[gnome-settings-daemon] Updated Polish translation



commit 4695b6a2bff30c5b618a0544ba736461f3b7d2a3
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 23 03:59:01 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9788c66..7f1a052 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 03:58+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -744,42 +744,26 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "SkrÃt do oddalenia za pomocÄ lupy ekranowej"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Switch input source"
-msgstr "PrzeÅÄczenie ÅrÃdÅa wprowadzania"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "SkrÃt do przechodzenia do nastÄpnego ÅrÃdÅa wprowadzania."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Switch input source backward"
-msgstr "PrzeÅÄczenie do poprzedniego ÅrÃdÅa wprowadzania"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "SkrÃt do przechodzenia do poprzedniego ÅrÃdÅa wprowadzania."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Nazwa skrÃtu uÅytkownika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Binding"
 msgstr "DowiÄzanie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "DowiÄzanie do skrÃtu uÅytkownika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Polecenie do wykonania po wywoÅaniu skrÃtu"
 
@@ -1151,15 +1135,15 @@ msgstr ""
 "Lista ciÄgÃw reprezentujÄca moduÅy biblioteki GTK+, ktÃre zostanÄ wczytane, "
 "zwykle dodatkowo do moduÅÃw warunkowych i wyÅÄczonych."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "WÅÄczenie kodu do debugowania"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Replace existing daemon"
 msgstr "ZastÄpuje istniejÄcÄ usÅugÄ"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "KoÅczy dziaÅanie po podanym czasie (do debugowania)"
 
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Wtyczka schowka"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1809
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -1304,40 +1288,40 @@ msgstr "Kolor"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Wtyczka koloru"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1814
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Ponownie skalibruj"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1856
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1857
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Wymagana jest ponowna kalibracja"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1868
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1869
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Ekran \"%s\" powinien niedÅugo zostaÄ ponownie skalibrowany."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1878
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Drukarka \"%s\" powinna niedÅugo zostaÄ ponownie skalibrowana."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2217
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2202
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2218
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Wtyczka koloru usÅugi ustawieÅ Årodowiska GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2204
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Dodano urzÄdzenie do kalibracji kolorÃw"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2219
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2220
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "UsuniÄto urzÄdzenie do kalibracji kolorÃw"
 
@@ -2022,11 +2006,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "Komputer jest naÅadowany"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:971
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:976
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "ByÄ moÅe naleÅy wymieniÄ akumulator u dostawcy"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2035,90 +2019,90 @@ msgstr ""
 "Akumulator w komputerze mÃgÅ zostaÄ wycofany przez %s, wiÄc uÅytkownik jest "
 "naraÅony na niebezpieczeÅstwo."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:982
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
 "NaleÅy odwiedziÄ witrynÄ wycofywania akumulatorÃw, aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "OtwÃrz stronÄ wymiany"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Nie wyÅwietlaj ponownie"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "RozÅadowywanie urzÄdzenia UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "PozostaÅo %s zasilania z zapasowego urzÄdzenia UPS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1650
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1797
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1655
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1806
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Zasilanie"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
 msgid "Battery low"
 msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "PozostaÅo okoÅo %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
 msgid "UPS low"
 msgstr "Niski poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "PozostaÅo okoÅo %s do rozÅadowania urzÄdzenia UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2126,38 +2110,38 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Akumulator urzÄdzenia PDA ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "UrzÄdzenie PDA ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1614
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Telefon ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediÃw ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2165,26 +2149,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablet ma niski poziom naÅadowania akumulatora (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Akumulator podÅÄczonego komputera ma niski poziom naÅadowania"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2192,29 +2176,29 @@ msgstr ""
 "(%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Krytycznie niski poziom naÅadowania akumulatora"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Poziom naÅadowania akumulatora krytycznie niski"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1544
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "ProszÄ podÅÄczyÄ zasilacz do komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2222,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "sieciowe."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2230,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "zasilanie sieciowe."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2239,13 +2223,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Poziom naÅadowania urzÄdzenia UPS krytycznie niski"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2255,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "przywrÃciÄ zasilanie komputera, aby uniknÄÄ utraty danych."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2265,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2275,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 "%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2285,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2295,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2305,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "%%). UrzÄdzenie wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2325,14 +2309,14 @@ msgstr ""
 "wkrÃtce przestanie dziaÅaÄ, jeÅli nie zostanie naÅadowane."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1668
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1812
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1821
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2341,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "<b>wyÅÄczony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozÅadowany."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1734
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2354,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 "komputera w trybie uÅpienia."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1736
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1741
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2363,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "przeÅÄczony w tryb hibernacji."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1741
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2372,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "wyÅÄczony."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1759
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1766
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "zostanie <b>wyÅÄczony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozÅadowany."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1765
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1772
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2389,19 +2373,19 @@ msgstr ""
 "zostanie przeÅÄczony w tryb hibernacji."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1770
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1777
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "NaÅadowanie urzÄdzenia UPS jest poniÅej poziomu krytycznego i komputer "
 "zostanie wyÅÄczony."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2258
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Pokrywa zostaÅa otwarta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2293
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Pokrywa zostaÅa zamkniÄta"
 
