[gnote] Updated Hungarian translation



commit 0153cb9f131351be042c91b00cef83f877718ed4
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Dec 24 17:05:49 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 74bf39d..dd720b7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
 # Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
 # IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>, 2009.
-# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012.
 # LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 09:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 21:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-04 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "Jegyzeteljen, kÃsse Ãssze az Ãtleteket Ãs maradjon Ãsszeszedett"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "JegyzetkezelÅ"
 
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "note;idea;link;organize;"
+msgstr "jegyzet;Ãtlet;hivatkozÃs;szervezÃs;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs engedÃlyezÃse"
@@ -199,7 +204,8 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Saved vertical position of Search window"
@@ -207,14 +213,16 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
 msgstr "KeresÃs ablak elvÃlasztÃjÃnak mentett fÃggÅleges elvÃlasztÃpozÃciÃja."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
+msgid ""
+"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote "
 "kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
@@ -421,7 +429,8 @@ msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "Utolsà HTML-be exportÃlÃs kÃnyvtÃra"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
-msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "A HTML-be exportÃlÃs bÅvÃtmÃnnyel jegyzet exportÃlÃsÃra legutÃbb hasznÃlt "
 "kÃnyvtÃr."
@@ -667,7 +676,8 @@ msgstr "VisszahivatkozÃsok"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
 msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr "Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
+msgstr ""
+"Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
@@ -812,8 +822,10 @@ msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "A mappaÃtvonal mezÅ Ãres."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:164
-msgid "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
-msgstr "A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
+msgstr ""
+"A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:240
 msgid "Local Folder"
@@ -845,7 +857,8 @@ msgstr "BeszÃrja az aktuÃlis dÃtumot Ãs idÅt a kurzorpozÃciÃba."
 #. Label
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr "VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
+msgstr ""
+"VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
 
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
 msgid "Use _Selected Format"
@@ -872,7 +885,8 @@ msgid "Note of the Day"
 msgstr "A nap jegyzete"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
-msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
 msgstr ""
 "Automatikusan lÃtrehoz egy âMaâ jegyzetet a napi gondolatok egyszerÅ "
 "rÃgzÃtÃsÃhez"
@@ -1067,15 +1081,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:363
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:369
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
 "BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid ""
 "Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1097,71 +1111,71 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:382
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
 
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:393
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:473
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
 msgid "path"
 msgstr "Ãtvonal"
 
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:475
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:469 ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:475 ../src/gnote.cpp:480
 msgid "text"
 msgstr "szÃveg"
 
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:476
 msgid "Print version information."
 msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
 
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
 
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
 msgid "title"
 msgstr "cÃm"
 
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
 msgid "title/url"
 msgstr "cÃm/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:473
+#: ../src/gnote.cpp:479
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
 
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:480
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
 
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
 msgid "A note taking application"
 msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
 
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
 
-#: ../src/gnote.cpp:671
+#: ../src/gnote.cpp:677
 msgid "Version %1%"
 msgstr "%1% verziÃ"
 
@@ -1227,7 +1241,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "A kijelÃlt jegyzettÃmb tÃrlÃse"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-#: ../src/recentchanges.cpp:296
+#: ../src/recentchanges.cpp:299
 msgid "Notebooks"
 msgstr "JegyzettÃmbÃk"
 
@@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rename Links"
 msgstr "HivatkozÃsok ÃtnevezÃse"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
 msgid "Note Title"
 msgstr "Jegyzet neve"
 
@@ -1870,42 +1884,42 @@ msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:373
+#: ../src/recentchanges.cpp:376
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:395
+#: ../src/recentchanges.cpp:398
 msgid "Last Changed"
 msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
 msgid "Matches"
 msgstr "TalÃlat"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:634
+#: ../src/recentchanges.cpp:637
 msgid "Title match"
 msgstr "CÃmtalÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:638
+#: ../src/recentchanges.cpp:641
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% talÃlat"
 msgstr[1] "%1% talÃlat"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:652
+#: ../src/recentchanges.cpp:655
 msgid "Total: %1% note"
 msgid_plural "Total: %1% notes"
 msgstr[0] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 msgstr[1] "Ãsszesen %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:668
+#: ../src/recentchanges.cpp:671
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
 msgstr[0] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 msgstr[1] "TalÃlat: %1% jegyzet"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:684
+#: ../src/recentchanges.cpp:687
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -1913,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "Nincs talÃlat a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
 "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:688
+#: ../src/recentchanges.cpp:691
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:863
+#: ../src/recentchanges.cpp:866
 msgid "Notes"
 msgstr "Jegyzetek"
 
@@ -2024,51 +2038,51 @@ msgstr ""
 msgid "Details"
 msgstr "RÃszletek"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "SzinkronizÃlÃsi zÃr beszerzÃseâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "VÃltozÃsok vÃglegesÃtÃseâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "A jegyzetek szinkronizÃlÃsaâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kis tÃrelmet"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "KapcsolÃdÃs a kiszolgÃlÃhozâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Jegyzetek tÃrlÃse a kiszolgÃlÃrÃlâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Ãj/frissÃtett jegyzetek letÃltÃseâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
 msgid "Server Locked"
 msgstr "KiszolgÃlà zÃrolva"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
 msgid "Server is locked"
 msgstr "A kiszolgÃlà zÃrolva van"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2076,107 +2090,108 @@ msgstr ""
 "A szÃmÃtÃgÃpeinek egyike jelenleg szinkronizÃl. VÃrjon kÃt percet, Ãs "
 "prÃbÃlkozzon Ãjra."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "FrissÃtÃsek letÃltÃsÃnek elÅkÃszÃtÃse a kiszolgÃlÃrÃlâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "FrissÃtÃsek feltÃltÃsÃnek elÅkÃszÃtÃse a kiszolgÃlÃraâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "Jegyzetek feltÃltÃse a kiszolgÃlÃraâ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs meghiÃsult"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs meghiÃsult"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "A jegyzetek nem szinkronizÃlhatÃk. VizsgÃlja meg az alÃbbi rÃszleteket, Ãs "
 "prÃbÃlkozzon Ãjra."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
 msgid "%1% note updated."
 msgid_plural "%1% notes updated."
 msgstr[0] "%1% jegyzet frissÃtve."
 msgstr[1] "%1% jegyzet frissÃtve."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "A jegyzetei naprakÃszek."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs megszakÃtva"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs megszakÃtva"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "MegszakÃtotta a szinkronizÃlÃst. BezÃrhatja az ablakot."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs nincs beÃllÃtva"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "A szinkronizÃlÃs nincs beÃllÃtva"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "ÃllÃtsa be a szinkronizÃlÃst a beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablakban."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "SzinkronizÃciÃsszolgÃltatÃs-hiba"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
 msgid "Service error"
 msgstr "SzolgÃltatÃshiba"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
-msgstr "Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
+msgstr ""
+"Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "Helyileg tÃrÃlve"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "A kiszolgÃlÃrÃl tÃrÃlve"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
 msgid "Updated"
 msgstr "FrissÃtve"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
 msgid "Added"
 msgstr "FelvÃve"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "VÃltozÃsok feltÃltve a kiszolgÃlÃra"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "Ãj jegyzet feltÃltve a kiszolgÃlÃra"
 
@@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "(NÃvtelen %1%)"
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
-msgstr "MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
 
 #: ../src/watchers.cpp:259
 msgid "Note title taken"
@@ -2330,4 +2346,3 @@ msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 #: ../src/watchers.cpp:591
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]