[dasher/gnome-2-26] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher/gnome-2-26] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 27 Dec 2012 18:13:04 +0000 (UTC)
commit 52362adcbbc1a58b525673343c0538fc286c6262
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Thu Dec 27 19:12:56 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bacde89..2b9f027 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,22 +5,25 @@
# Andras Timar <timar gnome hu>, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
-#. in a window title without a file.
+#. in a window title.
#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -120,9 +123,9 @@ msgstr "FÃjl mentÃse mÃskÃnt"
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "FÃjl kivÃlasztÃsa"
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "KilÃpÃs"
@@ -615,12 +618,16 @@ msgid "Safety margin"
msgstr "BiztonsÃgi korlÃt"
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "Dobozok eltÃrÃse"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "BillentyÅzet globÃlis megragadÃsa"
@@ -628,29 +635,29 @@ msgstr "BillentyÅzet globÃlis megragadÃsa"
msgid "Well done!"
msgstr "SzÃp volt!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
msgid "Normal Control"
msgstr "NormÃlis vezÃrlÃs"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
msgid "Menu Mode"
msgstr "Menà mÃd"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
msgid "Direct Mode"
msgstr "KÃzvetlen mÃd"
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
+#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "VÃltakozà kÃzvetlen mÃd"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
msgid "Compass Mode"
msgstr "IrÃnytÅ mÃd"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
msgid "Stylus Control"
msgstr "StÃlusvezÃrlÃs"
@@ -695,14 +702,14 @@ msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "EgydimenziÃs mÃd"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "true"
msgstr "igaz"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "false"
msgstr "hamis"
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "hamis"
#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
#. "VAL" is not true or false.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
msgstr "a logikai ÃrtÃknek az âigazâ vagy âhamisâ egyikÃnek kell lennie."
@@ -718,7 +725,9 @@ msgstr "a logikai ÃrtÃknek az âigazâ vagy âhamisâ egyikÃnek kell lenn
#. specify a known option.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
-msgstr "ismeretlen kapcsolÃ, tovÃbbi informÃciÃkÃrt hasznÃlja a â--help-optionsâ kapcsolÃt."
+msgstr ""
+"ismeretlen kapcsolÃ, tovÃbbi informÃciÃkÃrt hasznÃlja a â--help-optionsâ "
+"kapcsolÃt."
#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
@@ -797,48 +806,48 @@ msgstr "Automatikus sebessÃghatÃr"
msgid "Two Button Dynamic Mode"
msgstr "KÃtgombos dinamikus mÃd"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Logikai paramÃterek"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Default"
msgstr "AlapÃrtelmezett"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Description"
msgstr "LeÃrÃs"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
msgid "Integer parameters"
msgstr "EgÃsz paramÃterek"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "String parameters"
msgstr "KarakterlÃnc paramÃterek"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
msgid "Action"
msgstr "MÅvelet"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
msgid "Show Button"
msgstr "Gomb megjelenÃtÃse"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
msgid "Control Mode"
msgstr "VezÃrlÃsi mÃd"
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Automatikus leÃllÃtÃs"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
msgid "Enter Text"
msgstr "SzÃvegbevitel"
@@ -846,56 +855,49 @@ msgstr "SzÃvegbevitel"
msgid "Script"
msgstr "ParancsfÃjl"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
msgid "Speak"
msgstr "BeszÃd"
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
msgid "All"
msgstr "Mind"
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
msgid "Last"
msgstr "UtolsÃ"
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
msgid "Repeat"
msgstr "IsmÃtlÃs"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Nem lehet elÅkÃszÃteni a beszÃdtÃmogatÃst\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "A hangok nem kÃszÃthetÅk elÅ\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "FigyelmeztetÃs: nem lehet beÃllÃtani a beszÃd paramÃtereket\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "A kapcsolà beÃllÃtÃsÃbÃl hiÃnyzik az â=â."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "ÃrvÃnytelen kapcsolÃt adott meg"
-#. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
-#. program as it appears in a window, %s will be the filename.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Dasher - %s"
-msgstr "Dasher â %s"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -916,38 +918,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha nem menti Åket, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "Ne mentse"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "Nem lÃpek ki"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "MentÃs Ãs kilÃpÃs"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Biztosan ki akar lÃpni?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "A sÃgÃfÃjl nem nyithatà meg"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "A Dasher egy prediktÃv szÃvegbeviteli alkalmazÃs"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik LÃszlà <dvornik gnome hu>\n"
"Kelemen GÃbor <kelemeng gnome hu>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar gnome hu>"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
msgstr "Dasher modulbeÃllÃtÃsok"
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
#, c-format
msgid "%s Options:"
msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
@@ -969,23 +975,27 @@ msgstr "EgydimenziÃs egÃrbemenet"
#. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
-#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
-#: ../Src/main.cc:188
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:178
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "AlkalmazÃs stÃlusa (a traditional, direct, compose vagy fullscreen egyike)"
+msgstr ""
+"AlkalmazÃs stÃlusa (a traditional, direct, compose vagy fullscreen egyike)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:190
+#: ../Src/main.cc:180
msgid "Override stored options"
msgstr "TÃrolt beÃllÃtÃsok felÃlbÃrÃlÃsa"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:192
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "A â--optionsâ leÃrÃsa."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:199
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "- A text input application honouring accessibility"
-msgstr "â SzÃvegbeviteli alkalmazÃs, amely figyelembe veszi az akadÃlymentesÃtÃst"
+msgstr ""
+"â SzÃvegbeviteli alkalmazÃs, amely figyelembe veszi az akadÃlymentesÃtÃst"
+#~ msgid "Dasher - %s"
+#~ msgstr "Dasher â %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]