[totem/gnome-3-6] Updated Kannada Translations



commit 12b372b4f114fef714da16f2ab54ffd1841a4892
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Thu Dec 20 17:09:26 2012 +0530

    Updated Kannada Translations

 po/kn.po | 4210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2294 insertions(+), 1916 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2bb4a49..4d548c9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,974 +2,981 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 17:59+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:11+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:08+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Time:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "àààààà..."
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààààààâàààààààà àààà àààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "àààààààà àààààà URI àààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem àààààààà àààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà àààà"
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààà (_O)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ààààààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà àààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "àààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "àààààààààààààààà(ààààààààààâ) ààààà..."
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà(_C)"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ààà-àààààààà(ààààààâ-ààààâ) ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "àààààà àààà(_R)"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+"ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààà. Totem àààààâàààâ àà àààààààààààààà."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààà(_S)..."
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Time:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ààààààà(_o)..."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààâààààà àààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààààààà ààààààààâààààà àààààààààààààààà "
+"àààààààà.àààààààà(ààààààà) "
+"àààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà."
 
-#. Channels
-#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààà àààààààà àààààâàààâàà ààààà"
 
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "ààààà ààààààààà à àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 àààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ààààààà àààààààààà (ààààààààààà)"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ààààà ààààâ àààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Album:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Artist:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
-msgid "Audio"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ààààâàà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Channels:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "àààààààà ààààà àààâààààâ ààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Comment:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ààààà ààààààààààààâàààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "àààààà àààààààâà àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
-msgid "Duration:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
+#| "the stream (in seconds)"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ààààààààâàààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààâààààààà àààà àààààààààà "
+"àààààààà àààààà (ààààààààààààà)."
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ààààààâàà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâàààà Pango ààààààààà àààààà."
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "àààààà àà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
-msgid "Title:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"àààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
+#| "directory"
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"àààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà, ààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
-msgid "Video"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"àààààààààààààà àààààààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23
-msgid "Year:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
+#| "Pictures directory"
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"àààààààààààààà àààààààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà, ààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààâàààâàààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ààààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà(_A)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1631
-msgid "Movie Player"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààâ ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "àààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààâ àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/àààààààààà/LAN"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
+#| "or closing them."
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà/àààààà ààààààààà àààààààààà ààà ààààààààà àààààà àààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps ààààààà ISDN/DSL"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "àààààà àààààâàààâàà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps àààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààà àààààâàààâàà ààààààà àààà ààààà (àààà ààààààààà ààààà "
+"àààààààààààààààààà)."
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ààààààà)"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "àààààà àààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "àààààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "ààààààààà ààààààâàààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààà (_S)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "àààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/ààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ààààààààààààààà(ààààààààààâ) ààààà..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "4-channel"
 msgstr "4-ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0-àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1-àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps àààààà/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3 ààààâàààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ààààà ààààààà(_u)"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "à àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààâàààààààà àà ààààààààààà(_a)"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààààà àààâààààâ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:196
-msgid "Auto"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààâ ààààààà àààà(_l)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààâ ààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà(_r)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "àààààààààààààààà(ààààààààààâ) ààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ààààààà(_n):"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààâ àààà (_l)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààâàààâàààààà ààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "ààààààààà (_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Configure the application"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "àààààààààà (_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ààààààà ààà(_s):"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààààà àààààà ààààààààà ààààâ àààà (_c)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààâ ààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààààà àààà (_r)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà (ààààààààààà) (_d)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "àààààààààà ààààààààâàààààààà ààààààààààààààà (_a)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ààà àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "àààààààà(ààààààà) ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+"àààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà (ààààààà) àààààààààààà àààààà(_v)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Help contents"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà (_s):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Increase volume"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ààààààààààâ/LAN"
