgid "Change _Profile"
-msgstr "ØØÛÛØ _ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1899
-msgid "_Set Titleâ"
-msgstr "_ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1902
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙâÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1903
-msgid "_Reset"
-msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ _ØÙÙÛÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1906
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØ_Ú ÚØØÙ"
-
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
-msgid "_Add or Removeâ"
-msgstr "Ø_ØØÙÙ ÛØ ØØÙ..."
-
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1916
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ØØØÙÙâÛ _ÙØÙÛ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1919
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ØØØÙÙâÛ _ØØØÛ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1922
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ÚÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1925
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ØØØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1928
-msgid "_Detach tab"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ØØØÙÙ"
-
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1933
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1936
-msgid "_About"
-msgstr "_ØØØØØÙ"
-
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1941
-msgid "_Send Mail Toâ"
-msgstr "ÙØØØØØÙ _ÙØÙÙ ØÙ ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1944
-msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØØÛØÙØÙÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1947
-msgid "C_all Toâ"
-msgstr "_ØÙØØ ØØ..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1950
-msgid "_Copy Call Address"
-msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1953
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙÛÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1956
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1959
-msgid "P_rofiles"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1975
-#: ../src/terminal-window.c:3300
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "_ØØØÙ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1981
-msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr "ØØÙØ ØØ _ØÙØÙâØÙØÙ"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1984
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "ØÙØâÙØÛ _ÙØÙØÛ"
-
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1990
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ _ÙÙÙ"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1994
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_ØÙØÙâØÙØÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3287
-msgid "Close this window?"
-msgstr "ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3287
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÙ ØÙØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3291
-msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
-msgstr "ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØâÙØÛÛ ÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÙØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÙâÛ ØÙâÙØ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3295
-msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
-msgstr "ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØÛ ÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØØ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ØÙ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Contents"
+msgstr "ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3300
-msgid "C_lose Terminal"
-msgstr "_ØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "File"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3373
-msgid "Could not save contents"
-msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØÛØÙ ÙØØ"
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Edit"
+msgstr "ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3397
-msgid "Save as..."
-msgstr "ØØÛØÙ ØØ ÙØÙ..."
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "View"
+msgstr "ÙÙØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3859
-msgid "_Title:"
-msgstr "_ØÙÙØÙ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Tabs"
+msgstr "ØØØÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4050
-msgid "Contributors:"
-msgstr "ÚÙÚ ÚÙÙØÙâÙØ:"
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Help"
+msgstr "ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4069
-msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
-msgstr "ÛÚ ÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛ ÙÛØÚØØ ÚÙÙÙ"
+#: ../src/terminal-accels.c:454
+msgid "_Action"
+msgstr "_ÚÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4076
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"
-"ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>\n"
-"ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
-"ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiweb info>â\n"
-"ØÙÙØØ ØØØØ <elnaz farsiweb info>"
+#: ../src/terminal-accels.c:472
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ"
 
-#.
-#. * Copyright  2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "ØÙÚØØ"
+#: ../src/terminal-app.c:544
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ ØÙÛ ØÚÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "ÙÙØØ+Ø"
+#: ../src/terminal-app.c:634
+msgid "Profile list"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+#: ../src/terminal-app.c:697
+#, c-format
+msgid "Delete profile â%sâ?"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØâÛ Â%s ØØÙ ØÙØØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØ"
+#: ../src/terminal-app.c:713
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ ØØÙ ØÙØ"
 
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY Erase"
+#: ../src/terminal-app.c:1497
+msgid "User Defined"
+msgstr "ØØØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ÚØØØØ"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "ØÙÙÚ"
+#: ../src/terminal.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ØØØÛÙâÛ ØØÚÙÙØÙâÙØ ÙÙÚÙ ÙØÙØ: %s\n"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "ØØØÛÚÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "ØØØÛ"
 
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "ØÛØØØ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "ØØÙÙØÛ ÙØÚØÛ"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "ØØÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "ØØÙÙØÛ ØÙÙØÛ"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙØÙØÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "ØØÙØÛÚ"
 
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "ØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ØÛØÛÙÛ"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "ØØ ØØÙ ÚÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ØØØÛ"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "ØØ ØØÙ ØØØØ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
 
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ØØØÛ ØÛØØØÛ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "ØØÛÚØÛÙÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ØØØÛ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "ØØÚÛ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØØØÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "ØØÚØÙØÛÙØÙÛØÛÛ"
 
