[orca] Arabic translation non-update



commit 95c649532d439716bf206a4c54090e39159a9ce3
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Mon Dec 24 14:54:21 2012 +0200

    Arabic translation non-update

 po/ar.po |14661 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 7724 insertions(+), 6937 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4cc8242..121c285 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,186 +11,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-18 02:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-24 14:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ"
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
+#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063
+msgid "Orca"
+msgstr " ØÙØÙØ"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙÙØÙ ØÙ ØÙØØØÙÙ ØÙ ØÙØÙØ ØÙØØØØ"
-
-#. Liblouis Python bindings
-#.
-#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
-#.
-#. This library is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
-#. License as published by the Free Software Foundation; either
-#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-#.
-#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. Library General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
-#. License along with this library; if not, write to the
-#. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
-#. Boston MA  02110-1301 USA.
-#. for gettext support
-#. to provide qualified translatable strings
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/louis/constants.py.in:28
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "ØØÙÙÙ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:29
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:30
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØØØØØØØ "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:31
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙØÙØÙØ ØØØØØØØØØ"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:32
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØØØØ "
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:33
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙÙÙÙÙØÙØ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:34
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:35
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:36
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:37
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 3"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:38
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:39
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "ØÙØØØØØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:40
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:41
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:42
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:43
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:44
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 0"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:45
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:46
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:47
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:48
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:49
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:50
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:51
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:52
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙØÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
-
-#: ../src/louis/constants.py.in:53
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
+#, fuzzy
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:54
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:55
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
+msgstr ""
 
-#: ../src/louis/constants.py.in:56
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØÙØÙÙÙØ ØÙØØØØ 1"
+#: ../orca.desktop.in.h:5
+msgid "screen reader;speech;braille;"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØ ÙÙ %s"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2110
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
-msgid "Orca"
-msgstr " ØÙØÙØ"
-
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
 msgid "Unbound"
 msgstr "ÙÙ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
 msgid "No application has focus."
 msgstr "ÙØ ÙÙØØ ØØØÙÙ ÙØØ"
 
@@ -198,7 +70,7 @@ msgstr "ÙØ ÙÙØØ ØØØÙÙ ÙØØ"
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØ Ù %s."
@@ -215,24 +87,23 @@ msgstr "ØÙ ØØØØÙ ØÙØÙØ ÙØØØÙØ"
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:102
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ÙØØ ÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØÙ ØÙ ØÙØØØØØ ØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØØØÙØ ÙÙ ÙØÙ"
 
-#. Translators: this announces that the current object's parent and
-#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:109
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙØØÙØÙ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØÙØÙ ÙÙÙØØÙ ØÙÙØØØ ØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØØØÙØ "
+msgstr ""
+"ØÙÙØØÙ ØÙØØÙØÙ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØÙØÙ ÙÙÙØØÙ ØÙÙØØØ ØÙÙÙ ØØÙØÙØ "
+"ÙØØØÙØ "
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:126
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ØØ ÙØØØÙ %s"
@@ -240,125 +111,32 @@ msgstr "ØØ ÙØØØÙ %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:133
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:142
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "ØÙ ØÙØ ØÙØÙØÙØØ ØÙÙØØØÙØ "
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:147
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙØÙØØ ØÙÙØØØÙØ "
 
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:195
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:192
-msgid "grayed"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙ"
-
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:620
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "(ÙØ ØÙØØ)"
-msgstr[1] "(ØÙØØ ÙØØØ)"
-msgstr[2] "(ØÙØØØÙ)"
-msgstr[3] "(%d ØÙØØØØ)"
-msgstr[4] "(%d ØÙØØØ)"
-msgstr[5] "(%d ØÙØØØ)"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:757
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1402
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:885
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1483
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674
-#: ../src/orca/where_am_I.py:739
-msgid "expanded"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:763
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1408
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:891
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1502
-#: ../src/orca/where_am_I.py:680
-#: ../src/orca/where_am_I.py:745
-msgid "collapsed"
-msgstr "ÙØÙÙ"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:778
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙ %d"
-
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1298
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1339
-#: ../src/orca/flat_review.py:1035
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:815
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1407
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1447
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1581
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:456
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:496
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1349
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1379
-msgid "toggle"
-msgstr "ØÙÙÙ"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
-#.
-#: ../src/orca/braillegenerator.py:1490
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØØ %d"
-
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:172
+#: ../src/orca/braille.py:120
 msgid "Line Left"
 msgstr "ÙØØØ ØØ"
 
@@ -366,7 +144,7 @@ msgstr "ÙØØØ ØØ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:178
+#: ../src/orca/braille.py:126
 msgid "Line Right"
 msgstr "ÙÙÙÙ ØØ"
 
@@ -374,7 +152,7 @@ msgstr "ÙÙÙÙ ØØ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:184
+#: ../src/orca/braille.py:132
 msgid "Line Up"
 msgstr "ØØ ØØÙÙ"
 
@@ -382,16 +160,24 @@ msgstr "ØØ ØØÙÙ"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:190
+#: ../src/orca/braille.py:138
 msgid "Line Down"
 msgstr "ØØ ØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:144
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:197
+#: ../src/orca/braille.py:151
 msgid "Top Left"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØ"
 
@@ -400,7 +186,7 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØØ"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:204
+#: ../src/orca/braille.py:158
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
@@ -409,2813 +195,2748 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙÙÙ"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:211
+#: ../src/orca/braille.py:165
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39
-#: ../src/orca/default.py:6800
-#: ../src/orca/default.py:6807
-#: ../src/orca/keynames.py:133
-msgid "space"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
+#. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "ØØØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:172
+msgid "Six Dots"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
+#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
+#. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47
-#: ../src/orca/keynames.py:117
-msgid "tab"
-msgstr "ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents the start of a selection operation.  It is
+#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:189
+msgid "Cut Begin"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "ØÙØØØØ"
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
+#. display (an external hardware device used by people who are blind).
+#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
+#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
+#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
+#. text is erroneously called a "cut" operation.
+#.
+#: ../src/orca/braille.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Cut Line"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
+#. Translators: These are the braille translation table names for different
+#. languages. You could read about braille tables at:
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:264
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "ØØÙÙÙ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:265
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:266
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØØØØØØØØØ "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "Ù"
+#: ../src/orca/braille.py:267
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙØÙØÙØ ØØØØØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:268
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "ØÙÙØØÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØØØØ "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "ÙÙØ ÙÙØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:269
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙÙÙÙÙØÙØ ØØÙÙ ØØØØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:270
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 0"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:271
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:272
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:273
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "ØÙÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 3"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "ØØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:274
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:275
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "ØÙØØØØØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:276
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
-msgid "colon"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:277
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
-msgid "semicolon"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:278
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
-msgid "less"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:279
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
-msgid "equals"
-msgstr "ÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:280
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 0"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
-msgid "greater"
-msgstr "ØØØÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:281
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
-msgid "question"
-msgstr "ØØØÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:282
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
-msgid "at"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:283
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
-msgid "left bracket"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:284
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
-msgid "backslash"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØÙÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:285
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
-msgid "right bracket"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:286
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙØÙØ Ù.Ù ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
-msgid "caret"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:287
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
-msgid "underline"
-msgstr "ØØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:288
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "ØÙÙØÙØÙØ ØÙÙØÙØÙØ ØÙØØØØ 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
-msgid "grave"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:289
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "ØÙÙÙÙØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
-msgid "left brace"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:290
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
-msgid "vertical bar"
-msgstr "ØØ ØØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:291
+msgid "Hungarian 8 dot computer"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
-msgid "right brace"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/braille.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian Grade 1"
+msgstr "ØÙÙØØÙÙÙØ ØØÙÙ ØØØØØØØØ "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
-msgid "tilde"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/orca/braille.py:293
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙØØÙÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
-msgid "inverted exclamation point"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØØØ ÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/braille.py:294
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÙØÙØÙÙÙØ ØÙØØØØ 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
-msgid "cents"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../src/orca/braille_generator.py:208
+#, fuzzy, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(ÙØ ØÙØØ)%0.s"
+msgstr[1] "(ØÙØØ ÙØØØ)%0.s"
+msgstr[2] "(ØÙØØØÙ)%0.s"
+msgstr[3] "(%d ØÙØØØØ)"
+msgstr[4] "(%d ØÙØØØ)"
+msgstr[5] "(%d ØÙØØØ)"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
-msgid "pounds"
-msgstr "ØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
+msgid "???"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
-msgid "currency sign"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
+msgid "alrt"
+msgstr "ØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
-msgid "yen"
-msgstr "ÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
+msgid "anim"
+msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
-msgid "broken bar"
-msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ÙÙÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
+msgid "arw"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:203
-#: ../src/orca/rolenames.py:844
-msgid "section"
-msgstr "ÙØÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
+msgid "cal"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
-msgid "umlaut"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
+msgid "cnv"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
-msgid "copyright"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
+msgid "cptn"
+msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
-msgid "superscript a"
-msgstr "a ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
+msgid "chk"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
-msgid "left double angle bracket"
-msgstr "ÙÙØ ÙØØÙØ ØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
+msgid "clrchsr"
+msgstr "ØÙØØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
-msgid "logical not"
-msgstr "'ÙØ' ÙÙØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
+msgid "colhdr"
+msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
-msgid "soft hyphen"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
+msgid "cbo"
+msgstr "ØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
-msgid "registered"
-msgstr "ÙØØÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
+msgid "dat"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
-msgid "macron"
-msgstr "ØØ ØÙÙÙ ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
+msgid "icn"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
-msgid "degrees"
-msgstr "ØØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
+msgid "frm"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
-msgid "plus or minus"
-msgstr "ØØØØ ØÙ ÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
-msgid "superscript 2"
-msgstr "2 ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
+msgid "dlg"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
-msgid "superscript 3"
-msgstr "3 ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
+msgid "dip"
+msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
-msgid "acute accent"
-msgstr "ØØÙØ ÙØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
+msgid "html"
+msgstr "HTML"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
-msgid "mu"
-msgstr "ÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
+msgid "draw"
+msgstr "ØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
+msgid "fchsr"
+msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
-msgid "middle dot"
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
+msgid "flr"
+msgstr "ÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
-msgid "cedilla"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
+msgid "fnt"
+msgstr "ÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
-msgid "superscript 1"
-msgstr "1 ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
-msgid "ordinal"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙØØØÙØÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
+msgid "gpn"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
-msgid "right double angle bracket"
-msgstr "ÙÙØ ÙØØÙØ ØÙÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
+msgid "hdng"
+msgstr "hdng"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
-msgid "one fourth"
-msgstr "ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
+msgid "img"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
-msgid "one half"
-msgstr "ÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
+msgid "ifrm"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
-msgid "three fourths"
-msgstr "ØÙØØØ ØØØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
+msgid "lbl"
+msgstr "ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
-msgid "inverted question mark"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
-msgid "a acute"
-msgstr "a ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
+msgid "lnk"
+msgstr "lnk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
-msgid "A GRAVE"
-msgstr "A ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
+msgid "lst"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
-msgid "A ACUTE"
-msgstr "A ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
+msgid "lstitm"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
-msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr "A ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
+msgid "mnu"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
-msgid "A TILDE"
-msgstr "A ØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
+msgid "mnubr"
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
-msgid "A UMLAUT"
-msgstr "A ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
+msgid "mnuitm"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
-msgid "A RING"
-msgstr "A ØØØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
+msgid "optnpn"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
-msgid "A E"
-msgstr "A E"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
+msgid "pgt"
+msgstr "ÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
-msgid "C CEDILLA"
-msgstr "C ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
+msgid "tblst"
+msgstr "ØØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
-msgid "E GRAVE"
-msgstr "E ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
+msgid "pnl"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
-msgid "E ACUTE"
-msgstr "E ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
+msgid "pwd"
+msgstr "Ø.Ø.Ø"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
-msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr "E ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
+msgid "popmnu"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
-msgid "E UMLAUT"
-msgstr "E ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
+msgid "pgbar"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
-msgid "I GRAVE"
-msgstr "I ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
+msgid "btn"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
-msgid "I ACUTE"
-msgstr "I ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
+msgid "radio"
+msgstr "ØØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
-msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr "I ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "ØÙØØ ØØ ØØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
-msgid "I UMLAUT"
-msgstr "I ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
+msgid "rtpn"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
-msgid "ETH"
-msgstr "ØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
+msgid "rwhdr"
+msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
-msgid "N TILDE"
-msgstr "N ØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
+msgid "scbr"
+msgstr "scbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
-msgid "O GRAVE"
-msgstr "O ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
+msgid "scpn"
+msgstr "ÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
-msgid "O ACUTE"
-msgstr "O ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
+msgid "sctn"
+msgstr "ÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
-msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr "O ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
+msgid "seprtr"
+msgstr "ÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
-msgid "O TILDE"
-msgstr "O ØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
+msgid "sldr"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
-msgid "O UMLAUT"
-msgstr "O ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
+msgid "spltpn"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
-msgid "times"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
+msgid "spin"
+msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
-msgid "O STROKE"
-msgstr "O ØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
+msgid "statbr"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
-msgid "U GRAVE"
-msgstr "U ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
+msgid "tbl"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
-msgid "U ACUTE"
-msgstr "U ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
+msgid "cll"
+msgstr "ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
-msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr "U ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "ÙØØ ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
-msgid "U UMLAUT"
-msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
+msgid "term"
+msgstr "ØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
-msgid "Y ACUTE"
-msgstr "Y ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
+msgid "txt"
+msgstr "ÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
-msgid "THORN"
-msgstr "ØÙØÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
+msgid "tglbtn"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
-msgid "s sharp"
-msgstr "s ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
+msgid "tbar"
+msgstr "ØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
-msgid "a grave"
-msgstr "A ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
+msgid "tip"
+msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
-msgid "a circumflex"
-msgstr "E ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
+msgid "tre"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
-msgid "a tilde"
-msgstr "O ØÙØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
+msgid "trtbl"
+msgstr "ØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
-msgid "a umlaut"
-msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
+msgid "unk"
+msgstr "unk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
-msgid "a ring"
-msgstr "a ØÙÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
+msgid "vwprt"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
-msgid "a e"
-msgstr "a e"
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
+msgid "wnd"
+msgstr "ÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
-msgid "c cedilla"
-msgstr "c ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
+msgid "hdr"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
-msgid "e grave"
-msgstr "e ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
+msgid "ftr"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
-msgid "e acute"
-msgstr "e ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
+msgid "para"
+msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
-msgid "e circumflex"
-msgstr "e ØÙØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
+msgid "app"
+msgstr "ØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
-msgid "e umlaut"
-msgstr "e ÙÙØØÙÙ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
+msgid "auto"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
-msgid "i grave"
-msgstr "i ØØÙØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
+msgid "edtbr"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
-msgid "i acute"
-msgstr "i ØØØ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
+msgid "emb"
+msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
-msgid "i circumflex"
-msgstr "i ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chat.py:345
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "ØØÙÙØ ÙØ ØØØ ÙØØ ØØØ ØØØÙØØ ØÙÙØØØÙØØ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
-msgid "i umlaut"
-msgstr "i ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chat.py:357
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "ØØÙÙØ ØØØ ÙØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙØÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
-msgid "eth"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/orca/chat.py:369
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "ØØÙÙØ ÙØ ØØØ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
-msgid "n tilde"
-msgstr "n ØÙØØ"
+#: ../src/orca/chat.py:379
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "ØÙØÙ Ù ØØØØÙÙ ØØØÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
-msgid "o grave"
-msgstr "o ØØÙØ"
+#: ../src/orca/chat.py:435
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "Ø_ÙØÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
-msgid "o acute"
-msgstr "o ØØØ"
+#: ../src/orca/chat.py:444
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ Ø_ØØÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
-msgid "o circumflex"
-msgstr "o ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chat.py:455
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ Ù_ØØØØÙ ÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
-msgid "o tilde"
-msgstr "o ØÙØØ"
+#: ../src/orca/chat.py:468
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
-msgid "o umlaut"
-msgstr "o ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chat.py:484
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "ÙÙ ØÙ_ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
-msgid "divided by"
-msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙÙ"
+#: ../src/orca/chat.py:494
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙØ ØÙ ÙØÙØ ÙØÙØØÙØ ÙØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
-msgid "o stroke"
-msgstr "o ÙØØØ"
+#: ../src/orca/chat.py:504
+#, fuzzy, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ØÙ ÙØÙØØ ØØØÙ ÙØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
-msgid "thorn"
-msgstr "ØÙØÙ"
+#: ../src/orca/chat.py:572
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "ØÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
+#: ../src/orca/chat.py:576
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "ÙØ ØØÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:589
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:594
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÙØ ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:607
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:611
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÙØ ØÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
+
+#: ../src/orca/chat.py:671
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "ØØØÙ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ %s"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
-msgid "u acute"
-msgstr "Y ØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2771
+msgid "space"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
-msgid "u grave"
-msgstr "u ØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "ØØØ ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
-msgid "u circumflex"
-msgstr "E ØÙØÙØ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
-msgid "u umlaut"
-msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
-msgid "y acute"
-msgstr "Y ØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "ØÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
-msgid "y umlaut"
-msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
-msgid "Y UMLAUT"
-msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "ØÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
-msgid "florin"
-msgstr "ÙÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
-msgid "en dash"
-msgstr "ØØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "Ù"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
-#. (U+2018)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
-msgid "left single quote"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
-#. (U+2019)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
-msgid "right single quote"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ØØØØÙØ ÙÙÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
-msgid "left double quote"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
-msgid "right double quote"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙØØ ÙÙÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
-msgid "dagger"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÙÙØ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
+msgid "plus"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
-msgid "double dagger"
-msgstr "ØÙØ ØÙÙØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
-msgid "bullet"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "ØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
-msgid "triangular bullet"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
-msgid "per mille"
-msgstr "ÙÙ ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
-msgid "prime"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:111
+msgid "colon"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
-msgid "double prime"
-msgstr "ÙØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:115
+msgid "semicolon"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
-msgid "hyphen bullet"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:119
+msgid "less"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
-msgid "euro"
-msgstr "ØÙØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:123
+msgid "equals"
+msgstr "ÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
-msgid "trademark"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:127
+msgid "greater"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
-msgid "almost equal to"
-msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:131
+msgid "question"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
-msgid "not equal to"
-msgstr "ØÙØ ÙØØØÙ ÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:135
+msgid "at"
+msgstr "ØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙ ÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:139
+msgid "left bracket"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙ ÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:143
+msgid "backslash"
+msgstr "ØÙÙØØØ ÙØÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
-msgid "square root"
-msgstr "ØØØ ØØØÙØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:147
+msgid "right bracket"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
-msgid "cube root"
-msgstr "ØØØ ØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:151
+msgid "caret"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
-msgid "infinity"
-msgstr "ÙØÙÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:155
+msgid "underline"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
-#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658
-#: ../src/orca/chnames.py:721
-msgid "black square"
-msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+msgid "grave"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:663
-msgid "white square"
-msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:163
+msgid "left brace"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
-#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#: ../src/orca/chnames.py:167
+msgid "vertical bar"
+msgstr "ØØ ØØÙÙØÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:668
-#: ../src/orca/chnames.py:727
-msgid "black diamond"
-msgstr "ÙØÙÙ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:171
+msgid "right brace"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:673
-msgid "white circle"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+msgid "tilde"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:678
-msgid "black circle"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#, fuzzy
+msgid "no break space"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:682
-msgid "white bullet"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:184
+msgid "inverted exclamation point"
+msgstr "ØÙØÙØ ØØØØ ÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:687
-msgid "check mark"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:188
+msgid "cents"
+msgstr "ØÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:692
-msgid "heavy check mark"
-msgstr "ØÙØÙØ ØØÙØ ØØÙØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:192
+msgid "pounds"
+msgstr "ØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
-#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
-#. use of "x-shaped bullet".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:701
-msgid "x-shaped bullet"
-msgstr "ØÙØÙØ x"
+#: ../src/orca/chnames.py:196
+msgid "currency sign"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
-msgid "right-pointing arrow"
-msgstr "ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:200
+msgid "yen"
+msgstr "ÙÙ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:715
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "ØØØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:204
+msgid "broken bar"
+msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:134
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+msgid "section"
+msgstr "ÙØÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:149
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:212
+msgid "umlaut"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:162
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:156
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "ØØØ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:216
+msgid "copyright"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙØØ"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:174
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØ ØÙØØØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:220
+msgid "superscript a"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:186
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØ ØÙÙÙØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:224
+msgid "left double angle bracket"
+msgstr "ÙÙØ ÙØØÙØ ØÙØØ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:194
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙØ ØÙØÙÙØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:228
+msgid "logical not"
+msgstr "'ÙØ' ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:202
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙØ ØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:232
+msgid "soft hyphen"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØØØØ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:212
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "ÙÙØØ ÙØØØ ØÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØØ ØØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:236
+msgid "registered"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:223
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙØØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:240
+msgid "macron"
+msgstr "ØØ ØÙÙÙ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:234
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙØØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:244
+msgid "degrees"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:245
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "ÙØØÙ Ù ÙØØØ  ØÙÙÙØØÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:248
+msgid "plus or minus"
+msgstr "ØØØØ ØÙ ÙØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:259
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙØ ÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙØØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:252
+msgid "superscript 2"
+msgstr "2 ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:273
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:256
+msgid "superscript 3"
+msgstr "3 ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:288
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:260
+msgid "acute accent"
+msgstr "ØØÙØ ÙØÙØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:303
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "ÙÙØÙ ØØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:264
+msgid "mu"
+msgstr "ÙÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:318
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "ÙÙØØ ØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:268
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:334
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "ÙÙØØ ØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ ØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:272
+msgid "middle dot"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:348
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:363
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+msgid "cedilla"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:379
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙ ØÙØÙØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:280
+msgid "superscript 1"
+msgstr "1 ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:395
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙÙ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:284
+msgid "ordinal"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙØØØÙØÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:410
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "ÙÙØÙ ØØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:288
+msgid "right double angle bracket"
+msgstr "ÙÙØ ÙØØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:425
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:292
+msgid "one fourth"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:441
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:296
+msgid "one half"
+msgstr "ÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:458
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:300
+msgid "three fourths"
+msgstr "ØÙØØØ ØØØØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:474
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:304
+msgid "inverted question mark"
+msgstr "ØÙØÙØ ØØØÙÙØÙ ÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:490
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙ ØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:308
+msgid "a acute"
+msgstr "a ØØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:506
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:312
+msgid "A GRAVE"
+msgstr "A ØØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:520
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:316
+msgid "A ACUTE"
+msgstr "A ØØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:538
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "ÙÙØØ ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:320
+msgid "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "A ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:557
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:324
+msgid "A TILDE"
+msgstr "A ØÙØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:573
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:328
+msgid "A UMLAUT"
+msgstr "A ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:582
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "ÙØØØ ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙ ÙØÙÙ ØÙØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:332
+msgid "A RING"
+msgstr "A ØØØØØ"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:592
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:336
+msgid "A E"
+msgstr "A E"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:604
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "ÙÙØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØÙØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:340
+msgid "C CEDILLA"
+msgstr "C ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:618
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "ØØØ ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:344
+msgid "E GRAVE"
+msgstr "E ØØÙØ"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:633
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "ØØØ ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:348
+msgid "E ACUTE"
+msgstr "E ØØØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:649
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØÙÙ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:352
+msgid "E CIRCUMFLEX"
+msgstr "E ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:667
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÙ ÙÙÙÙ ØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:356
+msgid "E UMLAUT"
+msgstr "E ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:679
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "ÙØØÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ. ØØØØ ESC ÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:360
+msgid "I GRAVE"
+msgstr "I ØØÙØ"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:687
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "ÙØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:364
+msgid "I ACUTE"
+msgstr "I ØØØ"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:695
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "ÙØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:368
+msgid "I CIRCUMFLEX"
+msgstr "I ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:704
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØ ØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:372
+msgid "I UMLAUT"
+msgstr "I ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:713
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØ ØÙØØÙØ."
-
-#: ../src/orca/default.py:718
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "ØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:376
+msgid "ETH"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:727
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØ ØÙØØØØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:380
+msgid "N TILDE"
+msgstr "N ØÙØØ"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:736
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØ ØØØØØØØ ØÙØØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:384
+msgid "O GRAVE"
+msgstr "O ØØÙØ"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:744
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "ØÙØÙÙ/ØØØÙÙ ØØÙØØ ØÙÙØØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:388
+msgid "O ACUTE"
+msgstr "O ØØØ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:754
-msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙØ ØÙÙ ÙÙ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙ ÙÙØØ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:392
+msgid "O CIRCUMFLEX"
+msgstr "O ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:765
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:396
+msgid "O TILDE"
+msgstr "O ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints useful debugging information to the console,
-#. for the application that is currently running (has focus).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:775
-msgid "Prints debug information about the currently active application to the console where Orca is running."
-msgstr "ØØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙ ØØØÙÙ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:400
+msgid "O UMLAUT"
+msgstr "O ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:789
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØØÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØÙ ØÙÙ  ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:404
+msgid "times"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:802
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "ØØØ ØÙØØØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:408
+msgid "O STROKE"
+msgstr "O ØØ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙÙØØ ØØØØØØÙ ØÙØØÙØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:412
+msgid "U GRAVE"
+msgstr "U ØØÙØ"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØÙÙØØØ ÙÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:416
+msgid "U ACUTE"
+msgstr "U ØØØ"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:828
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:420
+msgid "U CIRCUMFLEX"
+msgstr "U ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:836
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:424
+msgid "U UMLAUT"
+msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:844
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:428
+msgid "Y ACUTE"
+msgstr "Y ØØØ"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:852
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:432
+msgid "THORN"
+msgstr "ØÙØÙ"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:861
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:436
+msgid "s sharp"
+msgstr "s ØØØ"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:871
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙÙØØ ØÙØÙÙØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:440
+msgid "a grave"
+msgstr "A ØØÙØ"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:882
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙÙØØ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:444
+msgid "a circumflex"
+msgstr "E ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:890
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:898
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "ÙÙÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:448
+msgid "a tilde"
+msgstr "O ØÙØØ"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:908
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:452
+msgid "a umlaut"
+msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:918
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:456
+msgid "a ring"
+msgstr "a ØÙÙØ"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:926
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "ÙØØÙ ÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:460
+msgid "a e"
+msgstr "a e"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:938
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:464
+msgid "c cedilla"
+msgstr "c ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#: ../src/orca/chnames.py:468
+msgid "e grave"
+msgstr "e ØØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/chnames.py:472
+msgid "e acute"
+msgstr "e ØØØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2133
-#: ../src/orca/default.py:2445
-#: ../src/orca/default.py:4931
-#: ../src/orca/default.py:5086
-#: ../src/orca/default.py:5094
-#: ../src/orca/default.py:5202
-#: ../src/orca/default.py:5210
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2015
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5157
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3281
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1625
-msgid "blank"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:476
+msgid "e circumflex"
+msgstr "e ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2213
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:480
+msgid "e umlaut"
+msgstr "e ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2220
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:484
+msgid "i grave"
+msgstr "i ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2679
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØÙ %d."
+#: ../src/orca/chnames.py:488
+msgid "i acute"
+msgstr "i ØØØ"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a
-#. progress bar.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#: ../src/orca/chnames.py:492
+msgid "i circumflex"
+msgstr "i ØÙØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
+#: ../src/orca/chnames.py:496
+msgid "i umlaut"
+msgstr "i ÙÙØØÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2687
-#: ../src/orca/flat_review.py:443
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgstr "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:500
+msgid "eth"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2936
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:688
-#: ../src/orca/where_am_I.py:753
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØØ %d"
+#: ../src/orca/chnames.py:504
+msgid "n tilde"
+msgstr "n ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/chnames.py:508
+msgid "o grave"
+msgstr "o ØØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2975
-msgctxt "tablecell"
-msgid " not selected"
-msgstr " ØÙØ ÙØØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:512
+msgid "o acute"
+msgstr "o ØØØ"
 