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "àààààààà (_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Large"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ààààààà (_n):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Networking"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "àààààààààà (_u):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "àààà (_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Normal"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààààààà àààà(_L)..."
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààààà àààâààààâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààà àààààààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ààààà àààâàààà ààà (_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ààààààà / ààààààà(_a)"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà ààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Playback"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ààààààààâààà(plugins)..."
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààààà(_n)"
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààààà(_D)"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "_1:1 ààààà ààààà àààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "_2:1 ààààà ààààà àààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ààààààâàà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ààààâàà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "àààààà àà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ààà ààààààà(_i)"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "ààààààààààààà(_u)"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+#| msgid "Playing a movie"
+msgid "Play movies"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "àààààààààà(_u):"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "àààààà;àààààààà;ààààààâ;àààààà;àààà;àààà;DVD;TV;ààààààâ;"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ààààààààà àààà (_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "àà:à (ààààààà) àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ààààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "à:àà:à (DVB) àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààààààà (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "à:à (TV) àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+#| msgid "Shuff_le Mode"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "àààà àààà (_l)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:6
+#| msgid "_Repeat Mode"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "àààààààààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "ààààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "àààààààà (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà(ààààààà) àààààààààààà àààààà(_v)"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Show controls"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ààààâ àààà(_l)"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "àààààààà àààà(_B)"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ààààààà / ààààààà (_a)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "àààààààà àààà(_F)"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Skip forward"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "àààààààààà (ààààààààààâ) àààààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Square"
-msgstr "ààà"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ààààààààààààààà(ààààààààààâ) ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ààààààààâààà(plugins)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5801
-msgid "Stereo"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààâàààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ààààààààà àààààà(_g)"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "ààà (_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "1:2 àà ààààààààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ààà àààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "_1:1 ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem ààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "_2:1 ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "àààààààà(ààààààà) ààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "àààààààààààà ààààà(_s):"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "àààà àààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà(_D)"
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààà(_U)"
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "ààààà (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Zoom in"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Zoom out"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ààààà ààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "_About"
-msgstr "ààà ààààà(_A)"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ààà àààà(_A)"
+msgstr "ààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "àààà àààààà(_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ààààà àààâàààà ààà(_A):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "àààààààà(_B):"
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ààààààà àààà(_C)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ààààààààààà(ààààààààààâ) ààààààààààà(_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà(_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "àààààà àààààà/àààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "ààààààààààà(_D)"
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "àààààà àààààà/àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà(_E)"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààà(_E)"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "ààààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "àààààààààà(_E):"
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààà (_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Font:"
-msgstr "ààààààààà(_F):"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ààààààààà(_F)"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààà(_G)"
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
-msgstr "àààà(_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Hue:"
-msgstr "àààà(_H):"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Languages"
-msgstr "ààààààà(_L)"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Movie"
-msgstr "àààààààà(_M)"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "àààààà àààààà/àààààààà(_N)"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "à àààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Open..."
-msgstr "àààà(_O)..."
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "àààààà àààààà/àààààààà(_P)"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààààààààààà(_P)"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ààà ààààààà (_i)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Quit"
-msgstr "ààààààààà(_Q)"
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ààààààààààà àààà(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "1:2 àà ààààààààààà(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "àààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Sound"