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØØØØÛÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "ØÙØÛ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "ØØÙÚÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "ÙÛØØÙÙâÛ ÙÛÙÙÚØ"
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "ÛÙÙÛâÚØ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ØØÙÙÛ"
 
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ÚÛÙÛ ØÙØÛ"
 
-#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
-#~ msgstr "ØØØÙÚ ÚØØÙ ÚØÙØâÙØÛ S/Key"
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ØÛØÛÙÛ/ØÙØÛ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
-#~ "terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙØØâÙØÙÛ ÙØØØ ÚØÙØ S/Key ÛØÙØ ØØ Ù ØÙÛ ØÙ ÚÙÛÚ ØØØ ÙØØÙØÙâØÛ ØØ "
-#~ "ÙØØÙ ØØÙ. ÙÙØØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙØØÙØÙ ØÙ ØØ ØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙØÙØ ÙØØØØØ."
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÚØÙÙÛ"
 
-#~ msgid "S/Key Challenge Response"
-#~ msgstr "ÙØØØ ÚØÙØ S/Key"
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "ÚØÙâØÛ"
 
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_ÚØØÙØÚÙ:"
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ÚÛÙÛ ØØØÙâØØÙ"
 
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-#~ msgstr "ÙØÙÛ ÚÙ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÛØ ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØÛØ ÚÙ ÛÚ ÚØÙØ S/Key ÙØØØØ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ÚØØÛ"
 
-#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-#~ msgstr "ÙØÙÛ ÚÙ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÛØ ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØÛØ ÚÙ ÛÚ ÚØÙØ OTP ÙØØØØ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ØÛØÛÙÛ/ØÙÚØØÛÙÛ"
 
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ÚÙÛØ ØØØØâØÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "ÚØÙØØÛ"
 
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ØØÛÛØØÙÙØÙâÙØÛ ØØØØâØÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "ÙÙØÛ"
 
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "ÙÙØ ØØØØâØÙ."
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "ÙØØØÛ"
 
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØÛ ÙØÚ ÚØØÙ ÙØâØØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÚØØØØÛ"
 
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "ÛÚ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ÚÙØÙÙÚÛ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØÙ ÙØÙØ "
-#~ "ØÙØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ØÛØÙÙØÛ"
 
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙØâØÙÛÙÙ</b>"
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
-#~ msgstr "<b>ØØØÚØØÛ</b>"
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "ØØÛÙÙØÛ"
 
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÛ</b>"
+#: ../src/terminal-encoding.c:491 ../src/terminal-encoding.c:516
+msgid "_Description"
+msgstr "_ØØØ"
 
-#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙØØØ</b>"
+#: ../src/terminal-encoding.c:500 ../src/terminal-encoding.c:525
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_ÚØÚØØØÛ"
 
-#~ msgid "Background _image"
-#~ msgstr "_ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
+#: ../src/terminal-encoding.c:583
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ØØØÛØ ÙØÙÛ ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
-#~ msgstr "ØÙÙØÙØÛ ØÙÚØØ ØÙÚ ÙÛØâØÙÛÙÙ Ù ÙØâØÙÛÙÙ:"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:467
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ _ØÙØØØØ"
 
-#~ msgid "Built-in palette schemes:"
-#~ msgstr "ØÙÙØÙØÛ ØØØÙâØÙÚ ØÙÚØØ:"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ _ÙØÙÙÛ"
 
-#~ msgid "Color Selector"
-#~ msgstr "ØÙØØØØâÚÙÙØÙâÛ ØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:473 ../src/terminal-nautilus.c:484
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙâÛ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "ØÙÙÙâÙØ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:475 ../src/terminal-nautilus.c:486
+#: ../src/terminal-nautilus.c:496
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Goes after initial title"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙÙØÙ ØÙÙÛÙ ÙÛâØÛØ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:481 ../src/terminal-nautilus.c:495
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ _ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Goes before initial title"
-#~ msgstr "ÙØÙ ØØ ØÙÙØÙ ØÙÙÛÙ ÙÛâØÛØ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Isn't displayed"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÙÛâØÙØ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:493
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙØØØ ÚØØÙ ØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:524
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ØØ Midnight Commander"
 
-#~ msgid "Palette entry 10"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:513
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙâÛ ØØØÛ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÛØÙÙâØÛ Midnight Commander"
 