@@ -2706,11 +2690,11 @@ msgstr "Dodatkowe oprogramowanie zostaÅo zainstalowane"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:530
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1215
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
 
@@ -2751,85 +2735,85 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Zignoruj urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualizacja siÄ nie powiodÅa"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Poprzednia aktualizacja nie zostaÅa ukoÅczona."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Wymagany byÅ dostÄp do sieci, ktÃry byÅ niedostÄpny."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Aktualizacja nie jest poprawnie podpisana."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Nie moÅna ukoÅczyÄ aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Anulowano aktualizacjÄ."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "ZaÅÄdano aktualizacji w trybie offline, ale Åadne pakiety nie wymagajÄ "
 "aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji siÄ nie powiodÅo."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Aktualizacja w trybie offline nie powiodÅa siÄ w nieoczekiwany sposÃb."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "SzczegÃÅowe bÅÄdy menedÅera pakietÃw:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:338
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "DostÄpna jest aktualizacja dystrybucji"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
 msgid "More information"
 msgstr "WiÄcej informacji"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:513
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Aktualizacja"
@@ -2837,7 +2821,7 @@ msgstr[1] "Aktualizacje"
 msgstr[2] "Aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "DostÄpna jest waÅna aktualizacja oprogramowania"
@@ -2845,13 +2829,13 @@ msgstr[1] "DostÄpne sÄ waÅne aktualizacje oprogramowania"
 msgstr[2] "DostÄpne sÄ waÅne aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
 msgid "Install updates"
 msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:516
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "DostÄpna jest aktualizacja oprogramowania."
@@ -2859,28 +2843,28 @@ msgstr[1] "DostÄpne sÄ aktualizacje oprogramowania."
 msgstr[2] "DostÄpne sÄ aktualizacje oprogramowania."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ dostÄpu do aktualizacji oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578
 msgid "Try again"
 msgstr "SprÃbuj ponownie"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:953
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Wykonywana jest transakcja, ktÃrej nie moÅna przerwaÄ"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1173
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Zainstalowano aktualizacjÄ oprogramowania"
@@ -2888,7 +2872,7 @@ msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1178
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Zainstalowane waÅnÄ aktualizacjÄ systemu operacyjnego."
@@ -2896,116 +2880,144 @@ msgstr[1] "Zainstalowane waÅne aktualizacje systemu operacyjnego."
 msgstr[2] "Zainstalowane waÅne aktualizacje systemu operacyjnego."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1204
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Aktualizacje oprogramowania siÄ nie powiodÅy"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1207
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Zainstalowanie waÅnej aktualizacji systemu operacyjnego siÄ nie powiodÅo."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1222
 msgid "Review"
 msgstr "Przejrzyj"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
 msgid "Show details"
 msgstr "WyÅwietl szczegÃÅy"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1044
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Lewe kÃÅko"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Tryb lewego kÃÅka #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1069
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Prawe kÃÅko"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Tryb prawego kÃÅka #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1116
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Lewy TouchStrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1124
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Tryb lewego TouchStrip #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1141
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Prawy TouchStrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1149
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Tryb prawego TouchStrip #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1172
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "PrzeÅÄcznik trybu lewego TouchRing"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1174
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "PrzeÅÄcznik trybu prawego TouchRing"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "PrzeÅÄcznik trybu lewego TouchStrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1179
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "PrzeÅÄcznik trybu prawego TouchStrip"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "PrzeÅÄcznik trybu #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1255
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Lewy przycisk #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1258
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Prawy przycisk #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1261
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "GÃrny przycisk #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Dolny przycisk #%d"
 
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:917
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:937
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "WysÅanie klawiszy %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:940
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "WyÅwietlenie pomocy ekranowej"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:943
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "PrzeÅÄczenie monitora"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:984
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "Tryb %d: %s"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
@@ -3020,19 +3032,19 @@ msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikowaÄ diodÄ LED tabletu firmy "
 "Wacom"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:507
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Nie moÅna przeÅÄczyÄ konfiguracji monitora"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nie moÅna odtworzyÄ konfiguracji ekranu"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Nie moÅna odtworzyÄ konfiguracji ekranu z kopii zapasowej"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -3041,32 +3053,32 @@ msgstr[0] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekundy"
 msgstr[1] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekund"
 msgstr[2] "Poprzednie ustawienia zostanÄ przywrÃcone w ciÄgu %d sekund"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Czy wyÅwietlany obraz wyglÄda poprawnie?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_PrzywrÃÄ poprzedniÄ konfiguracjÄ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Zachowaj konfiguracjÄ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Wybrana konfiguracja ekranÃw nie mogÅa zostaÄ zastosowana"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1381
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1383
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nie moÅna odÅwieÅyÄ informacji o ekranie: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1385
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1387
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Mimo to zostanie podjÄta prÃba przeÅÄczenia konfiguracji monitora."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1855
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1858
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nie moÅna zastosowaÄ zachowanej konfiguracji dla monitorÃw"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]