-msgstr "ààààà(_S)"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "àààààààà àààà(_T)"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "ààààààààà àààààà(_T):"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_View"
-msgstr "ààà(_V)"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "à:à (TV) àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààâààààà àààààààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ààààààà)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààààà ààààààààâààààà àààààààààààààààà àààààààà.àààààààà(ààààààà) "
-"àààààààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "àà:à (ààààààà) àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"ààààààààâàààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààâààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà "
-"(ààààààààààààà)"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààà ààà, ààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà "
-"àààààààààààà: 14.4 Kbps ààààààâàààà \"0\", 19.2 Kbps ààààààâàààà \"1\", 28.8 "
-"Kbps ààààààâàààà \"2\", 33.6 Kbps ààààààâàààà \"3\", 34.4 Kbps ààààààâàààà \"4\", "
-"56 Kbps ààààààâ/ISDNàààà \"5\", 112 Kbps ààààà ISDN/DSLàààà \"6\", 256 Kbps DSL/"
-"àààààâàààà \"7\", 384 Kbps DSL/àààààâàààà \"8\", 512 Kbps DSL/àààààâàààà \"9\", "
-"1.5 Mbps T1/ààààààààààâ/LANàààà \"10\", ààààààààààâ/LANàààà \"11\"."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"àààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "à:àà:à (DVB) àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "\"àààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà, ààààààà ààààà ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "ààààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"àààààààààààààà àààààààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "ààààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"\"àààààààààààààà àààààààà...\" ààààààààààààà àààààààààààà àààà, ààààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "àààààààà àààà (_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ààààààààààààààà àààâààààààà ààààààààààâ"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "àààààààà àààà(_B)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààâàààâàà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "àààààà àààààààâà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà (_a):"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâàààà Pango ààààààààà àààààà"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "àààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà: àààààààààààààà \"0\", ààààààààààààààà \"1"
-"\", àààààààààà \"2\", ààà àààààààààààààà \"3\"."
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(ààààààààààâ) àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ààààààààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ààààà ààààâ àààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ààààà àààààà #%d"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "à ààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ààààààààààà à ààà ààà àààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "à ààà ààà àààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "à àààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "à àààààà àààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ààààààà àààààààààà(ààààààààààà)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààààà ààààà àààâààààâ ààà"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"à ààààààààààààà àààààààà àààà %s àààààâàààâà ààààààààà àààà ààà ààààààààà "
+"àààààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"à ààààààààààààà àààààààà à àààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààààààà "
+"àààààààààààààààààà.:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
 msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"àààààààà ààààà àààâààààâ ààà: àààààààààààà \"0\", 4-ààààà àààâààààâàààà \"1\", 5.0 "
-"ààààà àààâààààâàààà \"2\", 5.1 ààààà àààâààààâàààà \"3\", AC3 ààààâàààààààà \"4\"."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà"
+"ààààààâààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààààà ààààà "
+"ààààààààà àààààààààààà.ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààà ààààààààà "
+"àààààâàààâàààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ààààààààààààà ààààâ ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààààâ àààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#| msgid ""
+#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"à àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà. àààààà ààààà àààààààààà "
+"àààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààâàààâàààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ààààààâ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààâàààâàààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààâàààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà/àààààà ààààààààà àààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààààààààààààààààà."
-
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà(_a):"
-
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààà"
+"ààààààààààààà ààààà àààààâ-àààâààà ààààààààààààà. àààààààààà ààààà ààààààà "
+"ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -981,134 +988,280 @@ msgstr "ààààà àààà ààààààààààà .desktop
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "àààààààààà URI àààààà àààà 'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà URI àààààà àààà 'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "àààà ààààààà(_F): %s"
+msgstr "àààà ààààààà (_F): %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "àààààààà(ààà)"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"`%s' àààà àààà ààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààâàààà ààààà ààààà àààààààààààà. à "
-"ààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààààà ààà à "
+"`%s' àààà àààà ààààà ààààà àààà àààààààà ààààààààààâàààà ààààà ààààà "
+"àààààààààààà. à "
+"ààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààààà "
+"ààà à "
 "àààààà ààààààààà àààààà àààà ààà àààààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ID ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d àààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d àààààààâ"
+msgstr[1] "%d àààààààâààà"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 àààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+#| msgid "%d frames per second"
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ààààà ààààààààààààà %d ààààààà"
+msgstr[1] "ààààà ààààààààààààà %d àààààààààà"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààà. Totem àà àààààààààààààà."
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
-msgstr "àà ààààààà(_P)"
+msgstr "àà ààààààà (_P)"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:204
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s' ààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:172
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:174 ../src/totem-interface.c:176
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem ààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:319
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1120,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/totem-interface.c:323
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1132,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/totem-interface.c:327
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1142,410 +1295,337 @@ msgstr ""
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:330
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr ""
-"ààààààààààààààà àààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà ààààà ààààààààààààà Totem ààààààà."
+"ààààààààààààààà àààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà ààààà ààààààààààààà Totem "
+"ààààààà."
 