-#~ msgid "Palette entry 11"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:515 ../src/terminal-nautilus.c:525
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØØÛ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÛØÙÙâØÛ Midnight Commander"
 
-#~ msgid "Palette entry 12"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "ØØØ _ÚØØÙ Midnight Commander"
 
-#~ msgid "Palette entry 13"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:522
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÛØÙÙâØÛ Midnight Commander"
 
-#~ msgid "Palette entry 14"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:218
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÛÚØ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
 
-#~ msgid "Palette entry 15"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:229 ../src/terminal-util.c:234
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
 
-#~ msgid "Palette entry 16"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ÛÛ ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:269
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "ØØÚÙÙØÙ Â%s ÙØÙØÙ ÙØØØØÛ ÙÛØØ: %s"
 
-#~ msgid "Palette entry 2"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:404
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ØÙ ÙÙØ ØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØØ"
 
-#~ msgid "Palette entry 3"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:425 ../src/terminal-options.c:458
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙØØØ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ\n"
 
-#~ msgid "Palette entry 4"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:668
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ %g ØÛÙÛ ÚÙÚÚ ØØØØ ØØ %g ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
 
-#~ msgid "Palette entry 5"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:676
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ %g ØÛÙÛ ØØØÚ ØØØØ ØØ %g ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ\n"
 
-#~ msgid "Palette entry 6"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"ÚØÛÙÙâÛ Â%s ÙÛØØ ØÙ ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙØÙÛ ØØØØ ÚÙ ØÙÛ ØÙÛÙâÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ"
 
-#~ msgid "Palette entry 7"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:850
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÙØÙØØØØ."
 
-#~ msgid "Palette entry 8"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:863
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ÙØØÙâÛ ÙØØØØÚØØ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâ"
 
-#~ msgid "Palette entry 9"
-#~ msgstr "ÙØØÙ Û ØØØÙâØÙÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:1002
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ØØØ ÙØÙ ØØ nameserver ÙØØÙâØØØÛ ØÙØØÙ ÙØÙØØ ØØ ÛÚ ÙØÛØÙÙâÛ ÙØØÙ ØÙØØØÙ ØØØÙØØÙ "
+"ÙØÙØ."
 
-#~ msgid "Profile _icon:"
-#~ msgstr "_ØÙØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
+#: ../src/terminal-options.c:1011
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ØØØÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛØ ÛÚ ØÙÙØÙ ØØÛØ ØÙØÛÙ ÚÙØ."
+#: ../src/terminal-options.c:1012
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
-#~ msgid "_Dynamically-set title:"
-#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ ØØÙ ØÙ _ØÙØ ÙÙÛØ:"
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ."
 
-#~ msgid "kilo_bytes"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙ_ØØÛØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1042
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ."
 
-#~ msgid "kilobytes"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙØØÛØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
-#~ "the format of X font names."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÛÚ ÙØÙ ÙÙÙ X. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØØØØØÙâÛ ÙØÙØ ÙØÙ ÙÙÙâÙØÛ XØ ØÙØÙâÛ ØØÙÙÙØÛ "
-#~ "X ØØ ØØÛÙÛØ (ØØÛÙ ÚÙÛØ Âman XÂ)"
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
-#~ "tabs with this profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØØ ØÚØ ÙÙØÛ ÙØÛØÙÙ ÙÙØØ ØÙØÚØ ØØØ ÙÚØÙâÙÙØ ØØÛØØ ØØØÛ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛÛ ØØ "
-#~ "ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØØ ÚØÙÚ ØØÙØ."
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÛÙ ØØØÙÙâÛ ÙØØØ ØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØØÙ ÙÙØØÙâØØ"
 
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "_ØÙØØØÙ:"
+#: ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ØØØØÛ ØØÚÙÙØÙ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ."
 
