[gnome-contacts] Updated Galician translations



commit 7912e8b58a299d65058eb9aff41f291b781c523c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Dec 23 04:20:19 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 275 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1e1e15f..78de3bc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:20+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:272
 #: ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
@@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "_Axuda"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaiÌr"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:79
+#: ../src/contacts-app.vala:105
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
+#: ../src/contacts-app.vala:106 ../src/contacts-app.vala:230
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:89
+#: ../src/contacts-app.vala:115
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:120 ../src/contacts-setup-window.vala:152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:208
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
@@ -72,51 +72,63 @@ msgstr ""
 "Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
 "net>, 1999-2012"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:209
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:210
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:211
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicativo de xestiÃn de contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:229
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co correo electrÃnico %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:262
+#: ../src/contacts-app.vala:286
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:399
+#: ../src/contacts-app.vala:297
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:300
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:334
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:442
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Contacto eliminado: Â%sÂ"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:426
+#: ../src/contacts-app.vala:468
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:428
+#: ../src/contacts-app.vala:470
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrÃnico"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:483
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:443 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:485 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:460
+#: ../src/contacts-app.vala:502
 msgid "â contact management"
 msgstr "â xestiÃn de contactos"
 
@@ -132,308 +144,291 @@ msgstr "Seleccionar imaxe"
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
-msgctxt "Addresses on the Web"
-msgid "Links"
-msgstr "LigazÃns"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
-msgctxt "Web address"
-msgid "Link"
-msgstr "Ligar"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrÃnico"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
-msgid "Phone"
-msgstr "TelÃfono"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
-msgid "Phone number"
-msgstr "NÃmero de telÃfono"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
-msgid "Chat"
-msgstr "Conversa"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
-msgid "January"
-msgstr "Xaneiro"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
-msgid "February"
-msgstr "Febreiro"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:132
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:134
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
-msgid "June"
-msgstr "XuÃo"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
-msgid "July"
-msgstr "Xullo"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:268
+msgid "New Detail"
+msgstr "Novo detalle"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+#. building menu
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:282
+msgid "Personal email"
+msgstr "Correo persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:287
+msgid "Work email"
+msgstr "Correo do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:293
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "TelÃfono mÃbil"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:298
+msgid "Home phone"
+msgstr "TelÃfono persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
-msgid "December"
-msgstr "Decembro"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:303
+msgid "Work phone"
+msgstr "TelÃfono do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpreanos"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:309 ../src/contacts-link-dialog.vala:154
+msgid "Link"
+msgstr "Ligar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:314
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:182
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
-msgid "Addresses"
-msgstr "Enderezos"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1306
-msgid "Add detail..."
-msgstr "Engadir detalleâ"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
-msgid "Add to My Contacts"
-msgstr "Engadir aos meus contactos"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1359
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desligar"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1380
-#, c-format
-msgid "Select detail to add to %s"
-msgstr "Seleccionar os detalles que engadir a %s"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1783
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1785
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1795
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1796
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:319
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpreanos"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1993
-msgid "Select email address"
-msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:325
+msgid "Home address"
+msgstr "Enderezo particular"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2066
-msgid "Select what to call"
-msgstr "Seleccionar onde chamar"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:330
+msgid "Work address"
+msgstr "Enderezo laboral"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2130
-msgid "Select chat account"
-msgstr "Seleccionar conta de conversa"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:336
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2210
-msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-msgstr "Engadir/retirar contactos ligadosâ"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Contas ligadas"
 
-#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2214
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:362
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Street"
 msgstr "RÃa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Extension"
 msgstr "ExtensiÃn"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/provincia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/CÃdigo postal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:686
+#: ../src/contacts-contact.vala:710
 msgid "Country"
 msgstr "PaÃs"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:766
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:767
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
+#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1050
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:769
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:770
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa instantÃnea AOL"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:771
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:772
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novel Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:773
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:774
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:775
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:776
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:777
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa de Windows Live"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:778
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:779
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:780
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: ../src/contacts-contact.vala:781
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: ../src/contacts-contact.vala:782
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: ../src/contacts-contact.vala:783
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: ../src/contacts-contact.vala:784
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: ../src/contacts-contact.vala:785
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: ../src/contacts-contact.vala:786
 msgid "Telephony"
 msgstr "TelefonÃa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:763
+#: ../src/contacts-contact.vala:787
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
+#: ../src/contacts-contact.vala:788 ../src/contacts-contact.vala:789
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:766
+#: ../src/contacts-contact.vala:790
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1029
+#: ../src/contacts-contact.vala:1053
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1032
+#: ../src/contacts-contact.vala:1056
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Perfil de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1096
+#: ../src/contacts-contact.vala:1120
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1234
+#: ../src/contacts-contact.vala:1258
 msgid "Google Circles"
 msgstr "CÃrculos de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1236
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Outros contactos de Google"
 