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem-menu.c:747 ../src/totem-menu.c:829
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "àààà%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:826
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1177
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "àààààààà àààààà %s ààààà àààààààààà"
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:296
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààà Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1165
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ààààà ààààààà <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1190
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1225
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààâàààâàààààà ààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà '%s --help' ààààà "
+"ààààààà.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:431
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1000 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
-msgid "Playing"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1002 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1007 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
-msgid "Paused"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1009 ../src/totem-object.c:1019
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1014 ../src/totem-object.c:1623
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
-msgid "Stopped"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-object.c:1122
-#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "'%s' ààààà Totem ààà àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"à ààààààààààà (%s) ààààààààà àààààààà àààààâààà àààààà àà Totem àààà àààààà àààààààà "
-"àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1200
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àààà "
-"àààà àààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "àààààà àààààâàààâàà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà àààààâàààâàààààà ààààààààààà àààà à ààààààààààà ààààààà ààààààà "
-"Totem ààààà àààà ààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem àààà à àààà àààààààààà (%s) àààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààà "
-"ààààà ààààà àààààâàààâàààààà ààà àààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1213
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem àààà à àààà àààààààààà (%s) àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà "
-"ààààà àààààâàààâàààààà àààà àààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1216
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Totem àààà à àààà ààààààààààà (%s) àààààààà àààààààààààà ààààààà ààà "
-"àààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1217
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1252
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "à ààààààààà àààààààà Totem àààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1253 ../src/totem-object.c:4189
-msgid "No reason."
-msgstr "àààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1267
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem ààààà CDàààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1268
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"à CD ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà ààà àààà CD àààààâààààààààà "
-"ààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1759
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2143
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:2473 ../src/totem-object.c:2475
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1468
-msgid "An error occurred"
-msgstr "àààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4031 ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààààà/àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4040 ../src/totem-object.c:4042
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààààà / ààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4050 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààààà/àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4189
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ààààà ààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "àààààà ààààààààà."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààààà àààà..."
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ààààààà/ààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "ààààààààààà àààààâ àààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààààààà àààà àààâààààààààà àààààà àààààààà"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- àààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast ààààààààààà"
+msgstr "MP3 ShoutCast àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ààààà (ààààààààâ àààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ààààà (ààààààààâ àààààà, DOS ààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "XML ààààààààà àààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "àààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
-msgstr "àààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "àààààà ààààà '%s' ààààà àààààà ààààà ààààààààààààà, ààààà ààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
-msgid "Playlist error"
-msgstr "àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""
-"àààà Totem ààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà.\n"
-"àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà?"
+"àààààààààà '%s' ààààà àààààà ààààà ààààààààààààà. ààààà ààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"ààààà àààâààààâà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà Totem ààààà àààà "
-"ààààààààààààààààà."
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
+msgid "Playlist error"
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ààààààààâ àààààà)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "%s / %s àà àààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+#| msgid "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1615,1213 +1695,1511 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "All files"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+msgid "Supported files"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:360
+msgid "Audio files"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:368
+msgid "Video files"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:378
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:430
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:495
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "àààààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "àààààà àààààà URI àààà"
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+#| msgid "Download Movie Subtitles"
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+#| msgid "Downloading the subtitles..."
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààà ààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCDàààààà ààà video DVDàààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà (_C)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààà DVD ààà àààà (S)VCD ààà àààà àààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààDVD (_o)..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr "àà ààààààààààààààààààà DVD ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "(S)VCD ààààà ààààà àààà..."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr "àà ààààààààààààààààààà (S)VCD ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààààà:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#| msgid "_Remove"
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààà (_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+#| msgid "Remove file from playlist"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà (ààààààààààâ) àààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà (_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ààààààààààà àààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+#| msgid "0 Channels"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "àààààààààààà àààà àààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ààààà CMML ààààààà àààààààààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+#| msgid "Next chapter or movie"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "àààààààààààààà àààà ààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#| msgid "Next chapter or movie"
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>àààààààà: </b>%s\n"
+"<b>ààààà ààà: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà àààààà ààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààààà àààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
+"à ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "àààà àààààà ààààààà, àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr "D-ààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà D-ààà àààààààààààà "
+"àààààààà àààààâààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "MediaPlayer2 ààààààà â%sâ ààààààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "â%sâ ààà àààààààà àààààà àààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "àààà MediaPlayer 2 à àààà àààààààà àààààààà â%sâ àà àààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "â%sâ àà àààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààààâààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#| msgid "_Add to Playlist"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "àààààààààààà (ààààààààààâ) àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "_Copy Location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+#| msgid "File Error"
+msgid "Browse Error"
+msgstr "àààààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+#| msgid "File Error"
+msgid "Search Error"
+msgstr "àààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr "Gromit àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr "gromit ààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+#| msgid "Instant Messenger status"
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (ààààààààà àààààààà) àààààà"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"ààà "
+"àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "àààâààààààààâ àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr "àààâààààààààâ àààààà ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr "lirc ààààà àààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr "lirc ààààààààààà àààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "àààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
-msgid "Hebrew"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "àà àààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#| msgid "Brasilian Portuguese"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
-msgid "Hindi"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#| msgid "Searching subtitles..."
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
-msgid "Icelandic"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+#| msgid "Downloading the subtitles..."
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-msgid "Japanese"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr "OpenSubtitles ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
-msgid "Korean"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
-msgid "Nordic"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#| msgid "No results found"
+msgid "No results found."
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
-msgid "Persian"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+msgid "Subtitles"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
-msgid "Romanian"
-msgstr "ààààààààà"
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+msgid "Format"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
-msgid "South European"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
-msgid "Thai"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "OpenSubtitles ààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
-msgid "Turkish"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#| msgid "Download Movie Subtitles"
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-msgid "Unicode"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+#| msgid "Searching subtitles..."
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-msgid "Western"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ààààààààààà àààà (_l):"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
-msgid "No video URI"
-msgstr "àààààà àààààà URI àààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà (_P)"
 