-#~ msgid "_Use bold version of font"
-#~ msgstr "Ø_ØØÙØØÙ ØØ ÙØØÙâÛ ØÛØÙ ÙÙÙ"
+#: ../src/terminal-options.c:1132
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#~ msgid "Click to choose font type"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ÙÙØ ÙÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1420 ../src/terminal-options.c:1426
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "ØØÛÙâØØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
 
-#~ msgid "Click to choose font size"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØØØØ ØÙØØØÙâÛ ÙÙÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1427
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "ØÙÙÛ"
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ÚØÛÙÙâÙØÛÛ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØÙâÙØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØÛØÙÙØ ØÛØ ØØ ÛÚÛ ØØ ØÛÙâÙØ ØØ "
+"ÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÚØØ:"
 
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÛÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙÙØØÙØ ØÚØ ÙÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØØÚÙÙØÙ --window ÛØ --tab ØØØÙØØÙ ØØÙ "
+"ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØÙ ØØØØ ØÙ ÚÙ"
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÙ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙ"
 
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÛÚ"
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙØ ØÚØ ÙÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÛÙ ØØÚÙÙØÙ --window ÛØ --tab ØØØÙØØÙ "
+"ØØÙ ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ÙÙÙâÛ ÙØÛØÙÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ."
 
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØÙ ÚÙ ØÙ ØØØØ"
+#: ../src/terminal-options.c:1456
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ (ØÙ ØØØÛ ÙØ) ÙØÛØÙÙâ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "ØÛÚØ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1181
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "ÙØÙØØØâØÙØØØ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1434
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ _ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ"
 
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "ÙØØØÙÛâØÙØØØ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1435 ../src/terminal-screen.c:1796
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ _ÙØØØ"
 
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "ØÙÙÙ ÙÙÛØÙâØÛ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1438
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ØØ ØÛØØØ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ØØØÛ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
 
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "ØØØØØ ØØ MAX_FONTS ØÛØØØ ØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÛ ÙÙÙâÙØ ÙÙÙÙØ ØØÙ ØØØÙØ."
+#: ../src/terminal-screen.c:1800
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ØØ ÙØØÛØ %Id ÙØÙÙÙÛ ØØØØ ØØ."
 
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "ØÙØÙ"
+#: ../src/terminal-screen.c:1803
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ØÙØØ ØÛÚÙØÙ %Id ÙØÛØÙ ÛØÙØ."
 
-#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
-#~ msgstr "ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØ %s ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-screen.c:1806
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ÙØÛØÙ ØØØÙ ØØ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÚÙÛØÙØÛ ÙÙÛØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%"
-#~ "s)\n"
+#: ../src/terminal-tab-label.c:195
+msgid "Close tab"
+msgstr "ØØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-#~ msgstr "ØØ ØØØ ÚØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ÙÙÛØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ØØÙÛØ ØÙ ØÛÙ ØØØÙÙâ"
 
-#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ÙÙØØØ ÚÙÛØ ÙÛÚØØÙØÛ %s ÙØØØØ ÙÛØØ: ÙÙØØØ Â%s ØØØ\n"
+#: ../src/terminal-util.c:162
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-#~ "keys. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÛØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ØØØØØÛ "
-#~ "ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ÚÙÚ ÚÙÙØÙâÙØ:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
-#~ "use menubar access keys (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ØØØÙØØÙ ÛØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÚÙÛØÙØÛ "
-#~ "ØØØØØÛ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ÛÚ ÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛ ÙÛØÚØØ ÚÙÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
-#~ "accelerators. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÛØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØâØÙâÙØÛ ÙÙÙ "
-#~ "ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ØØÙÛØÙ ØÙØØØÛ <dani behzi gmail com>\n"
+"ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>\n"
+"ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
+"ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiweb info>â\n"
+"ØÙÙØØ ØØØØ <elnaz farsiweb info>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
-#~ "(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ use_menu_accelerators ØØØÛÛ ØØ ØØØ (%s)\n"
+#: ../src/terminal-util.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not open the address â%sâ"
+msgstr "ÙØØÙÛ Â%s ØØØ ÙÙÛâØÙØ"
 
-#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØØØØ ØØÛÛØØØ ØØØØâØÙ ØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s\n"
+#: ../src/terminal-util.c:391
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ "
+"ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙØ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØØ ÛØ "
+"ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ "
+"ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
 
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÛÙ ØØØØâØÙ ØØÛØ ØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s\n"
+#: ../src/terminal-util.c:395
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ÚÙ ÙÙÛØ ØØØØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ "
+"ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ.  "
+"ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
 
-#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ use_menu_accelerators: %s\n"
+#: ../src/terminal-util.c:399
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ØÙØ ØØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ "
+"ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØÛØØ ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØØØÛ ØØØÙØÙ ØÙØØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØÙ ØØØØ 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA ØÙÙÛØÛØ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. "
-#~ "(%s)\n"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:437
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%Id. %s"
 
-#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ\n"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:443
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
 