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
-#. CHARACTER |
+#: ../src/orca/chnames.py:516
+msgid "o circumflex"
+msgstr "o ØÙØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/chnames.py:520
+msgid "o tilde"
+msgstr "o ØÙØØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/chnames.py:524
+msgid "o umlaut"
+msgstr "o ÙÙØØÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3869
-#: ../src/orca/default.py:4213
-#: ../src/orca/default.py:7460
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:161
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:242
-#: ../src/orca/where_am_I.py:569
-#: ../src/orca/where_am_I.py:990
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:528
+msgid "divided by"
+msgstr "ÙÙØÙÙ ØÙÙ"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
-#. CHARACTER |
+#: ../src/orca/chnames.py:532
+msgid "o stroke"
+msgstr "o ÙØØØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/chnames.py:536
+msgid "thorn"
+msgstr "ØÙØÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#: ../src/orca/chnames.py:540
+msgid "u acute"
+msgstr "Y ØØØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3877
-#: ../src/orca/default.py:7468
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:544
+msgid "u grave"
+msgstr "u ØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4270
-msgid "Speak row"
-msgstr "ØÙØÙ ØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:548
+msgid "u circumflex"
+msgstr "E ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4276
-msgid "Speak cell"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:552
+msgid "u umlaut"
+msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4329
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1682
-msgid "bold"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:556
+msgid "y acute"
+msgstr "Y ØØØ"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4346
-#, python-format
-msgid "%s %s pixel"
-msgid_plural "%s %s pixels"
-msgstr[0] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
-msgstr[1] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
-msgstr[2] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
-msgstr[3] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
-msgstr[4] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
-msgstr[5] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:560
+msgid "y umlaut"
+msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/chnames.py:564
+msgid "Y UMLAUT"
+msgstr "U ÙÙØØÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#: ../src/orca/chnames.py:568
+msgid "florin"
+msgstr "ÙÙÙØÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4424
-#: ../src/orca/default.py:6331
-#: ../src/orca/rolenames.py:604
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1704
-msgid "link"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:572
+msgid "en dash"
+msgstr "ØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
+#. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4471
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "ÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙØÙ."
+#: ../src/orca/chnames.py:577
+msgid "left single quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
+#. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4494
-msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
-msgstr "ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ. ØØØØ ØÙ ØØ ÙØÙØØ ÙØÙÙØÙ. ÙÙØØÙØ ØØØØ ØÙÙ ESC."
+#: ../src/orca/chnames.py:582
+msgid "right single quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ØØØØÙØ ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4506
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙ. ØØØØ  ESC ÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+#, fuzzy
+msgid "single low quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4936
-#: ../src/orca/default.py:5099
-msgid "white space"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:590
+msgid "left double quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5331
-msgid "string not found"
-msgstr "ØÙØ ÙØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:594
+msgid "right double quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙØØ ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6137
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØØ:%s"
-
-#: ../src/orca/default.py:6145
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÙ %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+#, fuzzy
+msgid "double low quote"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØ ÙØØÙØØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6283
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
-msgstr[1] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
-msgstr[2] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
-msgstr[3] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
-msgstr[4] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
-msgstr[5] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:602
+msgid "dagger"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7304
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "ØØ ØÙÙØØØ ÙÙÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:606
+msgid "double dagger"
+msgstr "ØÙØ ØÙÙØ ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7312
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "ØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:610
+msgid "bullet"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7321
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:614
+msgid "triangular bullet"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙØÙØÙØ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7326
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:618
+msgid "per mille"
+msgstr "ÙÙ ØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7335
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:622
+msgid "prime"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7340
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:626
+msgid "double prime"
+msgstr "ÙØØØÙÙ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7349
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ØØØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:630
+msgid "hyphen bullet"
+msgstr "ØØ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7354
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙ ØØØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:634
+msgid "euro"
+msgstr "ØÙØÙ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7363
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ÙÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:638
+msgid "trademark"
+msgstr "ØÙØÙØ ØØØØÙØ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7368
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+#, fuzzy
+msgid "left arrow"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7377
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+#, fuzzy
+msgid "right arrow"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7382
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:650
+msgid "almost equal to"
+msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØØ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7391
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/chnames.py:654
+msgid "not equal to"
+msgstr "ØÙØ ÙØØØÙ ÙÙ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7396
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙ ÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7413
-msgid "entire document selected"
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:662
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙ ØÙ ÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙØÙÙØÙØØÙÙ Emacspeak"
+#: ../src/orca/chnames.py:666
+msgid "square root"
+msgstr "ØØØ ØØØÙØÙ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:670
+msgid "cube root"
+msgstr "ØØØ ØÙØØÙ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:674
+msgid "infinity"
+msgstr "ÙØÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:347
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:605
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:423
-#: ../src/orca/where_am_I.py:421
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1389
-msgid "partially checked"
-msgstr "ØÙÙÙ ØØØÙØ"
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
+#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+msgid "black square"
+msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
+#: ../src/orca/chnames.py:684
+msgid "white square"
+msgstr "ÙØØØ ØØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
+#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:351
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:609
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:427
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:970
-#: ../src/orca/where_am_I.py:425
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1393
-msgid "checked"
-msgstr "ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+msgid "black diamond"
+msgstr "ÙØÙÙ ØØÙØ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:613
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:431
-#: ../src/orca/where_am_I.py:429
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1397
-msgid "not checked"
-msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:694
+msgid "white circle"
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:362
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1708
-#: ../src/orca/where_am_I.py:886
-msgid "pressed"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:699
+msgid "black circle"
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:366
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1712
-#: ../src/orca/where_am_I.py:890
-msgid "not pressed"
-msgstr "ØÙØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/chnames.py:703
+msgid "white bullet"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:376
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:547
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1156
-#: ../src/orca/where_am_I.py:225
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:708
+msgid "check mark"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:554
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1163
-#: ../src/orca/where_am_I.py:232
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:713
+msgid "heavy check mark"
+msgstr "ØÙØÙØ ØØÙØ ØØÙØØ"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:421
-msgid "horizontal"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
+#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
+#. use of "x-shaped bullet".
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:722
+msgid "x-shaped bullet"
+msgstr "ØÙØÙØ x"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "vertical"
-msgstr "ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/chnames.py:729
+msgid "right-pointing arrow"
+msgstr "ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+#, fuzzy
+msgid "superscript 0"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+#, fuzzy
+msgid "superscript 4"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+#, fuzzy
+msgid "superscript 5"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+#, fuzzy
+msgid "superscript 6"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+#, fuzzy
+msgid "superscript 7"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+#, fuzzy
+msgid "superscript 8"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+#, fuzzy
+msgid "superscript 9"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+#, fuzzy
+msgid "superscript plus"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+#, fuzzy
+msgid "superscript minus"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+#, fuzzy
+msgid "superscript equals"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+#, fuzzy
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+#, fuzzy
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+#, fuzzy
+msgid "superscript n"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+#, fuzzy
+msgid "subscript 0"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+#, fuzzy
+msgid "subscript 1"
+msgstr "1 ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+#, fuzzy
+msgid "subscript 2"
+msgstr "2 ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+#, fuzzy
+msgid "subscript 3"
+msgstr "3 ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+#, fuzzy
+msgid "subscript 4"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+#, fuzzy
+msgid "subscript 5"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+#, fuzzy
+msgid "subscript 6"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+#, fuzzy
+msgid "subscript 7"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+#, fuzzy
+msgid "subscript 8"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+#, fuzzy
+msgid "subscript 9"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+#, fuzzy
+msgid "subscript plus"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+#, fuzzy
+msgid "subscript minus"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+#, fuzzy
+msgid "subscript equals"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+#, fuzzy
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "ÙÙØ ÙÙØÙØ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+#, fuzzy
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÙÙ"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "ØØØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is intended to be a short phrase to
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:935
+#: ../src/orca/event_manager.py:240
 msgid "No focus"
 msgstr "ÙØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:221
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙØÙÙÙ"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
+#.
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:769
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:770
-msgid " dot dot dot"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØ ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:841
-msgid "minus"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:803
+msgid "partially checked"
+msgstr "ØÙÙÙ ØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:998
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "higher."
-msgstr "ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:802
+msgid "checked"
+msgstr "ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
-msgid "lower."
-msgstr "ØØÙÙ."
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:801
+msgid "not checked"
+msgstr "ØÙØ ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1058
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "faster."
-msgstr "ØØØØ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:814
+msgid "pressed"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1092
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid "slower."
-msgstr "ØØØØ."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:814
+msgid "not pressed"
+msgstr "ØÙØ ÙØØÙØ"
+
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:809
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "ÙÙØÙÙ"
+
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:808
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
+
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: The component orientation is vertical.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "ØÙÙØÙ"
+
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[1] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[2] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[3] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[4] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[5] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+msgid "toggle"
+msgstr "ØÙÙÙ"
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:348
+#, fuzzy
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "ÙÙÙÙ"
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:356
+#, fuzzy
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "ÙØØØÙ"
+
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:111
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØ"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
+#: ../src/orca/keybindings.py:118
 msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_R"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
+#: ../src/orca/keybindings.py:123
 msgid "Super"
 msgstr "ÙÙØØØ"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
+#: ../src/orca/keybindings.py:128
 msgid "Meta2"
 msgstr "ÙÙØØ2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
+#: ../src/orca/keybindings.py:140
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØ"
+#: ../src/orca/keybindings.py:145
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#, fuzzy
+msgid "double click"
+msgstr "(ÙÙØ ÙØØÙØ)"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:163
+#, fuzzy
+msgid "triple click"
+msgstr "(ÙÙØ ØÙØØÙ)"
+
+#: ../src/orca/keybindings.py:227
+msgid "keypad "
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt_R"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "ØØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ"
+
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
 msgid "left shift"
 msgstr "ØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
 msgid "left alt"
 msgstr "ØØ alt ØÙÙØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
 msgid "left control"
 msgstr "ØØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
 msgid "right shift"
 msgstr "ØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
 msgid "right alt"
 msgstr "ØØ alt ØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
 msgid "right control"
 msgstr "ØØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
 msgid "left meta"
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
 msgid "right meta"
 msgstr "ÙÙØØ ÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
 msgid "num lock"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
 msgid "caps lock"
 msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
 msgid "scroll lock"
 msgstr "ØÙÙØÙ ØÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85
-#: ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93
-#: ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
 msgid "page up"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101
-#: ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109
-#: ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
 msgid "page down"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
 msgid "left tab"
 msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙØÙØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "F 11"
 msgstr "Ù 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
 msgid "F 12"
 msgstr "Ù 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
+#: ../src/orca/keynames.py:150
 msgid "backspace"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
+#: ../src/orca/keynames.py:154
 msgid "return"
 msgstr "ØÙØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
+#: ../src/orca/keynames.py:158
 msgid "enter"
 msgstr "ØØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149
-#: ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
 msgid "up"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157
-#: ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
 msgid "down"
 msgstr "ØØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165
-#: ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
 msgid "left"
 msgstr "ÙØØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173
-#: ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
 msgid "right"
 msgstr "ÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
+#: ../src/orca/keynames.py:194
 msgid "left super"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙÙØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
+#: ../src/orca/keynames.py:198
 msgid "right super"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189
-#: ../src/orca/rolenames.py:640
+#: ../src/orca/keynames.py:202
 msgid "menu"
 msgstr "ÙØØÙØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
 msgstr "ISO ØØÙÙ ØÙÙØØÙÙ 3"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
+#: ../src/orca/keynames.py:210
 msgid "help"
 msgstr "ÙØØØØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
 msgstr "ÙØØØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
 msgid "mode switch"
 msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
+#: ../src/orca/keynames.py:222
 msgid "escape"
 msgstr "ØÙØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213
-#: ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
 msgid "insert"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221
-#: ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
 msgid "delete"
 msgstr "ØØØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229
-#: ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
 msgid "home"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237
-#: ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
 msgid "end"
 msgstr "ØÙÙÙØÙØ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙÙÙØØØ"
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "a ØØØ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+#, fuzzy
+msgid "circumflex"
+msgstr "E ØÙØÙØ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+#, fuzzy
+msgid "ring"
+msgstr "a ØÙÙØ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "o ÙØØØ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "ÙØÙØ"
+
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:266
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙÙÙØØØ"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
+#: ../src/orca/liveregions.py:271
 msgid "setting live region to assertive"
 msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙÙØÙØØ"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
+#: ../src/orca/liveregions.py:276
 msgid "setting live region to rude"
 msgstr "ØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙÙÙØØ"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
+#: ../src/orca/liveregions.py:281
 msgid "setting live region to off"
 msgstr "ØÙØ ØØØØØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ"
 
