[gnome-initial-setup] Add Esperanto translation



commit 3b961e453c5f37cbf03de7c33bd21e382c58b957
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Dec 23 05:47:57 2012 +0100

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 343 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f39e0c5..9601d53 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ da
 de
 el
 en_GB
+eo
 es
 et
 fa
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..1afedd0
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,342 @@
+# Esperanto translation for gnome-initial-setup.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 05:45+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Unua agordo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:317
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekven"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:318
+msgid "_Back"
+msgstr "_Reen"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:311
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:489
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Registri konton malsukcesis"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "AniÄi al domajno malsukcesis"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:607
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Malsukcesis ensaluti en domajnon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:902
+msgid "Login"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+msgid "Choose How to Login"
+msgstr "Elektu kiel ensaluti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
+msgid "_Local Account"
+msgstr "_Loka konto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Tuta nomo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+msgid "_Username"
+msgstr "_Uzantonomo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "Tio estos uzota por via hejmadosiero kaj ne eblos ÅanÄi Äin."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+msgid "_Password"
+msgstr "_Pasvorto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
+msgid "_Confirm password"
+msgstr "_Konfirmi pasvorton"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"Provu uzi minimume 8 malsamajn signojn. Miksu grandajn kaj malgrandajn "
+"literojn kaj uzu unu aÅ du numero(j)n."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domajno"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+msgid "_Login Name"
+msgstr "E_nsalutnomo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
+msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Tro mallonge"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "Ne sufiÄe bona"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Lame"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Akcepteble"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Bone"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Ne eblas ensaluti kiel %s en la domajno %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "MalÄusta pasvorto, bonvolu reprovi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Ne eblis konekti al la domajno %s: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "Uzanto kun la uzantonomo '%s' jam ekzistas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "La uzantonomo estas tro longa"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "La uzantonomo ne povas komenci per '-'"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:268
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:293
+msgid "License Agreements"
+msgstr "Interkonsento pri uzado"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
+msgid "Add Account"
+msgstr "Aldoni konton"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:102
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Eraro dum kreado de konto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:134
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Eraro dum forigado de konto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:160
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Äu vi certe volas forigi la konton?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "Tio ne forigos la konton Äe la servilo."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fo_rigi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:209
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:328
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Retaj kontoj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+msgid "Link other accounts"
+msgstr "Ligi aliajn kontojn"
+
+#. Add some common languages first
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
+msgid "English"
+msgstr "Angla"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
+msgid "British English"
+msgstr "Angla (Brita)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
+msgid "German"
+msgstr "Germana"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispana"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Äina (simpligite)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Nedifinite"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:107
+#, c-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Uzi na %s\n"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:264
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bonvenon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
+msgid "Show _all"
+msgstr "Montri Äi_on"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:302
+msgid "Search for a location"
+msgstr "SerÄi lokon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
+msgid "Choose Your Location"
+msgstr "Elektu vian lokon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
+msgid "_Determine your location automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Horzono"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. *                           * another entry manually
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:263
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "Alia..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:342
+msgid "Network is not available."
+msgstr "Reto ne estas disponeble."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
+msgid "No network devices found."
+msgstr "Ne trovis retan aparaton."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:392
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "SerÄado de disponeblaj sendrataj retoj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:689
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wireless Networks"
+msgstr "Sendrataj retoj"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:290
+msgid "Thank You"
+msgstr "Dankon"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "Enjoy GNOME!"
+msgstr "Äui na GNOME!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
+msgid "Your new account is ready to use."
+msgstr "Via nova konto estas preta por uzo."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
+msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgstr "Vi povas ÅanÄi tiujn opciojn je Äiu tempo en la sistemagordoj."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
+msgid "_Start using GNOME 3"
+msgstr "_Komenci uzon de GNOME 3"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
+msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+msgstr "Äu vi novas al GNOME 3 kaj bezonas helpon por eltrovi trakti Äin?"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
+msgid "_Take a Tour"
+msgstr "_Spekti prezenton "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]