-#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÙØÛÙ Â%s ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâÛ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %s\n"
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1622
+msgid "_File"
+msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ\n"
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1623 ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1782
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ Â%s ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙâÛ Â%s ØÚØØ ØÙØØ: %"
-#~ "s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1624 ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1785
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÙ_Ù"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
-#~ "valid\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ: ÙØÙ ÙÙÙ Â%s ÚÙ ØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ ÙØØØØ "
-#~ "ÙÛØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1625
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÙÛØØÛØ"
 
-#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ÚØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ %s: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1626
+msgid "_View"
+msgstr "_ÙÙØ"
 
-#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-#~ msgstr "ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØÛ ØØØÛ %s ÙÙØÙØ ÙØÙØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1627
+msgid "_Search"
+msgstr "_ØØØâÙØÙ"
 
-#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ %s ØÙ ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1628
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ÙØ_ÛØÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-#~ msgstr "ØØ ØÛÙ ØØÙ ÚØØÙ ØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ %s ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1629
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_ØØØÙÙâÙØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
-#~ "profile. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. "
-#~ "(%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1641
+msgid "New _Profileâ"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâØÙØÛÙØØ _ØØÛØâ"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_ØØØÛØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1644
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ _ÙØØÙÛØØ"
 
-#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-#~ msgstr "ØØ ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ Â%s ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1647
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Ø_ØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
-#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1650
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ØØ_ØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-#~ msgstr "ØØØÙâÛ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ØØØÙâØÙÚ ØØØÛÙ ÙÙÛâØÙØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1661 ../src/terminal-window.c:1779
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ÚØØØÙØÙ _ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1667
+msgid "P_rofilesâ"
+msgstr "_ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛÙØØâ"
 
-#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-#~ msgstr[0] "ØØØÙâØÙÚ ØÙ ØØÛ %2$Id ÙØØÙØ  %1$Id ÙØØÙ ØØØØ.\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1670
+msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
+msgstr "ÙÛØÙâØØÙØÛ _ØÙØÙâÚÙÛØâ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
-#~ "(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙÙÙ ÙØØØÙÛâØÙØØØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1673
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "ØØØÛ_ØØØâ"
 
-#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ÙØÚÙÛ ØØØØ: %s"
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1689
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
-#~ "menus. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÛØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙÛØ ØØ ÙÙÙÙØØ "
-#~ "ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1692
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ØØØÛ"
 
-#~ msgid "Change P_rofile"
-#~ msgstr "ØØÛÛØ Ù_ØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1695
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "_Edit Current Profile..."
-#~ msgstr "_ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ..."
+#: ../src/terminal-window.c:1698
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ ØØØÙÚ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙ/ØØØÙâØÛ ÚÙ ØÙÛ ÙØÛØÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØ (%Id) ÛØ ØÙÙ (%Id) ØØØØØÙÛ ØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1702
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ØØÙ ØÙ _ØØ..."
 
-#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr "ØÙÚ ØÙØ ØØÙ ØÙÛ ÙØÛØÙÙ ÙØÙØ (%Id) ÛØ ØÙÙ (%Id) ØØØØØÙÛ ØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1705
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ØØØâÙØÙÛ _ÙÙÙÛ..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙÙØÛÙØÛÛ ÚÙ ØÙÛ ÙØÛØÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØ (%Id) ÛØ ØÙÙ (%Id) "
-#~ "ØØØØØÙÛ ØØØØ\n"
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1711
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ØØÛÛØ _ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙØØØ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛâØÛ ÚÙ ØÙÛ ÙØÛØÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØ (%Id) ÛØ ØÙÙ (%Id) "
-#~ "ØØØØØÙÛ ØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1712
+msgid "_Set Titleâ"
+msgstr "_ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØÛ ÚÙ ØÙÛ ÙØÛØÙÙ ØÙØ ØØ ÙØÙØ (%Id) ÛØ ØÙÙ (%Id) ØØØØØÙÛ "
-#~ "ØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙâÙØ"
 
-#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØØÛÙ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ Â%s ØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1716
+msgid "_Reset"
+msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ _ØÙÙÛÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙØØÛ ØÙØÙ ØÙØÛÙ ÙÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%"
-#~ "s)\n"
+#: ../src/terminal-window.c:1719
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØ_Ú ÚØØÙ"
 
-#~ msgid "New _Profile..."
-#~ msgstr "_ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ..."
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "_Add or Removeâ"
+msgstr "Ø_ØØÙÙ ÛØ ØØÙ..."
 