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Subtitle _language:"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
-msgid "Filename"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "ààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
-msgid "Resolution"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+#| msgid "Properties"
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
-msgid "Duration"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#| msgid "Show or hide the sidebar"
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
-msgid "All files"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
-msgid "Supported files"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:517
-msgid "Audio files"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"Totem àààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà rpdb2 "
+"àààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà. àààà ààààààààà, 'totem' à "
+"ààààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-uri.c:525
-msgid "Video files"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "àààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:535
-msgid "Subtitle files"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#| msgid "Interactive Python console."
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:587
-msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "àààààà àààààààâ ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:649
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààààààààààààà ààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "àààààà àààààààâ (_P)"
 
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem à àààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem àààààààà àààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ààà-àààààààà(ààààààâ-ààààâ) ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 àààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààà. Totem àà àààààààààààààà."
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "àààà Totem.Object ààààà 'totem_object' àààà àààààààààààààààààà :\\n%s"
 
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- àààààààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:169
-#, c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+#| msgid ""
+#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
+#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
+#| "the default password ('totem')."
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà '%s --help' ààààà ààààààà.\n"
+"àààà ààà ààààà àààààà àààà, winpdb ààà rpdb2 ààààààà àààààà ààààààààààà Totem "
+"ààààààààà. àààààààààà DConf ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà, "
+"ààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ('totem')."
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà Totem ààà ààààààààààààà."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "GNOME ààààà ààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1742
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ààààààààààà àààààâààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààààà àààààà #%d"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà (_R)"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààà (_l)"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "àà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+#| msgid "Save Playlist..."
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+#| msgid "The contrast of the video"
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+#| msgid "Save Gallery"
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+#| msgid "_Movie"
+msgid "Movie"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ààààààààà #%d"
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+#| msgid "Movies to play"
+msgid "Movie stream"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3394
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààààà ààààà àààâàààà ààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems Selector "
-"àààà ààààààà ààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "àààààààààà (àààààààà ààààà)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
-msgid "Location not found."
-msgstr "àààààà àààà ààààààà."
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3403
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà; à àààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "àààààààààà ààà (ààààààààâàààààà):"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3414
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààâààààâ ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààààààààà àààààà, ààà Multimedia Systems Selector àààà ààààààà àààààà àààâàààà "
-"ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3420
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ààààà àààâààààâ ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà àààààààà ààààà "
-"ààààààààààà àààààà, ààà Multimedia Systems Selector àààà ààààààà ààààà àààâàààà "
-"ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr "ààààààààààà àààààà:"
 
