[brasero] Updated Galician translations



commit 5cc3fc2c66303a6780c0ad23b5dd3c32169d29b3
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Dec 24 20:32:47 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bdb18cb..603cb44 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,10 +1,8 @@
 # Galician translation of Brasero
 # Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the Brasero package.
-#
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2006.
 # IvÃn MÃndez LÃpez <imendez udc es>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
@@ -12,20 +10,21 @@
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero-master-po-gl-6740\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-24 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero"
@@ -40,22 +39,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Grave e copie CDs e DVDs"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "disco;cdrom;dvd;gravar;son;vÃdeo;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Gravador de discos Brasero"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "Abrir unha nova xanela"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
 msgid "Burn an Image File"
 msgstr "Gravar un ficheiro de imaxe"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 msgid "Create an Audio Project"
 msgstr "Crear un proxecto de son"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create a Video Project"
 msgstr "Crear un proxecto de vÃdeo"
 
@@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "Make _More Copies"
 msgstr "Facer _mÃis copias"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
+msgid "Create Co_ver"
 msgstr "_Crear unha portada"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
@@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "TamaÃo descoÃecido"
 #. Translators: %s is the name of the artist
 #. Translators: %s is the name of an artist.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
-#: ../src/brasero-song-control.c:271
+#: ../src/brasero-song-control.c:270
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "por %s"
@@ -1612,7 +1615,7 @@ msgstr "Seleccionar a imaxe de disco"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel realizar a comprobaciÃn de integridade do ficheiro."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2623
+#: ../src/brasero-project.c:2625
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Produciuse un erro descoÃecido"
 
@@ -2090,7 +2093,7 @@ msgstr "Non se especificou unha ruta para a saÃda da imaxe"
 #. Translators: the %s is the error message from errno
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro interno (%s)"
@@ -2109,28 +2112,28 @@ msgstr "O ficheiro non està almacenado localmente"
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "Falta o cartafol VIDEO_TS ou non à vÃlido"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar \"%s\" na ruta"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o engadido de Gstreamer \"%s\""
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
 #, c-format
 msgid "The version of \"%s\" is too old"
 msgstr "Esta versiÃn do \"%s\" Ã demasiado antiga"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
 msgstr "\"%s\" Ã unha ligazÃn simbÃlica que apunta a outro programa"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2581,7 +2584,7 @@ msgstr "CONTRAPORTADA"
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "\"%s\" non pode ser manipulado polo Gstreamer."
@@ -2589,43 +2592,43 @@ msgstr "\"%s\" non pode ser manipulado polo Gstreamer."
 #. Translators: %s is the name of the object (as in
 #. * GObject) from the Gstreamer library that could
 #. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o elemento %s"
@@ -2649,7 +2652,7 @@ msgstr "Icona do soporte"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe"
@@ -3187,16 +3190,16 @@ msgstr ""
 #. * too technical and should be removed?
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Non à posÃbel vincular as interfaces dos engadidos"
@@ -3205,45 +3208,45 @@ msgstr "Non à posÃbel vincular as interfaces dos engadidos"
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Normalizando as pistas"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
 msgid "Normalization"
 msgstr "NormalizaciÃn"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
 msgstr "Define niveis de son consistentes entre pistas"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Produciuse un erro ao encher o ficheiro (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a duraciÃn"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Analizando \"%s\""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Transcodificando \"%s\""
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr ""
 "Converte calquera ficheiro de vÃdeo nun formato axeitado para os CD de son"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Convertendo o ficheiro de vÃdeo a MPEG2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
 msgstr ""
 "Converte calquera ficheiro de vÃdeo a un formato axeitado para DVD de vÃdeo"
@@ -3906,11 +3909,11 @@ msgstr "_Expulsar"
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Expulsar o disco"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ficheiros de son"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmes"
 
@@ -3981,40 +3984,40 @@ msgstr "Filtrar as ligazÃns simbÃlicas _rotas"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "OpciÃns de filtrado"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
 msgid "P_review"
 msgstr "P_revisualizar"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "Mostrar a previsualizaciÃn de vÃdeo, son e imaxe"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "Mo_strar o panel lateral"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "Mostrar un panel lateral xunto co proxecto"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "DisposiciÃn _horizontal"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
 msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Definir unha disposiciÃn horizontal"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "DisposiciÃn _vertical"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Definir unha disposiciÃn vertical"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Prema para pechar o panel lateral"
 
@@ -4178,7 +4181,7 @@ msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Retirar ficheiros"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "_Baleirar o proxecto"
 
@@ -4279,15 +4282,15 @@ msgstr "_Manter selecciÃn de ficheiros"
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Rexeitar o proxecto"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2186
+#: ../src/brasero-project.c:2188
 msgid "Select Files"
 msgstr "Seleccionar ficheiros"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2299
+#: ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Està seguro de que quere baleirar o proxecto actual?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2304
+#: ../src/brasero-project.c:2306
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4297,78 +4300,78 @@ msgstr ""
 "tanto, perderase todo o traballo. TeÃa en conta que os ficheiros non se "
 "eliminarÃn da sÃa propia localizaciÃn, simplemente non se listarÃn aquÃ."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2368
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2377
+#: ../src/brasero-project.c:2379
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Retirar"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2446
+#: ../src/brasero-project.c:2448
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (disco de datos)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2449
+#: ../src/brasero-project.c:2451
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (disco de son)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2452
+#: ../src/brasero-project.c:2454
 #, c-format
 msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero â %s (disco de vÃdeo)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "O seu proxecto non se gardou."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2638
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Quere gardar os cambios do proxecto actual antes de pechar?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Se non os garda, os seus cambios perderanse permanentemente."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651
-#: ../src/brasero-project.c:2933
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "P_echar sen gardar"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2733
+#: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Gardar o proxecto actual"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2751
+#: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Gardar o proxecto como un proxecto de son do Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2752
+#: ../src/brasero-project.c:2754
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de texto plano"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2758
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reproduciÃn PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2759
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reproduciÃn M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2758
+#: ../src/brasero-project.c:2760
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reproduciÃn XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2759
+#: ../src/brasero-project.c:2761
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Gardar o proxecto como unha lista de reproduciÃn M3U"
 
@@ -4697,11 +4700,11 @@ msgstr "{nÃmero}"
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
+#: ../src/brasero-song-control.c:527
 msgid "No file"
 msgstr "Non hai ningÃn ficheiro"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
+#: ../src/brasero-song-control.c:562
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Comezar e deter a reproduciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]