-#~ msgid "P_rofiles..."
-#~ msgstr "_ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛÙØØ..."
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1729
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ØØØÙÙâÛ _ÙØÙÛ"
 
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØÙØÛ _ØÙØÙâÚÙÛØ..."
+#: ../src/terminal-window.c:1732
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ØØØÙÙâÛ _ØØØÛ"
 
-#~ msgid "C_urrent Profile..."
-#~ msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ Ù_ØÙÛ..."
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ÚÙ"
 
-#~ msgid "Show Menu_bar"
-#~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ÙÙØØ ÙÙÙ"
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ØØØØ"
 
-#~ msgid "_Set Title..."
-#~ msgstr "ØÙ_ØÛÙ ØÙÙØÙ..."
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ØØØÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
-#~ "configuration changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÙÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ "
-#~ "ØØØ. (%s)\n"
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
 
-#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1754
+msgid "_Send Mail Toâ"
+msgstr "ÙØØØØØÙ _ÙØÙÙ ØÙ ..."
 
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ØÛÙ ÙÙØØÙ %Id ØØØÙÙâÛ ØØØ ØØØØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÙâÛ ØÛÙ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙ ØÙØÙØ "
-#~ "ØØØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1757
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØØÛØÙØÙÙ"
 
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "ÙÙÙâÛ ØØØÙÙâÙØ ØØØÙ ØÙÙØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1760
+msgid "C_all Toâ"
+msgstr "_ØÙØØ ØØ..."
 
-#~ msgid "Close All _Tabs"
-#~ msgstr "ØØØÙ ÙÙÙâÛ _ØØØÙÙâÙØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØÙØØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
-#~ "of these options can be provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ. ÙÛâØÙØÙ "
-#~ "ØØØØØ ØÛØØØÛ ØØ ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙÛÙÙØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
-#~ "than one of these options can be provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ØØØ ØØÙ ØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ "
-#~ "ØØÙ. ÙÛâØÙØÙ ØØØØØ ØÛØØØÛ ØØ ØÛÙ ÚØÛÙÙâÙØ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-#~ "internally to save sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ÙØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ØÙØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ. "
-#~ "ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙâÛ ØØØÙÛ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
 
-#~ msgid "PROFILEID"
-#~ msgstr "ØÙØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:1788
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ØØÙØ ØØ _ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-#~ "internally to save sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ ÙØØÙÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØ ØÙØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ. "
-#~ "ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØØâÙØ ØØØÙØØÙâÛ ØØØÙÛ ØØØØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1791
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ØÙØâÙØÛ _ÙØÙØÛ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
-#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛÙ ÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØØØâØØÙØ ÙÙØ ØÙÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØÙØÙØÙ ÙÛâØÙØØ ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ "
-#~ "ØØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØØ ØØØ ÙØÙØÙ ØÛØØØ ÙÛâÚÙÛØ ÙØØØ ØÙØ."
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1797
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ _ÙÙÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÙ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙÛ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØØØ ØØÙØ ÙÙØ ØÙÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØÙØÙØÙ ÙÛâØÙØØ "
-#~ "ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØØ ØØØ ÙØÙØÙ ØÛØØØ ÙÛâÚÙÛØ ÙØØØ ØÙØ."
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙÙØ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙÛ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØØØ ØØÙØ ÙÙØ ØÙÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØÙØÙØÙ ÙÛâØÙØØ "
-#~ "ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØØ ØØØ ÙØÙØÙ ØÛØØØ ÙÛâÚÙÛØ ÙØØØ ØÙØ."
+#: ../src/terminal-window.c:2865
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛÙ ØØØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØØØâØØÙ ØÙÛ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙØ ÙÙØ ØÙÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØÙØÙØÙ "
-#~ "ÙÛâØÙØØ ÙÛâØÙØÙØ ÛÚ ØØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØØ ØØØ ÙØÙØÙ ØÛØØØ ÙÛâÚÙÛØ ÙØØØ "
-#~ "ØÙØ."
+#: ../src/terminal-window.c:2865
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÙ ØÙØØ"
 
