[gnome-control-center] Updated Galician translations



commit ce2aea3ae2d1e2e8277ede5f48bffa7f8a583ed3
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Dec 25 00:07:32 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  579 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8ed898c..23bb816 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,9 +16,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 10:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 11:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sen fondo de escritorio"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:396
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449
 msgid "Current background"
 msgstr "Fondo actual"
 
@@ -124,9 +125,7 @@ msgstr "Cambiar o fondo"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -146,79 +145,88 @@ msgstr "Retirar dispositivo"
 msgid "Connection"
 msgstr "ConexiÃn"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "pÃxina 1"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "paÌxina 2"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparellado"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr "Preferencias do rato e Ãrea tÃctil"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Preferencias do son"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Preferencias do teclado"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Enviar ficheirosâ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "Examinar ficheirosâ"
 
 #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15
 msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:451
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth està desactivado"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:456
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "O Bluetooth està fisicamente desactivado"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:460
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Non se atoparon adaptadores Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "Visibilidade de Â%sÂ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Retirar Â%s da lista de dispositivos?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
@@ -869,34 +877,32 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Proxector;xrandr;Pantalla;ResoluciÃn;Refresco;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:616
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:775
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Modelo descoÃecido"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:858
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "O seguinte inicio de sesiÃn tentarà usar a decoraciÃn estÃndar."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:860
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -906,53 +912,53 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:902
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "Alternativo"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:908
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "EstÃndar"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Preguntar que facer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Non facer nada"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir cartafol"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469
 msgid "Other Media"
 msgstr "Outros soportes"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de son"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1501
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os DVD de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta un reprodutor de "
 "mÃsica"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta unha cÃmara"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software"
 
@@ -961,93 +967,93 @@ msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD de son"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "disco Blu-ray virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1518
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "CD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "DVD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "disco HD DVD virxe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1521
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Disco Blu-ray de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1522
 msgid "e-book reader"
 msgstr "lector de libros electrÃnicos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disco HD DVD de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1524
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD de imaxes"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super VÃdeo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1526
 msgid "Video CD"
 msgstr "VÃdeo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1527
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software de Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1651
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
 msgid "Section"
 msgstr "SecciÃn"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1660 ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Overview"
 msgstr "VisiÃn xeral"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1666 ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicativos predeterminados"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1671 ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Soportes extraÃbeis"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1676 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "GrÃficos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1876
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "VersiÃn %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1926
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalar actualizaciÃns"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1930
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema actualizado"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1934
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Buscar actualizaciÃns"
 
@@ -1105,68 +1111,73 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculandoâ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "VirtualizaciÃn"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Mail"
 msgstr "Co_rreo"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Calendario"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_Ãsica"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Video"
 msgstr "VÃde_o"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotos"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Seleccione como se deben xestionar os soportes"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD de _son"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD de vÃdeo"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_Music player"
 msgstr "Reprodutor de _mÃsica"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Software"
 msgstr "_Software"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Other Media..."
 msgstr "_Outros soportesâ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Nunca preguntar ou iniciar programas ao inserir un soporte"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Experience"
 msgstr "Experiencia"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
+#: ../panels/info/info.ui.h:31
 msgid "Forced _Fallback Mode"
 msgstr "_Forzar o modo alternativo"
 
@@ -1262,20 +1273,23 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de pantalla"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Gardar unha captura de pantalla nas Imaxes"
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Gardar unha captura de pantalla en $PICTURES"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "Gardar unha captura de pantalla dunha xanela nas Imaxes"
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Gardar unha captura de pantalla dunha xanela en $PICTURES"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "Gardar unha captura de pantalla dunha Ãrea nas Imaxes"
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Gardar unha captura de pantalla dunha Ãrea en $PICTURES"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1343,7 +1357,7 @@ msgstr "Contraste alto activado ou desactivado"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@@ -1466,16 +1480,16 @@ msgstr ""
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Personalizar os atallos"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<AcciÃn descoÃecida>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "esta tecla.\n"
 "TÃnteo de novo cunha tecla como Control, Alt ou MaiÃs ao mesmo tempo."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1495,17 +1509,17 @@ msgstr ""
 "O atallo Â%s xa se està usando para\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "Se reasigna o atallo para Â%sÂ, desactivarase o atallo Â%sÂ."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Reasignar"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "_Comprobar a sÃa configuraciÃn"
 