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
+msgid "January"
+msgstr "Xaneiro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
+msgid "February"
+msgstr "Febreiro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
+msgid "June"
+msgstr "XuÃo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
+msgid "July"
+msgstr "Xullo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
@@ -455,6 +450,16 @@ msgstr "LigazÃn"
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrÃnico"
+
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
+msgid "Phone number"
+msgstr "NÃmero de telÃfono"
+
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
 msgid "Link Contact"
 msgstr "LIcto"
@@ -463,10 +468,6 @@ msgstr "LIcto"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
-msgid "Link"
-msgstr "Ligar"
-
 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
 #, c-format
 msgid "Link contacts to %s"
@@ -496,6 +497,16 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Name"
 msgstr "Nome do contacto"
 
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
+msgid "Phone"
+msgstr "TelÃfono"
+
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
 msgid "Add Detail"
 msgstr "Engadir detalle"
@@ -543,75 +554,77 @@ msgstr "Usar caderno de enderezos local"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
-#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
+#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125
+#: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:121
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizadoâ"
-
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
+#: ../src/contacts-types.vala:281 ../src/contacts-types.vala:335
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
+#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:305
+#: ../src/contacts-types.vala:330
 msgid "Work"
 msgstr "Traballo"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:314
+#: ../src/contacts-types.vala:304
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: ../src/contacts-types.vala:329
 msgid "Assistant"
 msgstr "Secretario/a"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:316
+#: ../src/contacts-types.vala:331
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax do traballo"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:317
+#: ../src/contacts-types.vala:332
 msgid "Callback"
 msgstr "Retorno de chamada"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:318
+#: ../src/contacts-types.vala:333
 msgid "Car"
 msgstr "Coche"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:319
+#: ../src/contacts-types.vala:334
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:321
+#: ../src/contacts-types.vala:336
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax de casa"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:322
+#: ../src/contacts-types.vala:337
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:323
+#: ../src/contacts-types.vala:338
 msgid "Mobile"
 msgstr "MÃbil"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:325
+#: ../src/contacts-types.vala:340
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:326
+#: ../src/contacts-types.vala:341
 msgid "Pager"
 msgstr "Buscapersoas"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:327
+#: ../src/contacts-types.vala:342
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:328
+#: ../src/contacts-types.vala:343
 msgid "Telex"
 msgstr "TÃlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:330
+#: ../src/contacts-types.vala:345
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
@@ -632,6 +645,50 @@ msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Estabelecer a certo cando o usuario execute o asistente por primeira vez."
 
+#~ msgctxt "Addresses on the Web"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "LigazÃns"
+
+#~ msgctxt "Web address"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Ligar"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Conversa"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "Enderezos"
+
+#~ msgid "Add detail..."
+#~ msgstr "Engadir detalleâ"
+
+#~ msgid "Add to My Contacts"
+#~ msgstr "Engadir aos meus contactos"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Desligar"
+
+#~ msgid "Select detail to add to %s"
+#~ msgstr "Seleccionar os detalles que engadir a %s"
+
+#~ msgid "Select email address"
+#~ msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
+
+#~ msgid "Select what to call"
+#~ msgstr "Seleccionar onde chamar"
+
+#~ msgid "Select chat account"
+#~ msgstr "Seleccionar conta de conversa"
+
+#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
+#~ msgstr "Engadir/retirar contactos ligadosâ"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizadoâ"
+
 #~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
 #~ msgstr "<span weight='bold'>Ligar contactos a %s</span>"
 
@@ -659,9 +716,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "Agochado"
 
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Persoal"
-
 #~ msgid "Add..."
 #~ msgstr "Engadirâ"
 
@@ -718,9 +772,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Manager"
 #~ msgstr "Director"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
 #~ msgid "More"
 #~ msgstr "MÃis"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]