-#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙâÛ ÚØØÛ ÙÛØâÙØØ ÙØÛØÙÙ. ØØØÙØØÙâÛ ØØØÙÛ ØØØØ"
+#: ../src/terminal-window.c:2869
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØâÙØÛÛ ÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ "
+"ÙØØÙØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÙâÛ ØÙâÙØ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
-#~ msgid "ZOOMFACTOR"
-#~ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ"
+#: ../src/terminal-window.c:2873
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØÛ ÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØØ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ "
+"ØÙ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
-#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ Â%s ØØØ ÙÙÛâØÙØ: %s\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2878
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_ØØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ÙØØÙ ØØØØ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØØØ ØØØØ ØÙØ ÙØØØ ØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2878
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_ØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
-#~ msgstr "Â%s ØÛØ ØØ ÛÚ ØØØ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2951
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØÛØÙ ÙØØ"
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ÙØØØ ÚÙØ ØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ "
-#~ "ØØØÙØØÙ ÚÙØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:2975
+msgid "Save as..."
+msgstr "ØØÛØÙ ØØ ÙØÙ..."
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ÙÙØ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÚØØØØ\n"
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "_Title:"
+msgstr "_ØÙÙØÙ:"
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ÙØØØØØ ØØÙØÛ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÚØØØØ\n"
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "ØØØÙÙ ÛØ ØØÙ ÚØØÙ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
-#~ msgstr "ØÙ ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØØØÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØØ\n"
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÙØ:"
 
-#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
-#~ msgstr "ØÙ ÙØØØØØ  ØØÙØÛ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØØØ\n"
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØÙ ØØ ÙÙÙ:"
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØÙÙØÙ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÚØØØØ\n"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ØÛØØØ"
 
-#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
-#~ msgstr "ØÙ ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØØØÛ ÛÚ ØØØÙÙ ØØØÙ ØØÙ ØØØ\n"
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
 
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØØØÙ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÚØØØØ\n"
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ÙØÙØÛ ØØ:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
-#~ "directory\n"
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
 #~ msgstr ""
-#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
-#~ "directory\n"
-
-#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
-#~ msgstr "Two --default-working-directories given\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØÚÙÙØÙÛ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØØÙÙ ØÙÙ ØØ ØØ ØØØÛØØ ØÚØØØØ\n"
+#~ "ØÙÙÚ\n"
+#~ "ØØØÛÚÙ\n"
+#~ "ØÛØØØ"
 
-#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ØØØ ØØØÙ ØØÙ ØØØ\n"
-
-#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØÙ ÛÚ ØØÚÙÙØÙ ÙÛØØ ØØØØ\n"
-
-#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-#~ msgstr "ØØÚÙÙØÙÛ ØÙ ÚØÛÙÙâÛ Â%s ØØØÙ ÙØØ\n"
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙØÙ</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-#~ "changes. (%s)\n"
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØ ØØØÙØØØ ØØØÛ ØØÙØØâØØØÙÛ ØØ ÙÙØØ ØØÛÛØØØ ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ "
-#~ "ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
-
-#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-#~ msgstr "ØØ ÚØÙØÙ ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ. (%s)\n"
+#~ "ØØÛÚØÛÙÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
+#~ "ØÙØÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
+#~ "ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØØØÛ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ\n"
+#~ "ÙÚÙâØØØØÙ ØÙÙØÙ ØØØØØÛÛ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙØÛÙ ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØØØÙ ØÙØØØØ ÚØØÛØ "
-#~ "ØÛÚØ ÙØÙØ ÙØØØØ"
+#~ "ØØÙØ ØØ ÙØÛØÙÙ\n"
+#~ "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ ÙØÙØÙ\n"
+#~ "ØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#~ msgid "Enter profile name"
-#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ"
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙÙØØÙ ØØÚØØ\n"
+#~ "ØØÚØØ ÙÙØ ÙÙÚØÙ ÙØÙÙ\n"
+#~ "ÙÙÙØÙ"
 
-#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
-#~ msgstr "ØØÛØ ÛÚ ÛØ ÚÙØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÚØØ\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ØØÙ ØØÚÛ\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "ÙØÚ ÚØØÙ TTY"
 
-#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØÛØ ØØØÙÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØØÙ ØØØÛØØ ÙÙÛâØÙØÙÛØ ÙÙÙâÛ ØÙÙØ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ."
+#~ "ØÙØ ØØ ÙØÙ ÙÙØÛÙâØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ØØØÛØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÛØ ÙÙØÛÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙÙÛÙ "
+#~ "ÙØÙ ØÛØØØ ÚÙÛØØ"
 