 #. Tranlators: this tells the user that a cached message
 #. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
+#: ../src/orca/liveregions.py:300
 msgid "no live message saved"
 msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØÙ ØØØÙØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: This lets the user know that all live regions
 #. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
+#: ../src/orca/liveregions.py:317
 msgid "All live regions set to off"
 msgstr "ÙÙ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ ÙÙÙÙØ"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been restored to their original politeness level.
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
+#: ../src/orca/liveregions.py:345
 msgid "live regions politeness levels restored"
 msgstr "ØØØØÙØØ ÙØØÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ"
 
 #. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:379
+#: ../src/orca/liveregions.py:387
 #, python-format
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ %s"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1562
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1570
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ ÙÙØÙØ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr ""
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1592
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙØØØ ÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr ""
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1625
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙØØØ ÙÙØÙØ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+#, fuzzy
+msgid "No notification messages"
+msgstr "ØØØØØ  %s"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1690
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+#, fuzzy
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "_ÙÙÙ:"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1697
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "ØÙÙÙØØ ÙØØÙ."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+#, fuzzy
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ØÙØ_ØÙÙ"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1712
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1738
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr ""
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1757
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "ÙØØ ÙÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ÙØØØ"
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr ""
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1761
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1716
-msgid "Top Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1720
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr ""
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724
-msgid "Left Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÙÙ ÙÙ orca-list gnome org "
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1728
-msgid "Right Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
+#, fuzzy
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØØØØÙ"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1778
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1733
-msgid "Custom"
-msgstr "ÙØØØ"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ (ØÙÙØØØ ØÙÙØÙØ)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
+msgid "Force use of option"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØØØØØØÙ ØÙØÙØØ"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
+msgid "OPTION"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØÙ ØÙØÙØØ"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
+msgid "Load profile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙÙØ ØØÙÙØ ÙØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:293
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:329
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙØÙØØ ØÙÙØØØÙØ "
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:335
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
@@ -3233,62 +2954,71 @@ msgstr "ÙØØØ"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Ù1Yy]"
 
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙØ ÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "ÙØØØØ ØÙ ÙÙ ØØØÙØ ØÙØÙØ"
 
 #. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "ØØØÙØØ ÙØØÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙÙØ:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "ØØØÙ ØÙØØØÙØØ:"
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "ÙÙ ÙØÙ ØØØØÙØÙ ØÙÙÙØÙ.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "ÙØ ÙØÙØ ÙÙÙØØÙ.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ ØÙØÙØ."
 
@@ -3296,7 +3026,7 @@ msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ ØÙØÙØ."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "ÙØ ÙØÙØ ÙØØÙØØ.\n"
 
@@ -3304,50 +3034,53 @@ msgstr "ÙØ ÙØÙØ ÙØØÙØØ.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙØ ØÙÙØØÙØ:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙ ØÙÙÙØØÙØ ØØÙÙÙÙØØ ØØØÙ y ØÙ n:"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØÙÙØ ØØØÙ y ØÙ n: "
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙ ØÙÙÙØØÙØØ ØØØÙ y ØÙ n:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ ØÙØØÙØÙ Ù ØÙØÙÙÙØØ ØØØÙ y ØÙ n:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØØ ØØØÙ y ØÙ n:"
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØØÙ y ØÙ n: "
-
-#. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 
@@ -3355,7 +3088,7 @@ msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 
@@ -3363,7 +3096,7 @@ msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "ØÙØÙ ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ ÙÙÙ."
 
@@ -3371,7 +3104,7 @@ msgstr "ØÙØÙ ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ ÙÙÙ."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. ØØØÙØ ÙÙØØÙ"
 
@@ -3379,65 +3112,31 @@ msgstr "1. ØØØÙØ ÙÙØØÙ"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØ ØØÙØ. ÙØÙ ØØØÙØØ ØØØÙØ ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØØÙÙØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØØ ØÙØØØÙÙØ ØØØÙ y ØÙ n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "ØÙ ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙÙØ ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:456
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "ØØØØØØ ÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙ ÙÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØØØÙ."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:483
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙØÙÙ ÙØÙ ØÙ ÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØÙÙ. ÙØØÙ ØØØÙÙ ØÙØØÙØ."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "ØØØÙØ ÙØÙÙ. ØØØØ ØØ ØÙØØØØÙ ÙÙÙÙØØÙØ."
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>ØØØØ ÙÙ:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2
-#: ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙ_ØØÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ØØÙÙ"
-
 #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
 #. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
 #. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
@@ -3448,106 +3147,87 @@ msgstr "ØØÙÙ"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ØØØÙÙ Ù_ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
 msgid "Orca Find Dialog"
 msgstr "ÙØØØ ØÙØØ ØÙØØØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ØØØØ ØØÙØØ Ø_ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "ØØÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Ø_ØØØ ØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Search for:"
 msgstr "ØØØØ ØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙ_ØØÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_ÙÙØ ØÙÙØÙØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Top of window"
 msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Ø_ØØØ ØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_ÙÙØ ØÙÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_ÙÙ ØÙÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:75
-msgid "Centered"
-msgstr "ÙÙØÙÙØ"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:81
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4198
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4371
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4438
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4461
-msgid "None"
-msgstr "ÙØ ØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ØØØØ ØØÙØØ Ø_ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:91
-msgid "Proportional"
-msgstr "ÙØÙØØØ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Search direction:"
+msgstr "ØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:98
-msgid "Push"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ØØØÙÙ ØÙØØÙØ"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ØØØÙÙ Ù_ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙØ"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Results must:"
+msgstr ""
 
+#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
+#. the selected item will perform the action that one would expect to
+#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
+#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
+#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
+#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
+#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:97
+msgid "_Activate"
+msgstr ""
+
+#. DESCRIP
+#.
 #. Translators: Function is a table column header where the
 #. cells in the column are a sentence that briefly describes
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
 msgid "Function"
 msgstr "ØÙÙØÙÙØ"
 
@@ -3555,59 +3235,75 @@ msgstr "ØÙÙØÙÙØ"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ØØØØØØ ØÙÙÙØØØ"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
-msgid "Alternate"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
 #. Translators: Modified is a table column header where the
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:369
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333
 msgid "Modified"
 msgstr "ÙÙØØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use most of the time.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "ØÙ ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙÙØ ÙØÙÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "ØØØØØØ ÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙØØÙ ÙÙØØØ ØÙØØÙÙØ ØØØÙ."
+
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676
+#, fuzzy
+msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "ØÙØØØØÙ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use to speak capitalized words and letters.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:433
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
+#, fuzzy
+msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "ØØÙÙ ÙØÙØØ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
-#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685
+#, fuzzy
+msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ÙØÙÙ"
 
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr ""
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙÙ"
 
@@ -3618,7 +3314,7 @@ msgstr "ØØÙ ØÙØÙÙ"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1119
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148
 msgid "Speak"
 msgstr "ÙØÙ"
 
@@ -3629,7 +3325,7 @@ msgstr "ÙØÙ"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØÙÙ"
 
@@ -3648,7 +3344,7 @@ msgstr "ØÙØØ ØØØØÙÙ"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1163
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØ ØØØ"
 
@@ -3659,7 +3355,7 @@ msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØ ØØØ"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1278
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315
 msgid "Actual String"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙØØÙÙ"
 
@@ -3670,15 +3366,103 @@ msgstr "ØÙÙØ ØÙØØÙÙ"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1295
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332
 msgid "Replacement String"
 msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØØØØÙ"
 
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
+#.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "ØØ"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "ØÙÙØ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "ØÙ_ÙÙ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "ØØØÙÙ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "ÙØÙØØ"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙ_ØØÙØ"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙ ØØÙ_ÙÙÙØ"
+
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2048
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931
 msgid "(double click)"
 msgstr "(ÙÙØ ÙØØÙØ)"
 
@@ -3686,7 +3470,7 @@ msgstr "(ÙÙØ ÙØØÙØ)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2054
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(ÙÙØ ØÙØØÙ)"
 
@@ -3695,8 +3479,7 @@ msgstr "(ÙÙØ ØÙØØÙ)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2158
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2252
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ØØØØØØØØ ØØØÙÙ"
 
@@ -3705,10 +3488,8 @@ msgstr "ØØØØØØØØ ØØØÙÙ"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2654
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Dot _7"
 msgstr "ØÙÙÙØØ _7"
 
@@ -3716,10 +3497,8 @@ msgstr "ØÙÙÙØØ _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2661
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Dot _8"
 msgstr "ØÙÙÙØØ _8"
 
@@ -3727,18 +3506,18 @@ msgstr "ØÙÙÙØØ _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2627
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2708
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ØÙÙÙØØ 7 _Ù 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2731
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_ÙØ ØÙØ"
 
@@ -3747,8 +3526,7 @@ msgstr "_ÙØ ØÙØ"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2739
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "So_me"
 msgstr "Ø_ØØ"
 
@@ -3756,34 +3534,16 @@ msgstr "Ø_ØØ"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2746
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "M_ost"
 msgstr "Ù_ØØÙ"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767
-msgid "Line"
-msgstr "ØØ"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2773
-msgid "Sentence"
-msgstr "ØÙÙØ"
-
 #. Translators: This refers to the amount of information
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Ù_ÙØÙØ"
 
@@ -3791,24 +3551,21 @@ msgstr "Ù_ÙØÙØ"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
-msgid "Speak current _cell"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙ_ØÙÙØ ØÙ_ØØÙÙØ"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3570
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764
 msgid "enter new key"
 msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙØØØ ØÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. Orca has deleted an existing key combination based upon
-#. their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3599
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "ØÙØÙ ØØØØØØ ØÙÙÙØØØ. ØØØØ ØØØØÙ ÙÙØØÙÙØ."
 