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3438
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3444
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ààààààààà, %s.png ààà"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ààààààààà, %s ààà - %d.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
 msgstr ""
-"à ààààààààààààà àààààààà àààà %s àààààâàààâà ààààààààà àààà ààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààààà."
+"ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3445
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+msgid "Save Gallery"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà"
+
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à ààààààààààààà àààààààà à àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààà àààààà ààààààààà "
-"ààààààààààààààààà:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "ààààààààààà-%s-%d.jpg"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3470
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"à àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà. àààààà àààààààà ààààâàààà ààààààààààà "
-"ààààà àààààààààà."
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3542
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà."
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5797
-msgid "Surround"
-msgstr "ààààààâ"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr "Totem àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5799
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "àààà ààààààààààààà; àààààààà àààà àààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6146
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ààà àààà GStreamer ààààà àààààààààààààààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#| msgid "Take _Screenshot..."
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "àààà àààààààààààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààâàààààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "àààà àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6680
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"àààà GStreamer ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààààà ààààà GStreamer "
-"ààààààààààààààà ààààààààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààà (_G)..."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6829
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6964
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààâààààâ ààààà ààààààà àààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems Selector "
-"àààà ààààààà àààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6841
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààâàààà ààààààààààà. àààà ààààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà "
-"ààààààààààààààààààààà ààà, Multimedia Systems Selector àààà ààààààà àààààà "
-"àààâàààà ààààà ààààà àààààààààààààà."
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+#| msgid "Skip to"
+msgid "Skip To"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6876
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààà àààâàààà ààààà ààààààà àààààààààààà. ààààà à ààààà ààààààààà ààààààà àààààà "
-"àààà  ààà, ààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems Selector "
-"àààà ààààààà ààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+#| msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "\"ààààààà àààà\" ààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6896
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààà àààâàààà ààààààààààà. àààà ààààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà "
-"ààààààààààààààààààààà ààà, Multimedia Systems Selector àààà ààààààà ààààà "
-"àààâàààà ààààà ààààà àààààààààààààà."
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ààààààà àààà (_S):"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààà"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+#| msgid "_Skip to..."
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "ààààààà àààà (_S)..."
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "àààà:"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "ààààààà (_o)..."
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d àààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààààâ"
-msgstr[1] "%d àààààààâààà"
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ààà:"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà à àààààààààà"
 