-#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ÙÙØÛÙâÛ ÙØÛÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
-#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-#~ msgstr[0] "ØÛÙ %Id ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÙ ØÙØØ\n"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØÙ ØÙ ÙØÛØ ÙØØØ"
 
-#~ msgid "_Profiles:"
-#~ msgstr "_ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ:"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØØØØØÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØØÛØÙ ØØÙ"
 
-#~ msgid "Click to open new profile dialog"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØØØ ØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØÙØØÙâÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
-#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØØØ ØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#~ msgid "Click to delete selected profile"
-#~ msgstr "ØØØÛ ØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
-#~ "installed incorrectly."
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙÙÙØ ØØØ. ØÛÙ ÙØØÙÙ ØÛØÙÚØ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØÛ "
-#~ "ÙØØ ØØÙ ØØØ."
+#~ "ÙÙØØØÛ ØÛÙ ÛÙÛ Ù ÛÙÛ ÚÙ ÙÙØØØÛ ØÛØÚÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ÛÙÛ ØÙ "
+#~ "ÙØÙÛ ØØÙÙ ØØØÛÚÛ Ù ÛÙÛ ØÙ ÙØÙÛ ØØØÛÚÛ ÚØÙÙ ØØØ. ØØ ÙÛØØÙâØØØÛ ÙØÙÛØ ÙÙØ ØÙ "
+#~ "ØØØ ØØØÛÚÛ ÙØÙØ ØØØØØ ØÙØØØØÛÙ ØÙØÛÙØØ ØÙ ØÚÙ ØÙÙÛ ØÙÙ ÙÛâÚÙÙØØ ÛØÙÛ ÛÙÛ "
+#~ "ØØØÛØ ØØØÛÚÛ ØØ ØØ ÚØØ ÙÛâØÙØØØØ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
-#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙ ÙØØ ÙÛâØØØ ØÙØ gnome-terminal ÙØØØÛØ. ÚØØÚØØØ ØØ ÙØÙ ÙØØØØÛ ÙØØ ØØÙ "
-#~ "ØØØ. ØØÙØ ÚØØØØÙÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØ.\n"
+#~ "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ "
+#~ "ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ "
+#~ "Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ "
+#~ "ØØØØ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-#~ "disabled.\n"
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØØ ØØ ØØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØÙÛØ ÙØØÙâØØØÛØ ØØÙØ ÚØØØØÙÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØ.\n"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-#~ msgstr "ØØØÛØØÛ ÚØØÚØØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ÚØØÚØØØ ÙØØÙâØØØÛ ØÚØØ ØÙØØ\n"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
-
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
-
-#~ msgid "Hide _Menubar"
-#~ msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Hide Menu_bar"
-#~ msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "_Zoom In"
-#~ msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØÙ"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "ØÙÙ ØÙ ØØØØ"
-
-#~ msgid "Accelerator _Key"
-#~ msgstr "ÚÙÛØ ØØØØâØÙ"
-
-#~ msgid "Farsi"
-#~ msgstr "ÙØØØÛ"
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "ÙØÙ:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "ØÛØ:"
+#~ "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÚÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ "
+#~ "ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ "
+#~ "Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ "
+#~ "ØØØØ."
 
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØØ:"
-
-#~ msgid "Add Style:"
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØÚ:"
-
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÙØÙ:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ Y:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙâÚØØØÛ:"
-
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "ØØØ ÙÛØÙÚÛÙ:"
-
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "ÙØØØÙâÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "ÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "ØØÚ ÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ØÙØØØÙ:"
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "ÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ØØØØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ "
+#~ "ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ "
+#~ "Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ "
+#~ "ØØØØ."
 
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "ØØÙØØØØ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ."
 
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "ÙØÙ ÙÙÙ ØØØÙØØØÛ:"
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ØØØØâØÙ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÚÙ"
 
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ØØÙÛ"
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "ØØØØâØÙ ØØØÛ ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ØØØØ"
 
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÙÙ:"
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "ÛÚ ÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÚÙ. ÙØÙØÙ ÂSans 12Â ÛØ ÂMonospace Bold 14Â."
 
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "ÙÙØÙâØÛØÛ"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(ÙØÙØÙÙÙ)"
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#~ msgid "Select a font"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÙÙÙ"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÙÛØâÙØØ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]