@@ -3816,7 +3573,7 @@ msgstr "ØÙØÙ ØØØØØØ ØÙÙÙØØØ. ØØØØ ØØØØÙ ÙÙØØÙÙØ
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3623
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "ØÙÙÙØØØ ØÙÙØØÙ ÙØØØØ ÙØØÙØ Ø %s"
@@ -3825,7 +3582,7 @@ msgstr "ØÙÙÙØØØ ØÙÙØØÙ ÙØØØØ ÙØØÙØ Ø %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3630
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "ØÙ ØØØØÙ ÙÙØØØ: %s. ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØÙØ ÙÙØØÙÙØ."
@@ -3834,7 +3591,7 @@ msgstr "ØÙ ØØØØÙ ÙÙØØØ: %s. ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØÙØ ÙÙØ
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3669
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "ØÙÙÙØØØ ØÙØØÙØ ÙÙ: %s"
@@ -3843,891 +3600,640 @@ msgstr "ØÙÙÙØØØ ØÙØØÙØ ÙÙ: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3677
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "ØÙØÙ ØØØØØØ ØÙÙÙØØØ."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3755
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_ØØØÙØ ÙÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4163
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4174
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4196
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ØÙØØÙ ØØÙÙ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4379
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-msgid "Saturate red"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØØ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4387
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4477
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ØØØØ ÙØØØ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4395
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ØØØÙ ÙØØØ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4403
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "ØØÙØ "
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4411
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ØØØØ ØØÙØ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4419
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4509
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ØØØÙ ØØÙØ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4427
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "ØØÙÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4435
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "ØØÙÙØ ØØØØØ ØÙØÙ"
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402
+msgid "Load user profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ÙÙØØ ØÙØØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØ.\n"
+"\n"
+"ØØØØ ØØÙÙØ ÙØÙ ÙØØ ÙØØØ ØØÙØ."
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØ."
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ"
-
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:281
-#: ../src/orca/orca.py:1268
-#: ../src/orca/orca.py:1269
-msgid "Goodbye."
-msgstr "ÙØØØØ."
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:353
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:870
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØÙ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:875
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙÙØÙ."
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: there is a keystroke to reload the user
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:938
+#: ../src/orca/orca.py:437
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "ØÙ ØØØØØ ØØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØØØÙ ÙØÙØÙØ."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1350
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "ØÙØØØØÙØÙ: orca [OPTION...]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
-msgid "Show this help message"
-msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØÙ"
+#: ../src/orca/orca.py:549
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/orca.py:562
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:584
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:602
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ (ØÙÙØØØ ØÙÙØÙØ)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "ØØØÙ ØØØØØ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
+#: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:850
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
-#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
-#. is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for those user preferences.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙÙÙØ ØØÙÙØ ÙØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
-msgid "Force use of option"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙ ØØØØØØÙ ØÙØÙØØ"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØÙ ØÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:858
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "ÙÙÙÙ ØÙØÙØ (ØÙØ ØØØØÙØÙ ØÙ ØÙØÙØØ)"
+#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1642
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
+#: ../src/orca/orca.py:825
+msgid "Goodbye."
+msgstr "ÙØØØØ."
+
+#: ../src/orca/orca.py:953
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙÙ ØÙØÙØ."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "ØÙØØØØÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØÙØØ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ÙØÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
 msgstr ""
-"ØØØ ÙÙ ÙØÙ ØØØÙØ ØÙØÙØ ÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙ ØÙÙØØØØÙ,\n"
-"ØÙØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØØ ØÙØÙØÙÙØØ ØÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØÙØØØØ\n"
-"-n ØÙ --no-setup ÙØØÙØØ."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1445
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "ØØØÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "ÙØÙØØ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙØ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "<b>ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Active _Profile:"
 msgstr ""
-"ØØØÙØ: ØØÙÙÙ ØÙØÙØ, ÙØÙØ: ØØØØ Control-Z , ÙÙ \n"
-"ÙÙ ØØÙÙØ ØØØÙØ ÙAT-SPI (ÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙÙ), ÙÙÙÙ ØÙØØ\n"
-"ØÙ ÙØÙÙ ØÙØÙØØ ØØÙ ØÙÙÙ ØÙØÙØ."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1450
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØÙÙ ÙÙ orca-list gnome org "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1621
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙÙ ØÙØÙØ."
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "_Load"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Profiles"
 msgstr ""
-"<b><big>ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØØ</big></b>\n"
-"\n"
-"ØÙÙÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØÙ Ù ØÙØÙØ ØÙØØØØ.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "_Time format:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "Dat_e format:"
 msgstr ""
-"<b>ØÙÙ ØÙØØØØØ\n"
-"ØÙÙØØØØØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØØÙØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Time and Date"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÙØÙÙÙ ØØØÙÙ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "Ø_ØØØ ØÙØÙÙÙØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>ØÙØÙØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØÙ ØØØ ØÙÙØØØ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØÙÙØÙ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "General"
+msgstr "ØØÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Ø_ØØ ØÙØÙØ :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b>ØØØÙÙ ÙØÙÙØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Ø_ØØØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>ØÙØØØÙÙ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_ÙØØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>ØÙØÙÙØØ ÙØØÙ ØÙØÙØØØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "_Person:"
+msgstr "_ØØØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙØØÙØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "ÙØ_ÙÙ ØÙÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÙØØØ ØÙØÙØØØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙ_ÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ</b>"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙ_ØÙØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙØØØØØ</b>"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙ_ØÙØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>ÙØÙÙØ ØÙÙØÙ</b>"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØØØ ØÙØ ØÙ_ØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>ÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ</b>"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙÙÙ _ØÙ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÙØØØ ØÙØÙØÙØØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙ_ØÙØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>ÙØÙ ØÙØØÙÙ ØØÙØÙ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Voice"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØ ØÙÙØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙÙØÙ"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙØØØØØ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Ø_ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
-msgid "<b>Verbosity</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
 msgstr "<b>ØÙØØÙØØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙÙØÙØ</b>"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ÙØÙØÙØ"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Table Rows"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "ØØØØØØØ Ù_ØÙØÙØ..."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "_All"
+msgstr "ØÙ_ÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "B_lue:"
-msgstr "Ø_ØØÙ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "<b>ÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
-msgid "Border color:"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙØ:"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
-msgid "Border size:"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "ØÙÙÙ ØØÙØØØØ ØÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
-msgid "Braille"
-msgstr "ØØØÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ Ù ØÙØ_ÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ØÙØØÙØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØÙ ØØØ ØÙÙØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak child p_osition"
 msgstr ""
-"ÙÙØØ\n"
-"ÙÙØÙØ\n"
-"ÙØÙÙØ\n"
-"ØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Spoken Context"
 msgstr ""
-"ÙÙØØ\n"
-"ÙØÙÙØ\n"
-"ØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙ_ØÙÙÙØ:"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ØÙØØØÙÙ:"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "ÙÙÙ ØØØØ-ØÙØØØ:"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Restrict to:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "_ØØÙ ØØØØ-ØÙØØØ:"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "ÙØÙ ØÙÙØØØØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Speech"
+msgstr "ÙÙØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "ØÙØÙÙ _ØØÙ ØØÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "_ØØÙ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Ø_ÙØÙÙ ÙØØÙØ ØØÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"ØÙØØØØÙ\n"
-"ÙØÙØ\n"
-"ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "Ø_ØÙØØ ÙØØØÙ ÙØØØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "ØØÙ ØÙØ _ÙÙØÙØ ØÙØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙ_Ø ØÙØ ØØØØØØÙ ØÙØ gksu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_ÙØÙÙ ØØÙÙ ÙØÙÙØØ"
+
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙ_ØÙÙÙØ:"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "ØØÙØ ØÙ_ÙØÙØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ØØØ ØÙØØØØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Ø_ÙØÙÙ ÙØØÙØ ØØÙÙ"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÙØ ØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "ØÙØÙÙ _ØØÙ ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr "<b>ÙØØØ ØÙØÙØÙØØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "ØÙØÙÙ _ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ Ù ØÙØØÙÙ ÙØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr "<b>ÙØØØ ØÙØÙØØØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Braille"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "ØÙØÙÙ _ØØÙ ØÙÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "ØÙØÙÙ _ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØÙ Ù ØÙØØÙÙ ÙØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙ_ØÙÙØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙ_ØØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙ_ØØÙØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙØØÙ ØÙØ_ÙØØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙ_ØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "ØÙØÙÙ _ÙÙØØØ ØØØ-ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙ ØØÙ_ÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙ ØØÙ_ØÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙ ØØÙ_ÙÙÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "ØÙØÙÙ Ù_ÙÙ ØÙÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Key Echo"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"ÙÙØ ØÙØØØØ\n"
-"ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ\n"
-"ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ\n"
-"ØÙÙØÙ ØÙØÙØØ\n"
-"ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ\n"
-"ÙØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
-msgid "General"
-msgstr "ØØÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "ØÙÙ_ÙØØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙØÙØ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Ø_ØØØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "ØØÙ ÙØØØ ØÙ_ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr "<b>ÙØÙÙØ ØÙÙØÙ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "_ÙÙØ ØÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "_New entry"
+msgstr "Ù_ØØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "_Delete"
+msgstr "ØØ_ØÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "ØÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
-msgid "Key Echo"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Speak all"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙ_ÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr ""
-"ØØØ\n"
-"ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Speak _none"
+msgstr "ÙØ ØÙØÙ ØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
-msgid "Magnifier"
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Reset"
+msgstr "ØØØ _ØØØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "ÙØØØ ØÙ_ÙØØØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Text attributes"
+msgstr "ØØØØØ ØÙÙØ"
+
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ Ø_ØÙÙ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Move _down one"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ Ø_ØÙÙ ØÙØØØ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Move _up one"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ Ø_ØÙÙ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ Ø_ØÙÙ"
-
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Move to _top"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ Ø_ØÙÙ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"ÙØØÙØ\n"
-"ØØÙ ÙØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Adjust selected attributes"
 msgstr ""
-"ØÙØ\n"
-"ØØÙØ ÙØØØ\n"
-"ØØØØ ÙØØØ\n"
-"ØØØÙ ÙØØØ\n"
-"ØØÙØ ØØÙØ\n"
-"ØØØØ ØØÙØ\n"
-"ØØØÙ ØØÙØ\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
-msgid "Orca Modifier Keys"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "ØÙÙ_ÙØØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Ø_ØØØ:"
-
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØØ ØÙØØÙÙØ"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØØ ØÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "ØÙØÙÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØ ÙÙ ØÙØ ØÙØØØÙ ØÙ ØØÙÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Ø_ØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙ_ØØØ:"
-
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙÙÙ _ØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "Ù_ØØÙÙ ØÙØÙØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØÙØØ ØÙ_ØØÙØÙØ ÙØÙØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ Ù ØÙØ_ÙÙÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
-msgid "Speak _none"
-msgstr "ÙØ ØÙØÙ ØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "ØÙÙÙ ØØÙØØØØ ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØÙ ØÙ_ØØÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØÙ ØØØ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "ØÙØÙ ØØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØÙØÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
-msgid "Speech"
-msgstr "ÙÙØÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙ_ÙÙØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "ÙØ_ÙÙ ØÙÙÙØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "ØØØØ ØÙØÙØ ØÙØ _ÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙ_ÙØÙ:"
+"<b>ØÙÙ ØÙØØØØØ\n"
+"ØÙÙØØØØØ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙ_ÙØ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr "<b>ÙØÙÙÙ ØØØÙÙ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "ØØØØØ ØÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-msgid "Update interval:"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Ø_ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Ø_ØØ ØÙØÙØ :"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
-msgid "Warning"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ÙÙØØ ØÙØØ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØ ÙÙØÙØ ÙØØÙØ.\n"
-"\n"
-"ØØØØ ØØÙÙØ ÙØÙ ÙØØ ÙØØØ ØØÙØ."
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "Ø_ØÙØØ ÙØØØÙ ÙØØØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
-msgid "_All"
-msgstr "ØÙ_ÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Ø_ØØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "ØÙØ_ØÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "Ø_ØØÙØ ØÙØÙÙØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØ_ØÙÙ Ù ØÙÙØØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_Delete"
-msgstr "ØØ_ØÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_ÙØÙÙ ØØÙÙ ÙØÙÙØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙÙØÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
-msgid "_Green:"
-msgstr "Ø_ØØØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_ØØØÙØ ÙØÙÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Left:"
-msgstr "_ÙØØØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
-msgid "_New entry"
-msgstr "Ù_ØØÙ ØØÙØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
-msgid "_Person:"
-msgstr "_ØØØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
-msgid "_Position:"
-msgstr "_ÙÙØØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "Ø_ØØØ ØÙØÙÙÙØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_ÙØØÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
-msgid "_Red:"
-msgstr "Ø_ØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
-msgid "_Reset"
-msgstr "ØØØ _ØØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
-msgid "_Right:"
-msgstr "_ÙÙÙÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "ØÙØÙÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
-msgid "_Speak all"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ_ÙÙ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
-msgid "_Top:"
-msgstr "_ÙÙÙ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙ_ØÙØ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
-msgid "pixels"
-msgstr "ØÙØÙØØ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
-msgid "seconds"
-msgstr "ØÙØÙ"
-
 # This really should have arabic letters I think...
-#. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
 #. bravo charlie'.
@@ -4751,4798 +4257,6079 @@ msgstr "ØÙØÙ"
 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
 #: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "ØØØ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgstr[1] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgstr[2] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgstr[3] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgstr[4] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgstr[5] " %d %s ÙÙ ØÙÙØØØÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "ØÙØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2067 ../src/orca/speech_generator.py:1016
+msgid "link"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "ØÙØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2623
+#, fuzzy, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2633
+#, fuzzy, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "a ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "ÙÙØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:575
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "ØØØ ÙØÙÙ ÙÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr "ØØØÙÙ ÙØ ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ØÙÙØ ØÙØØÙØÙ ØÙÙØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÙØ ØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
+msgid "Status"
+msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
+msgid "Flagged"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
+msgid "unread"
+msgstr " ØÙØ ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
+msgid "No appointments"
+msgstr "ÙØ ÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
+msgid "Directories button"
+msgstr "ØØ ØÙØÙØØÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "ØØÙÙ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "ØØÙØÙØ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "ØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2166 ../src/orca/scripts/default.py:2174
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2295 ../src/orca/scripts/default.py:2303
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2439 ../src/orca/scripts/default.py:4704
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4968
+#: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:727
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1079
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+msgid "blank"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "ØÙÙ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+msgid "Read"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:174
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "%s ØØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "ØØØØ ØÙØ ØØØØ ØÙØØØØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙÙ: "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØØ:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276
-#: ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "ÙØØØ_ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "ÙØØØ ØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "ØØØØ ØØ ØØØ Ù ØÙØØØØÙ ÙÙØÙÙØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "ØÙØØ_ØÙØØ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "ØÙØØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ØÙØÙÙØ ØÙØ ÙÙØÙØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "ØÙØØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "ØÙØÙÙØ ÙÙØÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "ØÙØØ ØØØ n ØØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØØÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312
-#: ../src/orca/rolenames.py:934
-msgid "colhdr"
-msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
+msgid "Searching."
+msgstr "ØÙØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315
-#: ../src/orca/rolenames.py:937
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
+msgid "Stop"
+msgstr "ÙÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318
-#: ../src/orca/rolenames.py:940
-msgid "column header"
-msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
+msgid "Search complete."
+msgstr "ØÙ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr[1] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr[2] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr[3] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr[4] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
+msgstr[5] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
+msgid "No files found."
+msgstr "ÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "ØÙØÙÙ ÙØÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ÙØØØÙÙ ØÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "ØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙ / ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Workspace "
+msgstr "ÙØØØØ ØÙÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Desk "
+msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348
-#: ../src/orca/rolenames.py:538
-msgid "icn"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1395
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "ØØØØØ  %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "ØØØØØ  %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360
-#: ../src/orca/rolenames.py:490
-msgid "frm"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:344
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙÙÙ. ØÙØØØØ ØÙØÙØØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1777
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:354
+msgid "Finished loading."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙÙ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:377
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:380
-msgid "Dial"
-msgstr "ØØØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:383
-msgid "dial"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "ÙØØÙ ÙØØØØØ ØØÙØ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:389
-msgid "dlg"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "ØØØ ØÙØØØØ ØØØÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:392
-msgid "Dialog"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:395
-msgid "dialog"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:401
-msgid "dip"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "ÙÙØØ ØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙØØÙØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:404
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØÙÙÙ ØÙÙØÙÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:407
-msgid "directory pane"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "ÙÙØØ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:413
-#: ../src/orca/rolenames.py:526
-msgid "html"
-msgstr "HTML"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
+#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:589
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "ØØØ ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:416
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "ÙÙØØ Html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
+#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:604
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "ØØØ ØÙØØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:419
-msgid "html content"
-msgstr "ÙØØÙÙ html "
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØØØØÙØØ ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:425
-msgid "draw"
-msgstr "ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:776
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:428
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:789
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Ø_ÙØÙ ØØØØØØÙØØ ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:431
-msgid "drawing area"
-msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:800
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØØØ _ØÙØØ ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:437
-msgid "fchsr"
-msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØÙ ØÙ_ØÙÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:440
-msgid "FileChooser"
-msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:443
-msgid "file chooser"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
+msgid "leaving table."
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:449
-msgid "flr"
-msgstr "ÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1208
+#, fuzzy, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgstr[1] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgstr[2] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgstr[3] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgstr[4] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgstr[5] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:452
-msgid "Filler"
-msgstr "ÙÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1213
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:455
-msgid "filler"
-msgstr "ÙÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:882
+msgid "empty"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:461
-msgid "fnt"
-msgstr "ÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:962
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙÙØØÙØ ÙØØ ÙÙØÙ %d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:464
-msgid "FontChooser"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "ØÙ ÙØØ ØØÙÙØØ ØÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:467
-msgid "font chooser"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1036
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "ØÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØ ØÙØÙ ÙÙØÙÙØ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:478
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1059
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "ØÙ ÙØØ ØØÙÙØØ ØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:481
-msgid "Form"
-msgstr "ØØØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1244
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙÙ StarOffice"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:484
-msgid "form"
-msgstr "ØØØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1292
+msgid "Available fields"
+msgstr "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:493
-msgid "Frame"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1452
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙ ÙØØ ØØØ ØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:496
-msgid "frame"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1468
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "ØØ ÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØÙÙØ ØÙØÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:502
-msgid "gpn"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1497
+msgid "First name"
+msgstr "ØÙØØÙ ØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:505
-msgid "GlassPane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1572
+msgid "Move to cell"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:508
-msgid "glass pane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1765
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:514
-msgid "hdng"
-msgstr "hdng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1951
+msgid "Last row deleted."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:517
-msgid "Heading"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
+#, fuzzy
+msgid "Row deleted."
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:520
-msgid "heading"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1962
+#, fuzzy
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:529
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "ÙØØÙÙ Html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1966
+#, fuzzy
+msgid "Row inserted."
+msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:532
-msgid "h t m l container"
-msgstr "ÙØØÙÙ h t m l"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2011
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØ ØÙØÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:541
-msgid "Icon"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2145
+msgid "has formula"
+msgstr "ÙÙ ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:544
-msgid "icon"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2168
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "ØÙØÙÙØ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:550
-msgid "img"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+msgid "on"
+msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:553
-msgid "Image"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+msgid "off"
+msgstr "ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:556
-msgid "image"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:562
-msgid "ifrm"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "ØÙ %dØ ØÙÙØ %d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:565
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s ÙÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:568
-msgid "internal frame"
-msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:574
-msgid "lbl"
-msgstr "ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:166
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØ ØÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:577
-msgid "Label"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:181
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:580
-msgid "label"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:206
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØ ØÙØØØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:586
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:218
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØ ØÙÙÙØÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:589
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:231
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙØ ØÙØÙÙØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:592
-msgid "layered pane"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙØØÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:244
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:598
-msgid "lnk"
-msgstr "lnk"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:254
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "ÙÙØØ ÙØØØ ØÙØØ ØÙØÙØØØ ØÙØØØ ØØÙØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:601
-msgid "Link"
-msgstr "ØÙÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:265
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙÙØØÙØ ÙØØØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:610
-msgid "lst"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:276
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙ ØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙØØØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:613
-msgid "List"
-msgstr "ÙØØÙØ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:616
-msgid "list"
-msgstr "ÙØØÙØ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:622
-msgid "lstitm"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:625
-msgid "ListItem"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:287
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "ÙØØÙ Ù ÙØØØ  ØÙÙÙØØÙ ØÙÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:628
-msgid "list item"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:301
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙØ ÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙØØØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:634
-msgid "mnu"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:315
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØØÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:637
-msgid "Menu"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:330
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:646
-msgid "mnubr"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:345
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:649
-msgid "MenuBar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:360
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "ÙÙØØ ØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:652
-msgid "menu bar"
-msgstr "ØÙÙØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:376
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "ÙÙØØ ØØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:658
-msgid "mnuitm"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:390
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:661
-msgid "MenuItem"
-msgstr "ØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:405
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:664
-msgid "menu item"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:421
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙ ØÙØÙØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:670
-msgid "optnpn"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:437
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÙÙÙ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:673
-msgid "OptionPane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:452
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "ÙÙØÙ ØØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:676
-msgid "option pane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:467
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:682
-msgid "pgt"
-msgstr "ÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:483
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:685
-msgid "Page"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:500
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:688
-msgid "page"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:516
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:694
-msgid "tblst"
-msgstr "ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:532
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙ ØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:697
-msgid "TabList"
-msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:548
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:700
-msgid "tab list"
-msgstr "ÙØØÙØ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:562
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:706
-msgid "pnl"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:580
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "ÙÙØØ ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:709
-msgid "Panel"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:599
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:712
-msgid "panel"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "ÙÙØØ ØØØÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:718
-msgid "pwd"
-msgstr "Ø.Ø.Ø"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:634
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:721
-msgid "Password"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:643
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "ÙØØØ ÙØ ØØØ ÙØØ ÙØØØØ ØÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙ ÙØÙÙ ØÙØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:724
-msgid "password"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:653
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØØ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:730
-msgid "popmnu"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:665
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "ÙÙØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙ ØÙØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:733
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:710
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØÙÙØØØØØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØØÙÙ ØÙÙØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:736
-msgid "popup menu"
-msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:728
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÙ ÙÙÙÙ ØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:742
-msgid "pgbar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:739
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:745
-msgid "Progress"
-msgstr "ØÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:750
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:748
-msgid "progress bar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:758
+#, fuzzy
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØØÙØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:754
-msgid "btn"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:757
-msgid "Button"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:778
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "ÙØØÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ. ØØØØ ESC ÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:760
-msgid "button"
-msgstr "ØØ"
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:791
+#, fuzzy
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "ÙØØÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ. ØØØØ ESC ÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:766
-msgid "radio"
-msgstr "ØØØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:801
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "ÙØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:769
-msgid "RadioButton"
-msgstr "ØØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:809
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "ÙØÙØ ØØØØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:772
-msgid "radio button"
-msgstr "ØØ ØØØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:818
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:778
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "ØÙØØ ØØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:827
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:781
-msgid "RadioItem"
-msgstr "ØÙØØ ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:832
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "ØØÙØ ÙÙ ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:784
-msgid "radio menu item"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ØØØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:841
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØ ØÙØØØØØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:790
-msgid "rtpn"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:850
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØ ØØØØØØØ ØÙØØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:793
-msgid "RootPane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:858
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "ØÙØÙÙ/ØØØÙÙ ØØÙØØ ØÙÙØØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:796
-msgid "root pane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:867
+#, fuzzy
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ Ù ØÙØ_ÙÙÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:802
-#: ../src/orca/rolenames.py:946
-msgid "rwhdr"
-msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:876
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:805
-#: ../src/orca/rolenames.py:949
-msgid "RowHeader"
-msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an
+#. Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:891
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next capitalization style."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:808
-#: ../src/orca/rolenames.py:952
-msgid "row header"
-msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:909
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:814
-msgid "scbr"
-msgstr "scbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:919
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙÙØ ØÙÙ ÙÙ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙ ÙÙØØ ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:817
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:930
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ØÙØ ØÙØØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:820
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:943
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØØÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØÙ ØÙÙ  ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:826
-msgid "scpn"
-msgstr "ÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:956
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "ØØØ ØÙØØØØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:829
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:965
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØÙÙØØØ ÙÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:832
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:973
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:838
-msgid "sctn"
-msgstr "ÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:981
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:841
-msgid "Section"
-msgstr "ÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:989
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:850
-msgid "seprtr"
-msgstr "ÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:997
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:853
-msgid "Separator"
-msgstr "ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1006
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:856
-msgid "separator"
-msgstr "ÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1014
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "ÙØØÙ ÙØØ ØÙÙØØØØØ ØØÙÙØØØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:862
-msgid "sldr"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1023
+msgid "Present current time."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:865
-msgid "Slider"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Present current date."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:868
-msgid "slider"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1044
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:874
-msgid "spltpn"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1548
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "ÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙØÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:877
-msgid "SplitPane"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙÙ "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1571
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
+"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
+"documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr "ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ. ØØØØ ØÙ ØØ ÙØÙØØ ÙØÙÙØÙ. ÙÙØØÙØ ØØØØ ØÙÙ ESC."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:880
-msgid "split pane"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÙ. ØØØØ  ESC ÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:886
-msgid "spin"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1611
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:889
-msgid "SpinButton"
-msgstr "ØØ ÙÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1632
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:892
-msgid "spin button"
-msgstr "ØØ ØØÙÙØ"
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1671
+#, fuzzy
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "ØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:898
-msgid "statbr"
-msgstr "ØØÙØ"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1952 ../src/orca/scripts/default.py:2095
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2115
+#, fuzzy
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙ_ØØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:901
-msgid "StatusBar"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1958 ../src/orca/scripts/default.py:2121
+#, fuzzy
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:904
-msgid "status bar"
-msgstr "ØÙÙØ ØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2179 ../src/orca/scripts/default.py:2444
+msgid "white space"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:910
-msgid "tbl"
-msgstr "ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:913
-msgid "Table"
-msgstr "ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+#, fuzzy
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙØ ÙÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙØØØØØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:916
-msgid "table"
-msgstr "ØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2670
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙÙØÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:922
-msgid "cll"
-msgstr "ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "ØØØÙÙ ØÙÙÙØÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:925
-msgid "Cell"
-msgstr "ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2688
+#, fuzzy
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ Ù ØÙØ_ÙÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:928
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:147
-msgid "cell"
-msgstr "ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2693
+#, fuzzy
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ØØÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:958
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "ÙØØ ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
+#, fuzzy
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ Ù ØÙØ_ÙÙÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:961
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ÙØØÙ ÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2703
+#, fuzzy
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ØÙØØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:964
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:970
-msgid "term"
-msgstr "ØØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:973
-msgid "Terminal"
-msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:976
-msgid "terminal"
-msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:982
-msgid "txt"
-msgstr "ÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2748
+#, fuzzy
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "<b>ÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:985
-msgid "Text"
-msgstr "ÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "ØÙ_ÙÙ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:988
-msgid "text"
-msgstr "ÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2763
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:996
-msgid "tglbtn"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2769
+#, fuzzy
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:999
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "ØØ ØØÙÙØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. full/verbose output presented in response to the use of an
+#. Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
+msgid "Capitalization style set to spell."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1002
-msgid "toggle button"
-msgstr "ØØ ØÙØØÙÙ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
+#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "spell"
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1008
-msgid "tbar"
-msgstr "ØØÙØØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. full/verbose output presented in response to the use of an
+#. Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2819
+msgid "Capitalization style set to icon."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1011
-msgid "ToolBar"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
+#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2831
+#, fuzzy
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "icon"
+msgstr "ØÙÙÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1014
-msgid "tool bar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØØÙØØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. full/verbose output presented in response to the use of an
+#. Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2845
+msgid "Capitalization style set to none."
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1020
-msgid "tip"
-msgstr "ØÙÙÙØØ"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
+#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
+#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
+#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
+#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
+#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
+#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
+#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
+#. cycle amongst these alternatives without having to get into
+#. a GUI.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2857
+#, fuzzy
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "none"
+msgstr "ØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1023
-msgid "ToolTip"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1026
-msgid "tool tip"
-msgstr "ØÙÙÙØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2901
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1032
-msgid "tre"
-msgstr "ØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+#, fuzzy
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1035
-msgid "Tree"
-msgstr "ØØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2934
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "ÙÙÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1038
-msgid "tree"
-msgstr "ØØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2952
+#, fuzzy
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙ ØØÙ_ØÙÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1044
-msgid "trtbl"
-msgstr "ØØØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2967
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "ØÙÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1047
-msgid "TreeTable"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2985
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1050
-msgid "tree table"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3000
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1056
-msgid "unk"
-msgstr "unk"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3018
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr ""
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1059
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÙÙ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3033
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr ""
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1062
-msgid "unknown"
-msgstr "ÙØÙÙÙ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3051
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr ""
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1068
-msgid "vwprt"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3066
+#, fuzzy
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1071
-msgid "Viewport"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3086
+msgid "Speak row"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1074
-msgid "viewport"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3092
+msgid "Speak cell"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1080
-msgid "wnd"
-msgstr "ÙÙØ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1083
-msgid "Window"
-msgstr "ÙØÙØØ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1086
-msgid "window"
-msgstr "ÙØÙØØ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1092
-msgid "hdr"
-msgstr "ØØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3383 ../src/orca/scripts/default.py:3518
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5546 ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1204
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1095
-msgid "Header"
-msgstr "ØÙÙØÙ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1098
-msgid "header"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØØØÙ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1104
-msgid "ftr"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3524 ../src/orca/scripts/default.py:5552
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1107
-msgid "Footer"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3622 ../src/orca/scripts/default.py:5607
+#, fuzzy
+msgid "misspelled"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØØ:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1110
-msgid "footer"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4549
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙØÙ %d."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1116
-msgid "para"
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4585 ../src/orca/speech_generator.py:996
+msgid "bold"
+msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1119
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4602 ../src/orca/scripts/default.py:4614
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+msgstr[1] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+msgstr[2] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+msgstr[3] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+msgstr[4] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
+msgstr[5] "%s %s ÙÙ ØÙØÙØÙØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1122
-msgid "paragraph"
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5014
+msgid "string not found"
+msgstr "ØÙØ ÙØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1128
-msgid "app"
-msgstr "ØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØØ:%s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1131
-msgid "Application"
-msgstr "ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5094
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÙ %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1134
-msgid "application"
-msgstr "ØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5346
+#, fuzzy
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1140
-msgid "auto"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5347
+#, fuzzy
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5348
+#, fuzzy
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5349
+#, fuzzy
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1143
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5403
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ØØ ØÙÙØØØ ÙÙÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1146
-msgid "autocomplete"
-msgstr "ØÙÙØØ ØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5411
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "ØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØØ ØÙØØØÙ ÙÙÙØØØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1152
-msgid "edtbr"
-msgstr "ØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5420
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1155
-msgid "EditBar"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5425
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1158
-msgid "edit bar"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØÙØ "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5434
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙØØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1164
-msgid "emb"
-msgstr "ÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5439
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1167
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5464
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1170
-msgid "embedded component"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5469
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ØÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5478
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5483
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:80
-msgid "document"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5500
+msgid "entire document selected"
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
+#: ../src/orca/scripts/default.py:6070
 #, python-format
-msgid "table with %d rows and %d columns."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙ %d ØØØØ Ù %d ØØÙØØ."
+msgid "Unicode %s"
+msgstr ""
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
-msgid "leaving table."
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+msgid "entered bookmark"
+msgstr "ØÙ ØØØØÙØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
-#, python-format
-msgid "row %d, column %d"
-msgstr "ØÙ %dØ ØÙÙØ %d"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
+msgid "image map link"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "ØÙÙØ %d"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:390
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
-msgid "calv"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "CalendarView"
-msgstr "ÙØÙØØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "calendar view"
-msgstr "ÙØÙØ ØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-msgid "cale"
-msgstr "ØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "ØØØØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "calendar event"
-msgstr "ØØØ ØØÙØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:165
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "ØØØÙÙ ÙØ ØÙ ÙÙØ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ØÙÙØ ØÙØØÙØÙ ØÙÙØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:210
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØØÙØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:217
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÙØ ØÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙØ ØÙ ÙÙ ÙÙÙ ÙØØ ØÙØØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØØ."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
+#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:269
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "%s ØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ÙØØ ØÙØÙÙ ØÙØØØÙØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. advances the live region "politeness" setting from one
+#. level to the next.
 #.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:305
-msgid "Please"
-msgstr "ØØØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
-msgid "Welcome"
-msgstr "ÙØØØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
-msgid "Congratulations"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
-
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:825
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:887
-msgid "Status"
-msgstr "ØÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:491
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØ ÙØÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. turns changes the live region "politness" level to "off."
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:834
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:912
-msgid "Flagged"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙ"
-
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:892
-msgid "unread"
-msgstr " ØÙØ ÙÙØÙØ"
-
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:901
-msgid "Attachment"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "ØØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙ ÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
+#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
+#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
+#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
+#. (politeness level of "off") and still manually review recent
+#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
+#. long as the monitoring of live regions is enabled.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1075
-msgid "No appointments"
-msgstr "ÙØ ÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
+#. previous live messages. Please see previous translator
+#. notes for more information on live regions.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
-msgid "Directories button"
-msgstr "ØØ ØÙØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "ØØØØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1330
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1331
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1402
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1403
-msgid "Assistant"
-msgstr "ÙØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:542
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
-#. having been read or unread.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
-msgid "Read"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "ØØØØ ØÙØ ØØØØ ØÙØØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:562
+msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ ÙØÙÙÙ ØÙ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙÙ: "
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙÙØØØ ØØØØØ:"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:618
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr ""
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:694
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ"
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:711
+msgid "Use _Orca Caret Navigation"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ ÙØÙØ_ÙØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØØÙ."
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
+#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
+#. table, etc.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+msgid "Use Orca _Structural Navigation"
+msgstr "ØØØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØÙ ÙØÙØ_ÙØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "ØØØØ ØØ ØØØ Ù ØÙØØØØÙ ÙÙØÙÙØØ."
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
+#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
+#. beginning of the line rather than guessing the position directly
+#. above the current cursor position.  This option allows the user
+#. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:282
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:501
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:752
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "_ØØ ØÙÙØØØ ØÙØ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙØ"
 