@@ -1623,26 +1637,26 @@ msgstr "Dobre clic, botÃn secundario"
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Un clic, botÃn secundario"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "Modo a_viÃn"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:834
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy da rede"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:871 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1010 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:938
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatÃbeis con esta versiÃn."
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1073
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Modo a_viÃn"
-
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
 msgid "Network"
@@ -1654,21 +1668,25 @@ msgstr "Preferencias da rede"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Rede;Sen fÃos;IP;LAN;Proxy;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr "Rede;Sen fÃos;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda larga;Modem;Bluetooth;"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "Engadir nova conexiÃn"
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "Escravos Bond"
 
 #. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Engadir nova conexiÃn"
+
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
@@ -1718,7 +1736,7 @@ msgstr[1] "Hai %i dÃas"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:235
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non conectado"
 
@@ -1810,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Non se recomenda para redes pÃblicas nas que non se confÃa."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:406
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -1823,31 +1841,31 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
+#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Enderezo IPv6"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 msgid "_Options..."
 msgstr "_OpciÃnsâ"
 
@@ -1890,6 +1908,20 @@ msgstr "Proxy para _FTP"
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Servidor socks"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Equipos ignorados"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Enderezo hardware"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Enderezo IPv4"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Seleccione a interface a usar para o novo servizo"
@@ -1935,17 +1967,17 @@ msgid "_Configure..."
 msgstr "_Configurarâ"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Wireless Hotspot"
+#| msgid "Wireless Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso sen fÃos"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Activar"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sen fÃos"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wifi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "_Use as Hotspot..."
@@ -1967,11 +1999,6 @@ msgstr "_Conectado"
 msgid "Last used"
 msgstr "Ãltima vez usada"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Enderezo hardware"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Security"
 msgstr "Seguranza"
@@ -1984,11 +2011,6 @@ msgstr "Intensidade"
 msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidade da ligazÃn"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Enderezo IPv4"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "_Forget Network"
 msgstr "_Esquecer rede"
@@ -1998,7 +2020,8 @@ msgid "_Settings..."
 msgstr "_ConfiguraciÃn..."
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Apagar para conectarse a unha rede sen fÃos"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
@@ -2017,306 +2040,291 @@ msgstr "Tipo de seguranza"
 msgid "Security key"
 msgstr "Chave de seguranza"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "Con fÃos"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Banda larga mÃbil"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "Maia"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:124
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:128
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Estado descoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:156
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sen xestionar"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "falta o ÂfirmwareÂ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Cable desconectado"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non dispoÃÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Authentication required"
 msgstr "RequÃrese autenticaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:189
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Connection failed"
 msgstr "A conexiÃn fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Estado descoÃecido (ausente)"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:259
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:263
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn IP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:267
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "A configuraciÃn IP expirou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:271
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "PrecÃsanse segredos, pero non se forneceron"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:275
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:279
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Fallou a configuraciÃn do suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:283
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Fallou o suplicante de 802.1x"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:287
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "O suplicante de 802.1x tardou moito tempo en autenticarse"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:291
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo de PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:295
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Servizo PPP desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:299
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:303
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o cliente DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:307
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Erro no cliente DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:311
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "O cliente DHCP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:315
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo de conexiÃn compartida"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:319
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "O servizo de conexiÃn compartida fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:323
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:327
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Erro no servizo AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:331
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "O servizo AutoIP fallou"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:335
 msgid "Line busy"
 msgstr "LiÃa ocupada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:339
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Non hai ton de chamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:343
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o ÂcarrierÂ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:347
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Expirou o tempo de solicitude de chamada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:351
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Intento de chamada fallado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:355
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Fallou a inicializaciÃn do mÃdem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:359
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar o APN especificado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:363
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Non se estÃn buscando redes"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:367
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Rexistro da rede rexeitado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:371
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:375
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Produciuse un erro ao rexistrarse na rede solicitada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:379
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Produciuse un fallo na comprobaciÃn do PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:383
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Ã posÃbel que falte o firmware do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:387
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "A conexiÃn desapareceu"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
+#: ../panels/network/panel-common.c:391
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Cambiou o portador/ligazÃn"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:395
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Asumiuse unha conexiÃn existente"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:399
 msgid "Modem not found"
 msgstr "MÃdem non atopado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:403
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Fallou a conexiÃn Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:407
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Tarxeta SIM non insertada"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:411
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "RequÃrese o PIN da SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:415
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "RequÃrese o PUK da SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:419
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM errÃnea"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:423
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:427
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Fallou a dependencia da conexiÃn"
 
