[dasher/gnome-2-26] Updated Hungarian translation



commit 52362adcbbc1a58b525673343c0538fc286c6262
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Dec 27 19:12:56 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bacde89..2b9f027 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,22 +5,25 @@
 # Andras Timar <timar gnome hu>, 2004.
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
 
 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
-#. in a window title without a file.
+#. in a window title.
 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
 #: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
 #: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
@@ -28,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:992 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1212
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -120,9 +123,9 @@ msgstr "FÃjl mentÃse mÃskÃnt"
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1332
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1366
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
 msgid "Select File"
 msgstr "FÃjl kivÃlasztÃsa"
 
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
 msgid "Quit"
 msgstr "KilÃpÃs"
 
@@ -615,12 +618,16 @@ msgid "Safety margin"
 msgstr "BiztonsÃgi korlÃt"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "Dobozok eltÃrÃse"
 
 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
 msgid "Global keyboard grab"
 msgstr "BillentyÅzet globÃlis megragadÃsa"
 
@@ -628,29 +635,29 @@ msgstr "BillentyÅzet globÃlis megragadÃsa"
 msgid "Well done!"
 msgstr "SzÃp volt!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
 msgid "Normal Control"
 msgstr "NormÃlis vezÃrlÃs"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Menà mÃd"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "KÃzvetlen mÃd"
 
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
+#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
 msgid "Alternating Direct Mode"
 msgstr "VÃltakozà kÃzvetlen mÃd"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "IrÃnytÅ mÃd"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "StÃlusvezÃrlÃs"
 
@@ -695,14 +702,14 @@ msgid "One Dimensional Mode"
 msgstr "EgydimenziÃs mÃd"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:516 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 msgid "true"
 msgstr "igaz"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:550
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
 msgid "false"
 msgstr "hamis"
 
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "hamis"
 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
 #. "VAL" is not true or false.
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:521
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
 msgstr "a logikai ÃrtÃknek az âigazâ vagy âhamisâ egyikÃnek kell lennie."
 
@@ -718,7 +725,9 @@ msgstr "a logikai ÃrtÃknek az âigazâ vagy âhamisâ egyikÃnek kell lenn
 #. specify a known option.
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
 msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
-msgstr "ismeretlen kapcsolÃ, tovÃbbi informÃciÃkÃrt hasznÃlja a â--help-optionsâ kapcsolÃt."
+msgstr ""
+"ismeretlen kapcsolÃ, tovÃbbi informÃciÃkÃrt hasznÃlja a â--help-optionsâ "
+"kapcsolÃt."
 
 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
@@ -797,48 +806,48 @@ msgstr "Automatikus sebessÃghatÃr"
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
 msgstr "KÃtgombos dinamikus mÃd"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
 msgid "Boolean parameters"
 msgstr "Logikai paramÃterek"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:547 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:558
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
 msgid "Integer parameters"
 msgstr "EgÃsz paramÃterek"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
 msgid "String parameters"
 msgstr "KarakterlÃnc paramÃterek"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:433 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
 msgid "Action"
 msgstr "MÅvelet"
 
 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1009
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
 msgid "Show Button"
 msgstr "Gomb megjelenÃtÃse"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1014
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
 msgid "Control Mode"
 msgstr "VezÃrlÃsi mÃd"
 
 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
 msgid "Auto On Stop"
 msgstr "Automatikus leÃllÃtÃs"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
 msgid "Enter Text"
 msgstr "SzÃvegbevitel"
 
@@ -846,56 +855,49 @@ msgstr "SzÃvegbevitel"
 msgid "Script"
 msgstr "ParancsfÃjl"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:130
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
 msgid "Speak"
 msgstr "BeszÃd"
 
 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:143
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:146
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
 msgid "Last"
 msgstr "UtolsÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:149
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
 msgid "Repeat"
 msgstr "IsmÃtlÃs"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:167
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize speech support\n"
 msgstr "Nem lehet elÅkÃszÃteni a beszÃdtÃmogatÃst\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:190
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
 msgid "Unable to initialize voices\n"
 msgstr "A hangok nem kÃszÃthetÅk elÅ\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:202
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "FigyelmeztetÃs: nem lehet beÃllÃtani a beszÃd paramÃtereket\n"
 
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:311
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "A kapcsolà beÃllÃtÃsÃbÃl hiÃnyzik az â=â."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:327
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "ÃrvÃnytelen kapcsolÃt adott meg"
 
-#. Note to translators: This is a format string for the name of the dasher
-#. program as it appears in a window, %s will be the filename.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Dasher - %s"
-msgstr "Dasher â %s"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1084
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -916,38 +918,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha nem menti Åket, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ne mentse"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1119
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nem lÃpek ki"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
 msgid "Save and quit"
 msgstr "MentÃs Ãs kilÃpÃs"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1116
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Biztosan ki akar lÃpni?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1199 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1215
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "A sÃgÃfÃjl nem nyithatà meg"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "A Dasher egy prediktÃv szÃvegbeviteli alkalmazÃs"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1204 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik gnome hu>\n"
 "Kelemen GÃbor <kelemeng gnome hu>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar gnome hu>"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:86
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
 msgstr "Dasher modulbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:92
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%s Options:"
 msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
@@ -969,23 +975,27 @@ msgstr "EgydimenziÃs egÃrbemenet"
 #. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
-#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle"
-#: ../Src/main.cc:188
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:178
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr "AlkalmazÃs stÃlusa (a traditional, direct, compose vagy fullscreen egyike)"
+msgstr ""
+"AlkalmazÃs stÃlusa (a traditional, direct, compose vagy fullscreen egyike)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:190
+#: ../Src/main.cc:180
 msgid "Override stored options"
 msgstr "TÃrolt beÃllÃtÃsok felÃlbÃrÃlÃsa"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:192
+#: ../Src/main.cc:182
 msgid "Describe \"--options\"."
 msgstr "A â--optionsâ leÃrÃsa."
 
 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:199
+#: ../Src/main.cc:189
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
-msgstr "â SzÃvegbeviteli alkalmazÃs, amely figyelembe veszi az akadÃlymentesÃtÃst"
+msgstr ""
+"â SzÃvegbeviteli alkalmazÃs, amely figyelembe veszi az akadÃlymentesÃtÃst"
 
+#~ msgid "Dasher - %s"
+#~ msgstr "Dasher â %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]