-#. Fall-thru to process the event with the default handler.
-#. 2) find dialog - phrase not found.
-#.
-#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
-#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
-#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
-#. and the last input event was a Return and the name for the current
-#. event source is "Phrase not found", then speak it.
+#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
-#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
-#. events.]]]
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ØÙØÙÙØ ØÙØ ÙÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr "Ø_ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØÙÙØ ØÙØ ØØÙÙÙÙØ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
-msgid "Phrase found."
-msgstr "ØÙØÙÙØ ÙÙØÙØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "ØÙØØ ØØØ n ØØØØÙ ÙÙ ÙÙØÙØ ØÙØØØØÙ ØÙÙØØØØ ØÙÙØÙØ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "ØÙØØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
+msgid "Find Options"
+msgstr "ØØ ØÙØØØØ"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
-#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
+#. automatically speak the line that contains the match while
+#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:137
-msgid "Stop"
-msgstr "ÙÙ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "ØÙ ØÙØØØ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:179
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-msgstr[1] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-msgstr[2] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-msgstr[3] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-msgstr[4] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-msgstr[5] "ØØØ ØÙÙ %d ÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "ÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙ / ØÙØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:847
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØØØ ØÙØ ØÙ_ØØØ"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: this is an option which dictates whether the line
+#. that contains the match from the Find toolbar should always
+#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
+#. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
-msgid "Workspace "
-msgstr "ÙØØØØ ØÙÙ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
-msgid "Desk "
-msgstr "ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙÙ_ØØÙÙØ ÙÙØ ØÙØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: this option allows the user to specify the number
+#. of matched characters that must be present before Orca speaks
+#. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ÙØØØÙÙ ØÙÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØÙÙ:"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "ØØØØØ  %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
-msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr "ØØÙÙØ ÙØ ØØØ ÙØØ ØØØ ØØØÙØØ ØÙÙØØØÙØØ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1399
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ØØØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "ØØÙÙØ ØØØ ÙØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙØÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1400
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙ ØØØ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "ØØÙÙØ ÙØ ØØØ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1401
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙØØØØ ÙÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "ØÙØÙ Ù ØØØØÙÙ ØØØÙØ ØÙÙØØØØØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1402
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÙÙ ÙÙØÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "Ø_ÙØÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1470
+msgid "New item has been added"
+msgstr ""
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ Ø_ØØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1770
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:349
+#, python-format
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙÙÙ %s."
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
+#. Translators: the 'h' below represents a heading level
+#. attribute for content that you might find in something
+#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
+#. is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate
+#. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ Ù_ØØØØÙ ÙØØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2277
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
+#, python-format
+msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "ÙÙ ØÙ_ÙÙÙØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5134
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr ""
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
-#. application has focus.
+#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙØ ØÙ ÙØÙØ ÙØÙØØÙØ ÙØØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
-msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
-msgstr "ÙÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ØÙ ÙØÙØØ ØØØÙ ÙØØØ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5607
+msgid "open"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "ØÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "ÙØ ØØÙÙÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5774
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5798
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5808
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:395
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ."
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. are being monitored.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5782
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ ØØÙÙ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "ÙØ ØØÙÙ ØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5789
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ ÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5824
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "ÙØ ØÙÙØ ØØØÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØØØØÙ ÙØØØØ."
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5836
+msgid "Orca is controlling the caret."
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙØÙØ ØØÙÙØØØ."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
+#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
+#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
+#. and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
 #, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "ØØØÙ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ %s"
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
+#. Translators: this represents a list in HTML.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:299
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
 #, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "ÙØØÙ ÙØØØØØ ØØÙØ %s"
-
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[1] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[2] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[3] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[4] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgstr[5] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+
+#. Translators: Announces the number of headings in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:472
 #, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
 