@@ -2874,7 +2882,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Cancelar traballo de impresiÃn"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
@@ -2896,7 +2904,7 @@ msgstr "Cargando opciÃnsâ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -3188,18 +3196,10 @@ msgstr "_Mostrar"
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "pÃxina 1"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "paÌxina 2"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
 msgid "Setting new driver..."
 msgstr "Estabelecendo o novo controladorâ"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Seleccione unha orixe da entrada"
 msgid "Select an input source to add"
 msgstr "Seleccione unha orixe de entrada para engadir"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "A pantalla de inicio de sesiÃn, as contas do sistema e as contas dos "
 "usuarios novos usan as preferencias de ÂRexiÃn e idioma do sistema."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@@ -3280,11 +3280,11 @@ msgstr ""
 "as opiciÃns de ÂRexiÃn e idiomaÂ. Pode cambiar as preferencias do sistema "
 "para axeitalas Ãs sÃas."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copiar configuraciÃn"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "Copiar configuraciÃnâ"
@@ -3508,7 +3508,8 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgstr "Cambiar o volume e os eventos de son"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
@@ -4630,20 +4631,20 @@ msgstr "Erro descoÃecido"
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar a conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Non hai unha maneira admitida de autenticar con este dominio"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao dominio"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar sesiÃn no dominio"
 
@@ -4799,21 +4800,26 @@ msgstr "Buscar mÃis imaxesâ"
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Usado por %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Non à posÃbel unirse automaticamente a este tipo de dominio"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Non existe o dominio ou non se atopou o reino"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Non à posÃbel iniciar sesiÃn como %s no dominio %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Contrasinal incorrecto, tÃnteo de novo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectarse ao dominio %s: %s"
@@ -4889,15 +4895,15 @@ msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "NingÃn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:863
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:865
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "AsegÃrese de que o servizo de contas està instalado e activado."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:906
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4905,12 +4911,12 @@ msgstr ""
 "Para realizar os cambios,\n"
 "primeiro prema na icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Crear unha conta de usuario"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:954
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4918,12 +4924,12 @@ msgstr ""
 "Para crear unha conta de usuario,\n"
 "primeiro prema na icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:963
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:975
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:976
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4931,11 +4937,11 @@ msgstr ""
 "Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n"
 "primeiro prema na icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1150
 msgid "My Account"
 msgstr "A miÃa conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1158
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Outras contas"
 
@@ -5111,67 +5117,91 @@ msgstr "Modo de seguimento"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Anel esquerdo"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Anel dereito"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Banda tÃctil esquerda"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil esquerda n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Banda tÃctil dereita"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo de banda tÃctil dereita n %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil esquerdo"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil dereito"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil esquerda"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil dereita"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo conmutador #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "BotÃn esquerdo #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "BotÃn dereito #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "BotÃn superior #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "BotÃn inferior #%d"
@@ -5262,8 +5292,9 @@ msgid "Panel to display"
 msgstr "Panel a mostrar"
 
 #: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Preferencias do sistema"
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- Preferencias"
 
 #: ../shell/control-center.c:93
 #, c-format
@@ -5288,8 +5319,9 @@ msgid "Control Center"
 msgstr "Centro de control"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Preferencias do sistema"
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
@@ -5299,6 +5331,27 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas as preferencias"
 
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "Rede;Sen fÃos;IP;LAN;Proxy;"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sen fÃos"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Con fÃos"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Banda larga mÃbil"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Maia"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Preferencias do sistema"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Preferencias do sistema"
+
 #~ msgid "Remove Language"
 #~ msgstr "Retirar idioma"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]