-#. Translators: this in reference to a row in a table.
-#.
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
+#. Translators: Announces the number of forms in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:653
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
 #, python-format
-msgid "row %d of %d"
-msgstr "ØÙ %d ÙÙ %d"
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
-msgid "Display more options"
-msgstr "ØØØ ØÙØØØØ ØØØÙ"
+#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
+#. web page that is currently being displayed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:482
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Announces the number of visited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
-msgid "Speaks the contents of the input line."
-msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙØØ ØÙØØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#, python-format
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr "ØØØ ØÙØÙ ØÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙÙ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Announces the percentage of the document that has
+#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
+#. current position divided by the total number of objects on the
+#. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "ÙÙØØ ØØÙØ ØÙØØÙØØ ØÙÙØØÙØØ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:502
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgstr[1] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgstr[2] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgstr[3] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgstr[4] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+msgstr[5] "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
+#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
+#. field must be filled out. This string is the default string which
+#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
+#. present.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
-msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØØØ ØÙÙÙ ØÙÙØÙÙÙÙØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙØ ÙØÙÙ."
+#: ../src/orca/settings.py:786 ../src/orca/settings.py:863
+msgid "required"
+msgstr "ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "ÙÙØØ ØØÙØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙØØ."
+#: ../src/orca/settings.py:791
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "ÙØØØØ ÙÙØ"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#: ../src/orca/settings.py:796 ../src/orca/settings.py:874
+msgid "grayed"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙ"
+
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
+#. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "ØÙØÙ ØØØØØØÙØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886
+msgid "collapsed"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#: ../src/orca/settings.py:820 ../src/orca/settings.py:886
+msgid "expanded"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
-msgid "empty"
-msgstr "ÙØØØ"
+#: ../src/orca/settings.py:825
+msgid "multi-select"
+msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØØÙ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
+#. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
+#: ../src/orca/settings.py:831
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙÙØØÙØ ÙØØ ÙÙØÙ %d"
+msgid "tree level %d"
+msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØØ %d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "ØÙ ÙØØ ØØÙÙØØ ØÙÙØ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØ."
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
+#: ../src/orca/settings.py:838 ../src/orca/structural_navigation.py:2831
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "ØÙ ØØØÙØ ØØÙÙØØ ØÙØÙ ÙÙØÙÙØ %s"
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ %d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "ØÙ ÙØØ ØØÙÙØØ ØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØ."
+#: ../src/orca/settings.py:844
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙÙ StarOffice"
+#: ../src/orca/settings.py:850
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
-msgid "Available fields"
-msgstr "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙØÙÙØØ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1345
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙ ÙØØ ØØØ ØØ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØ ÙØØØ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1361
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "ØØ ÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØÙÙØ ØÙØÙ."
+#: ../src/orca/settings.py:869
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "Ù.ÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
+#. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1390
-msgid "First name"
-msgstr "ØÙØØÙ ØÙØÙÙ"
+#: ../src/orca/settings.py:892
+#, python-format
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØØØØ %d"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).  It is meant to be presented on
+#. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1464
-msgid "Move to cell"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/settings.py:900
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "ØÙÙØØÙÙ %d"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1715
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØ ØÙØÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/settings.py:933
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1850
-msgid "has formula"
-msgstr "ÙÙ ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/settings.py:940
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1903
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "ØÙØÙÙØ %s"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
 
-#. Translators: this indicates that there are zero items in
-#. a layered pane or table.
-#.
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:830
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1370
-msgid "0 items"
-msgstr "0 ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:362
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:392
-#: ../src/orca/speechserver.py:208
-#: ../src/orca/speech.py:188
-msgid "on"
-msgstr "ÙØØØÙ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr " %s ØÙØ ØÙØØØØÙ"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:366
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:396
-#: ../src/orca/speechserver.py:213
-#: ../src/orca/speech.py:193
-msgid "off"
-msgstr "ÙÙÙÙ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+msgid " dot dot dot"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØ ÙÙØØ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
-#, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "ØÙ %d"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
+msgid "slower."
+msgstr "ØØØØ."
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:539
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
-#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s ÙÙØØ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
+msgid "faster."
+msgstr "ØØØØ."
 
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
-msgid "entered bookmark"
-msgstr "ØÙ ØØØØÙØÙØÙØ ØÙÙÙÙØ"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
+msgid "lower."
+msgstr "ØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:281
-msgid "Goes to next character."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
+msgid "higher."
+msgstr "ØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this refers to a link to a file, where
+#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
+#. and the second item the name of the file being linked
+#. to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:289
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%s ÙØÙØ ÙÙ %s"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:297
-msgid "Goes to next word."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:479
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "%s ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:305
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:515
+msgid "same page"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page as the link).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:313
-msgid "Goes to next line."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ ØÙØØÙÙ."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:321
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534
+msgid "same site"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at a different
+#. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:329
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+msgid "different site"
+msgstr "ÙÙÙØ ÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:337
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:570
+#, python-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of the line in an HTML document.
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:345
-msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØØÙØ ØÙØØØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:574
+#, python-format
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f ÙÙÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of the line in an HTML document.
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:353
-msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:578
+#, python-format
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f ÙÙØØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:361
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙ ÙØØ ØÙØÙÙ ØÙØØØÙØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:780
+#, fuzzy
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for advancing the live regions
-#. politeness setting
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØ ÙØÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ."
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:809
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "ØÙÙØ %d"
 
-#. Translators: this is for setting all live regions
-#. to 'off' politeness.
+#. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "ØØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙ ÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:838
+#, python-format
+msgid "row %d"
+msgstr "ØÙ %d"
 
-#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
-#. or not.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ."
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:867
+#, fuzzy, python-format
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ØÙØÙÙØ %d ÙÙ %d"
 
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages.
+#. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr "ØØØØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:872
+#, fuzzy, python-format
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ØÙ %d ÙÙ %d"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: This is to indicate to the user that
+#. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:908
+#, fuzzy
+msgid "End of table"
+msgstr "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1245
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØØØØØ"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ ÙØÙÙÙ ØÙ ØÙØÙØ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1256
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:665
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØØÙØ ØÙÙØØØ ÙØÙØ_ÙØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1324
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d percent"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[1] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[2] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[3] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[4] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
+msgstr[5] "%d ÙØØØ ÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
+#. Translators: this is the number of items in a layered pane
+#. or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:678
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "ØØØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØÙ ÙØÙØ_ÙØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1423 ../src/orca/speech_generator.py:1444
+msgid "0 items"
+msgstr "0 ØÙØØØ"
 
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position.  This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
+#. Translators: this is a count of the number of selected icons
+#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
+#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "_ØØ ØÙÙØØØ ØÙØ ØØØÙØ ØÙØØØ ØÙØ ØÙØØÙØ ØÙÙØÙØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1503
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+msgstr[1] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+msgstr[2] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+msgstr[3] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+msgstr[4] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+msgstr[5] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
 
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr "Ø_ÙØÙ ØØÙØÙØØ ØÙÙØ ØÙØ ØØÙÙÙÙØ ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1559 ../src/orca/speech_generator.py:1860
+#, python-format
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: this is an alternative name for the
+#. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:718
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1648
+msgid "Icon panel"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in HTML content.
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
+#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
+#. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Ø_ÙØÙ ØØØØØØÙØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1807
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙ %s"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around the document content by object
+#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
+#. the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
+#. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙÙØØØ _ØÙØØ ØÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:573
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr "ÙØÙ Ù ØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ."
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in HTML content.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØÙ ØÙ_ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:627
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØ."
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:639
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙØØÙØ."
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
+#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
+#. this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:678
+msgid "Not in a table."
+msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the left of the current cell and is
+#. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙØØØØ ØÙØ ØÙ_ØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:698
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙ."
 
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the right of the current cell and is
+#. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr "ØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙÙ_ØØÙÙØ ÙÙØ ØÙØ ØÙØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:707
+msgid "End of row."
+msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØÙ."
 
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell above the current cell and is
+#. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:840
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØØÙÙ:"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
+msgid "Top of column."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØ."
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell below the current cell and is
+#. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
-msgid "Find Options"
-msgstr "ØØ ØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØ."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: a uniform table is one in which each table
+#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
+#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
+#. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1643
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "ÙØØÙ ØÙØØÙÙÙ. ØÙØØØØ ØÙØÙØØØØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1201
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1648
-#, python-format
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr "ØÙØÙÙ ØØÙÙÙ %s."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1368
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1390
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+msgstr[1] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+msgstr[2] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+msgstr[3] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+msgstr[4] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+msgstr[5] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1374
+#, fuzzy, python-format
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
-msgid "Finished loading."
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+msgstr[1] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+msgstr[2] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+msgstr[3] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+msgstr[4] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+msgstr[5] "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
 
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2165
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "h%d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1744
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5686
-msgid "open"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1749
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
-#. We need to inform the user when this is taking place.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:881
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1806
+msgid "No more anchors."
+msgstr "ÙØ ÙØØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the web page has been
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top of the page and continuing looking downwards. We need
-#. to inform the user when this is taking place.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5827
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:889
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1816
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2000
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2090
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2195
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2285
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2387
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2484
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2606
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2948
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3049
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3140
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3230
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3601
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3690
+#, fuzzy
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÙÙ ÙØÙ ØÙØØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5853
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5877
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5887
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1834
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5861
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ ØØÙÙ"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5868
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØØÙ ØÙØÙØ ÙØÙÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1839
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5903
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "ÙØ ÙØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5915
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙØÙØ ØØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1928
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this is in reference to a heading level
-#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
-#, python-format
-msgid "level %d"
-msgstr "ØÙÙØØÙÙ %d"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1933
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:372
-msgid "multi-select"
-msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1990
+msgid "No more buttons."
+msgstr "ÙØ ØØØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this represents a list in HTML.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:376
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
-#, python-format
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[1] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[2] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[3] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[4] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
-msgstr[5] "ÙØØÙØ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2018
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØØ ØÙØØØÙ."
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:126
-msgid "image map link"
-msgstr ""
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:224
-#, python-format
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙÙØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2080
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "ÙØ ÙØØØØØ ØØØÙØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:230
-#, python-format
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØØÙØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:236
-#, python-format
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØØÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2115
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
+#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:242
-#, python-format
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2185
+msgid "No more large objects."
+msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ÙØÙØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:248
-#, python-format
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙÙØÙØØ ØÙØ ØÙÙØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2213
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:255
-#, python-format
-msgid "%d percent of document read"
-msgstr "ØÙØ ÙØØØØ %d ÙÙ ØÙÙØØÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2218
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:646
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr "ÙØØØØ ÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2275
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "ÙØ ÙØØØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:654
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "Ù.ÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2303
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
+#. Translators: this is for navigating among text entries
+#. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:984
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2308
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:989
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2377
+msgid "No more entries."
+msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:994
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:999
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2412
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
-msgid "Deer Park"
-msgstr "ØÙÙØ ØØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2474
+msgid "No more form fields."
+msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1011
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2502
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
-msgid "Minefield"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1023
-msgid "Shredder"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
+#, python-format
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1028
-msgid "Mail/News"
-msgstr "ØØØØÙ/ØØØØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
+#, python-format
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØÙÙØØ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1033
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "ØØØ ØØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2596
+msgid "No more headings."
+msgstr "ÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØÙ."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1038
-msgid "vte"
-msgstr "ÙØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#, python-format
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "ÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØÙ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1043
-msgid "gaim"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2644
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
-#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
-#. field must be filled out. This string is the default string which
-#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
-#. present.
+#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1188
-#: ../src/orca/settings.py:1196
-msgid "required"
-msgstr "ÙØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2651
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
+#. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2724
+msgid "No landmark found."
+msgstr "ÙØ ÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2752
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr " %s ØÙØ ØÙØØØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2757
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows that this application has.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:685
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1763
-#, python-format
-msgid "%d unfocused dialog"
-msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØ ØØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2842
+msgid "No more lists."
+msgstr "ÙØ ÙÙØØÙ ØØØÙ."
 
-#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
-#. menu item.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1657
-msgid "tear off"
-msgstr "ÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the document content by object
-#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
-#. the previous heading, T to the next table, and so on.
-#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
-#. interfere with normal writing functions.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:595
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr "ÙØÙ Ù ØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:649
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2938
+msgid "No more list items."
+msgstr "ÙØ ØÙØØØ ÙØØÙØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:661
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØ ÙØØÙØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2965
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:701
-msgid "Not in a table."
-msgstr "ÙÙØ ÙÙ ØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2969
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
+#. Translators: this is for navigating to the last live region
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:721
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2974
+#, fuzzy
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "ØØØØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
+#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
+#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
+#. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:730
-msgid "End of row."
-msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3039
+msgid "No more live regions."
+msgstr "ÙØ ÙÙØØÙ ØÙØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:739
-msgid "Top of column."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:748
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3070
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1310
-msgid "Non-uniform"
-msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3130
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "ÙØ ÙÙØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1317
-#, python-format
-msgid "Table with %d row"
-msgid_plural "Table with %d rows"
-msgstr[0] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
-msgstr[1] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
-msgstr[2] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
-msgstr[3] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
-msgstr[4] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
-msgstr[5] "ØØÙÙ ØÙ %d ÙÙ ØÙØÙÙÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3158
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØ ØÙØØØÙÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this represents the number of cols in a table.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "ÙØÙØ ÙØØ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1470
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-msgstr "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ Ù %d ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3220
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "ÙØ ØØØØØ ØØØÙÙ ØØØÙ."
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1477
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d columns"
-msgstr "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙÙØ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#, fuzzy
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1483
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d rows"
-msgstr "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3253
+#, fuzzy
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1832
-msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3301
+#, fuzzy
+msgid "No more separators."
+msgstr "ÙØ ÙÙØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
-msgid "Goes to next anchor."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
-#. if there are no more anchors found.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1894
-msgid "No more anchors."
-msgstr "ÙØ ÙØØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1911
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3391
+msgid "No more tables."
+msgstr "ÙØ ØØØÙÙ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØØ."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
-#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1976
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "ÙØ ÙØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3422
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1993
-msgid "Goes to previous button."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3426
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
-msgid "Goes to next button."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from push button to push button in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more buttons
-#. found.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2055
-msgid "No more buttons."
-msgstr "ÙØ ØØØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2072
-msgid "Goes to previous check box."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3438
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙ ØÙØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
-msgid "Goes to next check box."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3523
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from checkbox to checkbox in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more check
-#. boxes found.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2134
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "ÙØ ÙØØØØØ ØØØÙØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3528
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2152
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3591
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "ÙØ ØÙØØØ ØÙØ ÙØØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3619
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙØØØ ØÙØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
-#. if there are no more large objects found.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227
-msgid "No more large objects."
-msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ÙØÙØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3624
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2244
-msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3680
+msgid "No more visited links."
+msgstr "ÙØ ØÙØØØ ÙØØØØ ØØØÙ."
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
-msgid "Goes to next combo box."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+msgctxt "textattr"
+msgid "background color"
+msgstr "ÙÙÙ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from combo box to combo box in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more combo
-#. boxes found.
+#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
+#. color for each character the height of the highest font used on the
+#. current line, or the height of the font used for the current character.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2306
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "ÙØ ÙØØØØØ ØØØÙØ Ù ØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+msgctxt "textattr"
+msgid "background full height"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ ÙÙØÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2323
-msgid "Goes to previous entry."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+msgctxt "textattr"
+msgid "background stipple"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries
-#. in a form.
+#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
+#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
-msgid "Goes to next entry."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+msgctxt "textattr"
+msgid "direction"
+msgstr "ØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from text entry to text entry in a form. This
-#. string is what Orca will say if there are no more entries
-#. found.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
-msgid "No more entries."
-msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+msgctxt "textattr"
+msgid "editable"
+msgstr "ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
+#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2411
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+msgctxt "textattr"
+msgid "family name"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
+#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2418
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground color"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from form field to form field. This string is
-#. what Orca will say if there are no more form fields found.
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2488
-msgid "No more form fields."
-msgstr "ÙØ ÙØØÙØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground stipple"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1>)
+#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
+#. used by the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+msgctxt "textattr"
+msgid "font effect"
+msgstr "ØØØÙØØØ ØÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g., <h1>)
+#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
+#. (in pixels).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+msgctxt "textattr"
+msgid "indent"
+msgstr "ØÙØØØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2520
-#, python-format
-msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
+msgctxt "textattr"
+msgid "mistake"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2527
-#, python-format
-msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØÙÙØØ ØÙØØÙÙØ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc).
-#. This string is what Orca will say if there are no more
-#. headings found.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2599
-msgid "No more headings."
-msgstr "ÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
+msgctxt "textattr"
+msgid "invisible"
+msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by
-#. moving from heading to heading at a particular level
-#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
-#. what Orca will say if there are no more headings found.
+#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
+#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2606
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "ÙØ ØÙØÙÙÙ ØØØÙ ØÙØ ØÙÙØØÙÙ %d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
+msgctxt "textattr"
+msgid "justification"
+msgstr "ÙØØØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
+#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
+#. written in.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
+msgctxt "textattr"
+msgid "language"
+msgstr "ØÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2632
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
+msgctxt "textattr"
+msgid "left margin"
+msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
-#. is an indication that one was not found.
+#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2694
-msgid "No landmark found."
-msgstr "ÙØ ÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
+msgctxt "textattr"
+msgid "line height"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
+#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
+#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
+#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
+#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
+#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
+msgctxt "textattr"
+msgid "paragraph style"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave above each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2716
-msgid "Goes to next list."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels above lines"
+msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave below each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2790
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ %d"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels below lines"
+msgstr "ØÙØÙØØ ØØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
+#. (paragraph).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2799
-msgid "No more lists."
-msgstr "ÙØ ÙÙØØÙ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels inside wrap"
+msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙ ØÙØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
+msgctxt "textattr"
+msgid "right margin"
+msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
+#. text characters are risen above the baseline.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2821
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
+msgctxt "textattr"
+msgid "rise"
+msgstr "ØØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is what Orca will say
-#. if there are no more list items found.
+#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
+#. value is a string representation of a double.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2884
-msgid "No more list items."
-msgstr "ÙØ ØÙØØØ ÙØØÙØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "scale"
+msgstr "ØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2900
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
+msgctxt "textattr"
+msgid "size"
+msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
+#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
+#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
+#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
+#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2904
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "stretch"
+msgstr "ØÙØÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. to make an announcement.
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
+#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
+#. "true" or "false".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2909
-msgid "Goes to last live region."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØØ ÙÙØÙØ ØÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "strike through"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
+#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
+#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2958
-msgid "No more live regions."
-msgstr "ÙØ ÙÙØØÙ ØÙØ ØØØÙ."
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2974
-msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
+msgctxt "textattr"
+msgid "style"
+msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2978
-msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr "ÙØÙØ ÙÙÙÙØØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
+msgctxt "textattr"
+msgid "text decoration"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
-#. Orca will say if there are no more large objects found.
+#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
+#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
+#. of rotation.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3038
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "ÙØ ÙÙØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
+msgctxt "textattr"
+msgid "text rotation"
+msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
-msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØ ØÙØØØÙÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "text shadow"
+msgstr "ØÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
+#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
+#. Values are "none", "single", "double" or "low".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3060
-msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "ÙØÙØ ÙØØ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
+msgctxt "textattr"
+msgid "underline"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content
-#. by moving from radio button to radio button in a form.
-#. This string is what Orca will say if there are no more
-#. radio buttons found.
+#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
+#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3117
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "ÙØ ØØØØØ ØØØÙÙ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
+msgctxt "textattr"
+msgid "variant"
+msgstr "ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
+#. has been applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3133
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
+msgctxt "textattr"
+msgid "vertical align"
+msgstr "ÙØØØØØ ØÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3137
-msgid "Goes to next table."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
+msgctxt "textattr"
+msgid "weight"
+msgstr "ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is what Orca will say if there
-#. are no more tables found.
+#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
+#. Values are "none", "char" or "word".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
-msgid "No more tables."
-msgstr "ÙØ ØØØÙÙ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
+msgctxt "textattr"
+msgid "wrap mode"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙØÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
+#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
+#. "rl" and "tb".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3206
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
+msgctxt "textattr"
+msgid "writing mode"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. The following are the known values of some of these text attributes.
+#. These values were found in the Atk documentation at:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
+#. to this table so they can be translated.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3210
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙÙÙÙ."
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3214
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
+msgctxt "textattr"
+msgid "true"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3218
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
+msgctxt "textattr"
+msgid "false"
+msgstr "ØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
+#. and "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3222
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
+msgctxt "textattr"
+msgid "none"
+msgstr "ØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3226
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙØ ØÙØØÙØØ ÙÙ ØÙØØÙÙ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
+msgctxt "textattr"
+msgid "engrave"
+msgstr "ÙØØ"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3288
-#, python-format
-msgid "Row %d, column %d."
-msgstr "ØÙ %dØ ØÙÙØ %d"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
+msgctxt "textattr"
+msgid "emboss"
+msgstr "ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3309
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØØÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
+msgctxt "textattr"
+msgid "outline"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3314
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØÙÙØ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
+msgctxt "textattr"
+msgid "overline"
+msgstr "ÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from unvisited link to unvisited link. This string
-#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
-#. found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3373
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "ÙØ ØÙØØØ ØÙØ ÙØØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
+msgctxt "textattr"
+msgid "line through"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3390
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙØØØ ØÙØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
+msgctxt "textattr"
+msgid "blink"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-shadow".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3395
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙØØØ ØÙØØÙÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
+msgctxt "textattr"
+msgid "black"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from visited link to visited link. This string is
-#. what Orca will say if there are no more visited links
-#. found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3453
-msgid "No more visited links."
-msgstr "ÙØ ØÙØØØ ÙØØØØ ØØØÙ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
+msgctxt "textattr"
+msgid "single"
+msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:63
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
-msgid "background color"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙØÙÙÙØ"
+msgid "double"
+msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
-#. color for each character the height of the highest font used on the
-#. current line, or the height of the font used for the current character.
-#. It will be a "true" or "false" value.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:74
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
-msgid "background full height"
-msgstr "ØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ ÙÙØÙÙÙØ"
-
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:83
-msgctxt "textattr"
-msgid "background stipple"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØ"
+msgid "low"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
-#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
-msgid "direction"
-msgstr "ØÙØÙØÙ"
+msgid "char"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:101
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
-msgid "editable"
-msgstr "ØÙØØØ"
+msgid "word"
+msgstr "ÙÙÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:109
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
-msgid "family name"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØØÙØ"
+msgid "word char"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:118
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
-msgid "foreground color"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙØÙÙ"
+msgid "ltr"
+msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
-msgid "foreground stipple"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙÙ"
+msgid "rtl"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
-#. used by the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:137
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
-msgid "font effect"
-msgstr "ØØØÙØØØ ØÙØØ"
+msgid "left"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
-#. (in pixels).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:146
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
-msgid "indent"
-msgstr "ØÙØØØØØ"
+msgid "right"
+msgstr "ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:155
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
-msgid "invisible"
-msgstr "ØÙØ ÙØØÙ"
+msgid "center"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
-#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
+#. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
-msgid "justification"
+msgid "no justification"
 msgstr "ÙØØØØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
-#. written in.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:173
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
-msgid "language"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+msgid "fill"
+msgstr "ÙÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
-msgid "left margin"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
+msgid "ultra condensed"
+msgstr "ÙÙØÙ ØØØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:190
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
-msgid "line height"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØØ"
+msgid "extra condensed"
+msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
-#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
-#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
-#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
-#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:202
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
-msgid "paragraph style"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙÙÙØØ"
+msgid "condensed"
+msgstr "ÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave above each newline-terminated line.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:211
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels above lines"
-msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙÙ ØÙØØØ"
+msgid "semi condensed"
+msgstr "ØØÙ ÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave below each newline-terminated line.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch" and "variant".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:220
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels below lines"
-msgstr "ØÙØÙØØ ØØØ ØÙØØØ"
+msgid "normal"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
-#. (paragraph).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:230
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
-msgid "pixels inside wrap"
-msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙ ØÙØÙØÙØÙ"
+msgid "semi expanded"
+msgstr "ØØÙ ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
-msgid "right margin"
-msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙÙÙÙÙ"
+msgid "expanded"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
-#. text characters are risen above the baseline.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:247
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
-msgid "rise"
-msgstr "ØØØÙØØ"
+msgid "extra expanded"
+msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
-#. value is a string representation of a double.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
-msgid "scale"
-msgstr "ØÙÙÙÙØØ"
+msgid "ultra expanded"
+msgstr "ÙÙØÙØ ØØØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "variant".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:264
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
-msgid "size"
-msgstr "ØÙØØÙ"
+msgid "small caps"
+msgstr "ØØØÙ ØØÙØØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
-#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
-#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
-#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:275
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
-msgid "stretch"
-msgstr "ØÙØÙØØØØ"
+msgid "oblique"
+msgstr "ÙÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
-#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
-#. "true" or "false".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:285
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
-msgid "strike through"
-msgstr "ØØØ"
+msgid "italic"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
-#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:294
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
-msgid "style"
-msgstr "ØØÙÙØ"
+msgid "Default"
+msgstr "ØÙØØØØÙ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:303
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
-msgid "text decoration"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØ"
+msgid "Text body"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
-#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
-#. of rotation.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
 #. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:314
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
-msgid "text rotation"
-msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙØ"
-
-#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:323
-msgctxt "textattr"
-msgid "text shadow"
-msgstr "ØÙ ØÙÙØ"
-
-#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
-#. Values are "none", "single", "double" or "low".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
-msgctxt "textattr"
-msgid "underline"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
-#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:341
-msgctxt "textattr"
-msgid "variant"
-msgstr "ØÙØÙÙØ"
+msgid "Heading"
+msgstr "ØØÙÙØØ"
 
-#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
-#. has been applied to the text.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:350
-msgctxt "textattr"
-msgid "vertical align"
-msgstr "ÙØØØØØ ØÙÙØÙØ"
-
-#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:359
-msgctxt "textattr"
-msgid "weight"
-msgstr "ØÙÙØÙ"
-
-#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
-#. Values are "none", "char" or "word".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:368
-msgctxt "textattr"
-msgid "wrap mode"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙØÙ"
-
-#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
-#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
-#. "rl" and "tb".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:379
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
-msgid "writing mode"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙØØØØ"
+msgid "baseline"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙØØØØ"
 
-#. The following are the known values of some of these text attributes.
-#. These values were found in the Atk documentation at:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
-#. to this table so they can be translated.
-#.
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:397
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
-msgid "true"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "sub"
+msgstr "ÙØØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:407
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
-msgid "false"
-msgstr "ØØØ"
+msgid "super"
+msgstr "ÙØØÙ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
-#. and "direction".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:418
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
-msgid "none"
-msgstr "ØÙØ"
+msgid "top"
+msgstr "ÙÙØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:427
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
-msgid "engrave"
-msgstr "ÙØØ"
+msgid "text-top"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:436
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
-msgid "emboss"
-msgstr "ÙÙÙÙ"
+msgid "middle"
+msgstr "ÙØØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:445
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
-msgid "outline"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØ"
+msgid "bottom"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
+#. text attributes: "vertical-align".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
-msgid "overline"
-msgstr "ÙÙÙ ØÙØØØ"
+msgid "text-bottom"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
+#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:463
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
-msgid "line through"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+msgid "inherit"
+msgstr "ÙØØØ"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:472
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
-msgid "blink"
-msgstr "ÙØÙØ"
+msgid "lr-tb"
+msgstr "lr-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-shadow".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
-msgid "black"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "rl-tb"
+msgstr "rl-tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:490
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
-msgid "single"
-msgstr "ÙÙØØ"
+msgid "tb-rl"
+msgstr "tb-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:499
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
-msgid "double"
-msgstr "ÙØØÙØ"
+msgid "tb-lr"
+msgstr "tb-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:508
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
-msgid "low"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
+msgid "bt-rl"
+msgstr "bt-rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:517
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
-msgid "char"
-msgstr "ÙØØÙ"
+msgid "bt-lr"
+msgstr "bt-lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
-msgid "word"
-msgstr "ÙÙÙØ"
+msgid "lr"
+msgstr "lr"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:535
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
-msgid "ltr"
-msgstr "ÙØØØÙ"
+msgid "rl"
+msgstr "rl"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
+#. text attributes: "writing-mode".
 #. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
-msgid "rtl"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ"
+msgid "tb"
+msgstr "tb"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:553
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
-msgid "left"
-msgstr "ÙØØØ"
+msgid "solid"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
+#. spelled correctly. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:562
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
-msgid "right"
-msgstr "ÙÙÙÙ"
+msgid "spelling"
+msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:571
-msgctxt "textattr"
-msgid "center"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
+msgid "Press space to toggle."
+msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØØÙØ ÙØØØ ØÙØØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:580
-msgctxt "textattr"
-msgid "fill"
-msgstr "ÙÙØ"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
+#. with a combobox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
+msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
+msgstr ""
+"ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙØØÙØØ ØÙØÙØØØØ ÙØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØ ØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra condensed"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØØØ"
+#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
+#. dialog window, inform user of how to refocus these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
+msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
+msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙÙÙØØÙ ØØØØ f6 ÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:598
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra condensed"
-msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØØ"
+#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
+#. layered pane.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
+#, fuzzy
+msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
+msgstr ""
+"ÙÙØØØÙ ØÙÙ ØÙØÙØØØ ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙØØ ÙØØØØ ÙÙØØØ "
+"ØÙÙÙØØÙ ØØØØ f1 ÙØÙØÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:607
-msgctxt "textattr"
-msgid "condensed"
-msgstr "ÙÙØÙ"
+#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
+#. on the desktop, describing how to access the system menus.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
+msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:616
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi condensed"
-msgstr "ØØÙ ÙÙØÙ"
+#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
+msgid "Use up and down to select an item."
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØ ØØØ ØÙØÙØØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch" and "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
-msgctxt "textattr"
-msgid "normal"
-msgstr "ØØØÙ"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to collapse the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
+msgid "To collapse, press shift plus left."
+msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙÙ ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙØØ ÙÙØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:634
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi expanded"
-msgstr "ØØÙ ÙÙØÙØ"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to expand the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
+msgid "To expand, press shift plus right."
+msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙÙ ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-msgctxt "textattr"
-msgid "expanded"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
+#, fuzzy
+msgid "To activate press return."
+msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙØÙØÙÙ "
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:652
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra expanded"
-msgstr "ÙÙØÙØ ØÙØØØ"
+#. Translators: This is the tutorial string for when landing
+#. on text fields.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
+msgid "Type in text."
+msgstr "ØÙØØ ÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra expanded"
-msgstr "ÙÙØÙØ ØØØØ"
+#. Translators: this is the tutorial string for landing
+#. on a page tab, we are informing the
+#. user how to navigate these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
+msgid "Use left and right to view other tabs."
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙØØØ ØÙØØØØÙ ØÙØØØÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:670
-msgctxt "textattr"
-msgid "small caps"
-msgstr "ØØØÙ ØØÙØØ"
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
+msgid "To activate press space."
+msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙØÙØÙÙ "
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-msgctxt "textattr"
-msgid "oblique"
-msgstr "ÙÙØÙÙ"
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a spin button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
+msgid ""
+"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr ""
+"ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØØ ØØØ ØÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙ "
+"ØÙØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:688
-msgctxt "textattr"
-msgid "italic"
-msgstr "ÙØØÙ"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
+msgid "Use arrow keys to change."
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:697
-msgctxt "textattr"
-msgid "Default"
-msgstr "ØÙØØØØÙ"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
+msgid ""
+"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
+"down arrow."
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙÙØØØÙ ÙØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙÙØØØÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:706
-msgctxt "textattr"
-msgid "Text body"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØ"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to
+#. navigate into sub menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
+msgid "To enter sub menu, press right arrow."
+msgstr "ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:715
-msgctxt "textattr"
-msgid "Heading"
-msgstr "ØØÙÙØØ"
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a slider.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
+msgid ""
+"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
+"minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr ""
+"ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØ ØÙØÙØ ÙØÙØÙÙ ØÙØÙØØ ÙØÙØÙ ÙØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØ ÙØØÙÙ "
+"ØØØØ ÙÙÙØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:725
-msgctxt "textattr"
-msgid "baseline"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙØØØØ"
+#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙÙØÙØ ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:734
-msgctxt "textattr"
-msgid "sub"
-msgstr "ÙØØ"
+#~ msgid ""
+#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØØ ØÙÙØÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙÙØÙ ØÙ ØÙØØØÙÙ ØÙ ØÙØÙØ "
+#~ "ØÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:743
-msgctxt "textattr"
-msgid "super"
-msgstr "ÙØØÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
+#~ "console where Orca is running."
+#~ msgstr "ØØØØ ÙØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙ ØØØÙÙ ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:752
-msgctxt "textattr"
-msgid "top"
-msgstr "ÙÙØ"
+#~ msgid "Prints memory usage information."
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÙÙÙØØ ØØØØØØÙ ØÙØØÙØØ."
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:761
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-top"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙØ"
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙÙØØ ØÙØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙÙØØ ØÙÙØØØ."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "ÙØØÙ ØÙÙÙØØ."
+
+#~ msgctxt "tablecell"
+#~ msgid " not selected"
+#~ msgstr " ØÙØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Emacspeak Speech Services"
+#~ msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙØÙÙØÙØØÙÙ Emacspeak"
+
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØØØØ ÙØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ ÙØØÙØ."
+
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ ÙÙØÙØ."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙØØØ ÙØØÙØ."
+
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙØØØ ÙÙØÙØ."
+
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ ÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ ÙØØÙ."
+
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Top Half"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Bottom Half"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Left Half"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Right Half"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ ÙÙØØÙØ ØÙÙÙÙØ ØØØÙ y ØÙ n: "
+
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØ ØØÙØ. ÙØÙ ØØØÙØØ ØØØÙØ ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØØØ ØÙÙÙØØ.\n"
+
+#~ msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "ÙÙ ØØÙØ ØØØÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙØ ØÙØÙØÙÙ ÙØÙ ØÙ ÙØ:"
+
+#~ msgid "Setup complete. Logging out now."
+#~ msgstr "ØÙØØØÙØ ØÙØÙÙ. ÙØØÙ ØØØÙÙ ØÙØØÙØ."
+
+#~ msgid "<b>Start from:</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØ ÙÙ:</b>"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "ØÙØ"
+
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Speak current _cell"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙ_ØÙÙØ ØÙ_ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "ØÙØØÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "ØØÙØ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "ØØØØ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "ØØØÙ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "ØØÙØ "
+
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØÙØ"
+
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "ØØØÙ ØØÙØ"
+
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ ØØØØØ ØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ ØØØØØ ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØÙØÙ: orca [OPTION...]"
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙØÙ"
+
+#~ msgid "Set up user preferences"
+#~ msgstr "ØØØÙ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Skip set up of user preferences"
+#~ msgstr "ØØØÙ ØØØØØ ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙ ØÙØÙØ (ØÙØ ØØØØÙØÙ ØÙ ØÙØÙØØ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
+#~ "the -n or --no-setup option is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ ÙÙ ÙØÙ ØØØÙØ ØÙØÙØ ÙØØÙÙØ ÙÙ ØØÙ ØÙÙØØØØÙ,\n"
+#~ "ØÙØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØØ ØÙØÙØÙÙØØ ØÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØÙØØØØ\n"
+#~ "-n ØÙ --no-setup ÙØØÙØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙØ: ØØÙÙÙ ØÙØÙØ, ÙØÙØ: ØØØØ Control-Z , ÙÙ \n"
+#~ "ÙÙ ØØÙÙØ ØØØÙØ ÙAT-SPI (ÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙÙ), ÙÙÙÙ ØÙØØ\n"
+#~ "ØÙ ÙØÙÙ ØÙØÙØØ ØØÙ ØÙÙÙ ØÙØÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØØ</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙÙÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙØÙ Ù ØÙØÙØ ØÙØØØØ.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "<b>Border Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Color Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØÙÙØÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØÙÙ ÙØÙÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contrast</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙØØØÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙØÙÙØØ ÙØØÙ ØÙØÙØØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙØØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙØØÙÙØ ØÙÙØØØØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Table Row Speech</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙØÙ ØÙØØÙÙ ØØÙØÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text attributes</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØ ØÙÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙØØØØ Ù ØÙÙØØØØØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ØØØØØØØ ØÙÙÙØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "ØØØØØØØ ÙØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Advanced _Settings..."
+#~ msgstr "ØØØØØØØ Ù_ØÙØÙØ..."
+
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "Ø_ØØÙ:"
+
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙØ:"
+
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Proportional\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØ\n"
+#~ "ÙÙØÙØ\n"
+#~ "ÙØÙÙØ\n"
+#~ "ØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØ\n"
+#~ "ÙØÙÙØ\n"
+#~ "ØÙØ"
+
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "ØÙØØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "ÙÙÙ ØØØØ-ØÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "_ØØÙ ØØØØ-ØÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "ÙØÙ ØÙÙØØØØ:"
+
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØ:"
+
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "_ØØÙ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Uppercase\n"
+#~ "Hyperlink"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØØØÙ\n"
+#~ "ÙØÙØ\n"
+#~ "ÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙ_Ø ØÙØ ØØØØØØÙ ØÙØ gksu"
+
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙ_ÙØÙØ:"
+
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ ØÙ_ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ ÙØØÙ ØÙØ_ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ _ÙÙØØØ ØØØ-ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Enable lockin_g keys"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ Ù_ÙÙ ØÙÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Full Screen\n"
+#~ "Top Half\n"
+#~ "Bottom Half\n"
+#~ "Left Half\n"
+#~ "Right Half\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØ ØÙØØØØ\n"
+#~ "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ\n"
+#~ "ØÙÙØÙ ØÙØØÙÙ\n"
+#~ "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØ\n"
+#~ "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ\n"
+#~ "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "Ø_ØØØ:"
+
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØØØ ØÙ_ÙØØÙ"
+
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "_ÙÙØ ØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Key Binding List"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line\n"
+#~ "Sentence"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ\n"
+#~ "ØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "ÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙ_ÙØØØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Bilinear"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙØ\n"
+#~ "ØØÙ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Saturate red\n"
+#~ "Saturate green\n"
+#~ "Saturate blue\n"
+#~ "Desaturate red\n"
+#~ "Desaturate green\n"
+#~ "Desaturate blue\n"
+#~ "Positive hue shift\n"
+#~ "Negative hue shift"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ\n"
+#~ "ØØÙØ ÙØØØ\n"
+#~ "ØØØØ ÙØØØ\n"
+#~ "ØØØÙ ÙØØØ\n"
+#~ "ØØÙØ ØØÙØ\n"
+#~ "ØØØØ ØØÙØ\n"
+#~ "ØØØÙ ØØÙØ\n"
+#~ "Positive hue shift\n"
+#~ "Negative hue shift"
+
+#~ msgid "Orca Modifier Keys"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØØ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØØ ØÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Quit Orca _without confirmation"
+#~ msgstr "ØØØØ ÙÙ ØÙØÙØ ÙÙ ØÙØ ØÙØØØÙ ØÙ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "Ø_ØÙØ:"
+
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙ_ØØØ:"
+
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "Ù_ØØÙÙ ØÙØÙØÙØ:"
+
+#~ msgid "Show Orca _main window"
+#~ msgstr "ØØÙØØ ØÙÙØÙØØ ØÙ_ØØÙØÙØ ÙØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Speak current ro_w"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØØÙØÙ ØÙ_ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙØÙØ ØÙØ _ÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙ_ÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØÙ_ÙØ:"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ:"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "Ø_ØØÙ:"
+
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "Ø_ØØÙØ ØÙØÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØ_ØÙÙ Ù ØÙÙØØÙØ:"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "Ø_ØØØ:"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_ÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "Ø_ØÙØ:"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_ÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ:"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØÙØ"
+
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØÙØ"
+
+#~ msgid "acc"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "accelerator"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙ ÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙ ÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "ØØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "ØØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Canvas"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "ÙØØØ_ØÙØØ"
+
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØØØ"
+
+#~ msgid "CheckItem"
+#~ msgstr "ØÙØØ_ØÙØØ"
+
+#~ msgid "check item"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØÙØØ"
+
+#~ msgid "ColorChooser"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "ColumnHeader"
+#~ msgstr "ØØØ ØÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ ÙØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "DateEditor"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "date editor"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "DesktopIcon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "DesktopFrame"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Dial"
+#~ msgstr "ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "DirectoryPane"
+#~ msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "HtmlPane"
+#~ msgstr "ÙÙØØ Html"
+
+#~ msgid "html content"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙ html "
+
+#~ msgid "DrawingArea"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØØÙ"
+
+#~ msgid "FileChooser"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Filler"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "FontChooser"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "font chooser"
+#~ msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ØØØÙØØØ"
+
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "ØØØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "GlassPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "HtmlContainer"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙ Html"
+
+#~ msgid "h t m l container"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙ h t m l"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØ."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "InternalFrame"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "LayeredPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙ ÙØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "ListItem"
+#~ msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "MenuBar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "MenuItem"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "OptionPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØØØ"
+
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "ØÙØØ"
+
+#~ msgid "TabList"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ ØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "tab list"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "ØØÙØ"
+
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "ØØÙØ"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØ"
+
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ØØ"
+
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "ØØ"
+
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "ØØ ØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "ØØ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "RadioItem"
+#~ msgstr "ØÙØØ ØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "RootPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "RowHeader"
+#~ msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "ScrollBar"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "ScrollPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "ÙØÙ"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "ÙØØÙ"
+
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "ÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "ÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "SplitPane"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÙÙ "
+
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "SpinButton"
+#~ msgstr "ØØ ÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "ØØ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "status bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØØÙØ"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "ØÙÙØ"
+
+#~ msgid "cell"
+#~ msgstr "ØÙÙØ"
+
+#~ msgid "TearOffMenuItem"
+#~ msgstr "ØÙØØ ÙØØÙØ ÙØØÙ ÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ÙØ"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ÙØ"
+
+#~ msgid "ToggleButton"
+#~ msgstr "ØØ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "ØØ ØÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙØØ"
+
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙØØÙØØ"
+
+#~ msgid "ToolTip"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "TreeTable"
+#~ msgstr "ØØÙÙ ØØØØ"
+
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "ØØÙÙ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:770
-msgctxt "textattr"
-msgid "middle"
-msgstr "ÙØØ"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:779
-msgctxt "textattr"
-msgid "bottom"
-msgstr "ØØÙÙ"
+#~ msgid "Viewport"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:788
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-bottom"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØ"
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:798
-msgctxt "textattr"
-msgid "inherit"
-msgstr "ÙØØØ"
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "ÙØÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:807
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr-tb"
-msgstr "lr-tb"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:816
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl-tb"
-msgstr "rl-tb"
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙ ØØØÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:825
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-rl"
-msgstr "tb-rl"
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:834
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-lr"
-msgstr "tb-lr"
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:843
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-rl"
-msgstr "bt-rl"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:852
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-lr"
-msgstr "bt-lr"
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "ÙÙØØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:861
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr"
-msgstr "lr"
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "ØØØÙÙ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:870
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl"
-msgstr "rl"
+#~ msgid "AutoComplete"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØ ØÙÙØ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:879
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb"
-msgstr "tb"
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ØÙÙ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:154
-msgid "Press space to toggle."
-msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙØØÙÙØ ØØÙØ ÙØØØ ØÙØØØÙØØ"
+#~ msgid "EditBar"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙØ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
-#. with a combobox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:180
-msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙØØÙØØ ØÙØÙØØØØ ÙØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØ ØØØ ØÙØÙØØØ"
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØÙØ "
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
-#. on the desktop, giving tips on how to navigate.
-#. Also describing how to access the menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:211
-msgid "To move to items, use either the arrow keys, or type ahead searching. To get to the system menues press the alt+f1 key."
-msgstr "ÙÙØØØÙ ØÙÙ ØÙØÙØØØ ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØØØÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙØØ ÙØØØØ ÙÙØØØ ØÙÙÙØØÙ ØØØØ f1 ÙØÙØÙÙ ÙØØÙØ ØÙÙØØÙ"
+#~ msgid "EmbeddedComponent"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
-#. dialog window, inform user of how to refocus these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:217
-msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙÙÙØØÙ ØØØØ f6 ÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØ ØÙÙØØÙØ"
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:250
-msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØ ØØØ ØÙØÙØØØ"
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:279
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:427
-msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙÙ ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙØØ ÙÙØØÙØØ"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:285
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:433
-msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙÙ ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØØ"
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "ÙØØÙØ"
 
-#. Translators: This is the tutorial string for when landing
-#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
-msgid "Type in text."
-msgstr "ØÙØØ ÙØ"
+#~ msgid "table with %d rows and %d columns."
+#~ msgstr "ØØÙÙ ØÙ %d ØØØØ Ù %d ØØÙØØ."
 
-#. Translators: this is the tutorial string for landing
-#. on a page tab, we are informing the
-#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:345
-msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙØØØ ØÙØØØØÙ ØÙØØØÙ"
+#~ msgid "row %d, column %d"
+#~ msgstr "ØÙ %dØ ØÙÙØ %d"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:370
-msgid "To activate press space."
-msgstr "ØØØØ ÙØØØØ ØÙÙØØÙØØ ÙÙØÙØÙÙ "
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "ÙØÙÙ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:397
-msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙØØØÙØØ ØØØ ØÙÙÙÙ ØÙ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØ ØÙØÙÙÙØ ØÙØÙ ØÙØÙÙØ"
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:584
-msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ÙÙØØÙÙØ"
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:608
-msgid "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or down arrow."
-msgstr "ØØØØØÙ ØÙØØÙÙ ØÙØÙÙÙØ ÙÙØØØÙ ÙØÙØØÙÙ ØÙØØØÙØ ÙÙØØØÙØØ"
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "ØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to
-#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:613
-msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr "ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ"
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "ØØØØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:645
-msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr "ØØØØ ØÙØÙÙ ØÙØÙÙÙ ÙØÙØ ØÙØÙØ ÙØÙØÙÙ ØÙØÙØØ ÙØÙØÙ ÙØØØØ ÙÙØØØ ØÙØØØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ ÙÙÙØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ"
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "ØØØ ØØÙØÙØ"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:374
-#, python-format
-msgid "%s percent"
-msgstr "ÙØØØ%s"
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "ØØØØ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:437
-msgid "selected"
-msgstr "ÙÙÙØÙÙ"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:442
-msgid "not selected"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ"
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙ"
 
-#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:482
-#, python-format
-msgid "%s page"
-msgstr "%s ØÙØØ"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:648
-#, python-format
-msgid "column %d of %d"
-msgstr "ØÙØÙÙØ %d ÙÙ %d"
+#~ msgid "level %d"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙ %d"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:783
-msgid "Icon panel"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙØØ"
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
-#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
-#. protocols.
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:828
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "%s ÙØÙØ"
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:838
-#, python-format
-msgid "%s link to %s"
-msgstr "%s ÙØÙØ ÙÙ %s"
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
 
-#. Translators: this is the domain relationship of a given
-#. link to the current page.  eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:848
-msgid "same page"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ"
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:850
-#: ../src/orca/where_am_I.py:858
-msgid "same site"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙÙÙØ"
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:860
-msgid "different site"
-msgstr "ÙÙÙØ ÙØØÙÙ"
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1021
-#, python-format
-msgid "%d of %d item selected"
-msgid_plural "%d of %d items selected"
-msgstr[0] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
-msgstr[1] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
-msgstr[2] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
-msgstr[3] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
-msgstr[4] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
-msgstr[5] "ØÙ ØØØÙØØ %d ÙÙ ØÙØÙØØØ ÙÙ %d"
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØØÙ"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1031
-#, python-format
-msgid "on item %d of %d"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØØ %d ÙÙ %d"
+#~ msgid "Shredder"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1064
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
-msgstr[1] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
-msgstr[2] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
-msgstr[3] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
-msgstr[4] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
-msgstr[5] "%d ÙÙ ØÙØØÙØØØ"
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "ØØØØÙ/ØØØØØ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1068
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f ÙÙÙÙØØÙØ"
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "ØØØ ØØØÙ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1072
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f ÙÙØØØØÙØ"
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "ÙØÙ"
 
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1205
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1249
-#, python-format
-msgid "item %d of %d"
-msgstr "ØÙØÙØØ %d ÙÙ %d"
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
-#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
-#. dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1905
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØÙØØØØÙ ÙÙ %s"
+#~ msgid "tear off"
+#~ msgstr "ÙÙØ"
+
+#~ msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
+#~ msgstr "ØÙÙØ ØØÙÙ %d ØÙ Ù %d ØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Goes to last live region."
+#~ msgstr "ÙØÙØ ÙØØØ ÙÙØÙØ ØÙØ."
+
+#~ msgid "%s percent"
+#~ msgstr "ÙØØØ%s"
+
+#~ msgid "selected"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "%s page"
+#~ msgstr "%s ØÙØØ"
+
+#~ msgid "on item %d of %d"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØØ %d ÙÙ %d"
+
+#~ msgid "item %d of %d"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØ %d ÙÙ %d"
 
 #~ msgid "Calc"
 #~ msgstr "ØØØØ"
+
 #~ msgid "Text Document"
 #~ msgstr "ÙØØÙØ ÙØÙ"
+
 #~ msgid "Spellcheck:"
 #~ msgstr "ØØÙÙ ØÙÙØØÙ:"
+
 #~ msgid "Writer"
 #~ msgstr "ØÙÙØØØ"
+
 #~ msgid "yelp"
 #~ msgstr "ÙÙØ"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]