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
 
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/àààààààààà/LAN"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààâàààâ %s ààààà ààààààààààààà àààààààààààà.\n"
-"%s"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps ààààààà ISDN/DSL"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "àààààâàààâ %s ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 Kbps àààààà"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 Kbps àààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps DSL/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "Bemused àààààààààà àààààààà ààààààâ ààààààààààà Totem ààààà àààààààààà"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 Kbps àààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "àààààààààààààà %d"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 Kbps àààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused ààààààà"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 Kbps àààààà"
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused ààààààà ààààààà à.à"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà(_C)..."
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps DSL/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà DVD ààà àààà (S)VCD ààà àààà àààààà ààààà àààààààà"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps àààààà/ISDN"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààDVD(_o)..."
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "àà ààààààààààààààààààà DVD ààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_s):"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "(S)VCD ààààà àààà àààà..."
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "àà ààààààààààààààààààà (S)VCD ààààà àààà àààà"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "ààààààààààâ/LAN"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
-msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààà."
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
-msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
-msgid "Unable to write a project."
-msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCDàààààà ààà video DVDàààààà àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà ààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
-msgid "Delete"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "Coherence DLNA/UPnP àààààààâ"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "Totemàààà Coherence àààà àààààààà A DLNA/UPnP ààààààà"
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
-msgid "D-Bus Service"
-msgstr "D-ààà àààà"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà D-ààà àààààààààààà àààààààà àààààâààà."
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ààààààà ààààààààà(ààààààààà àààààààà) àààààà"
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "ààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà "
-"àààààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààà àààààà ààà, ààààààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà "
+#~ "àààààààààààà: 14.4 Kbps ààààààâàààà \"0\", 19.2 Kbps ààààààâàààà \"1\", 28.8 "
+#~ "Kbps ààààààâàààà \"2\", 33.6 Kbps ààààààâàààà \"3\", 34.4 Kbps ààààààâàààà "
+#~ "\"4\", 56 Kbps ààààààâ/ISDNàààà \"5\", 112 Kbps ààààà ISDN/DSLàààà \"6\", "
+#~ "256 Kbps DSL/àààààâàààà \"7\", 384 Kbps DSL/àààààâàààà \"8\", 512 Kbps DSL/"
+#~ "àààààâàààà \"9\", 1.5 Mbps T1/ààààààààààâ/LANàààà \"10\", ààààààààààâ/LANàààà "
+#~ "\"11\"."
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago àààààâààààààà àààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "Gromit àààààààààà"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà: àààààààààààààà \"0\", ààààààààààààààà "
+#~ "\"1\", àààààààààà \"2\", ààà àààààààààààààà \"3\"."
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
-msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "gromit ààààààà ààààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààà àààâààààâ ààà: àààààààààààà \"0\", 4-ààààà àààâààààâàààà \"1\", 5.0 "
+#~ "ààààà àààâààààâàààà \"2\", 5.1 ààààà àààâààààâàààà \"3\", AC3 ààààâàààààààà \"4\"."
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "BBC iPlayer àààààààà àààà 7 ààààà BBC ààààààààààààààà àààààààà àààà."
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr "àààààâ àààààààààà ààààà ààààààààà ààà àààààààà"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer ààààà àààààààà àààààâàà àààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà àààààààà."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà"
 
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "àààà àààààààààààààâ"
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "àààà%d"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà ààà àààààààà"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr ""
-"à ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà "
-"àààààààà."
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà %s ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà (\"%s\")"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo ààààààâ ààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo àààààâààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààâàà àààààà(_r):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Popular"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà(_f):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "Jamendo àààààà àààààààà ààààààààààà àààà(_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Jamendo àààààààà Creative Commons ààààààà àààààààà àààààà àààààâ àààààààààà "
-"àààààààààà ààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààààààààà (%s) ààààààààà àààààààà àààààâààà àààààà àà Totem àààà àààààà "
+#~ "àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "àààààà simplejson àààààààà àààà àààààààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààààà "
+#~ "àààà àààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "àààààà àààààâàààâàà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà àààààààààà àààààâàààâàààààà ààààààààààà àààà à ààààààààààà ààààààà ààààààà "
+#~ "Totem ààààà àààà ààààààà."
 
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem àààà à àààà àààààààààà (%s) àààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààà "
+#~ "ààààà ààààà àààààâàààâàààààà ààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ààà: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem àààà à àààà àààààààààà (%s) àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà "
+#~ "ààààà ààààà àààààâàààâàààààà àààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ààààààààààààààà: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem àààà à àààà ààààààààààà (%s) àààààààà àààààààààààà ààààààà ààà "
+#~ "àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
 
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem ààààà CDàààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "à CD ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà ààà àààà CD àààààâààààààààà "
+#~ "ààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààààààà: %s"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààààààààààà àààà àààâààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "ààààààâàààààà àààààààààààààààààààà, àààààààà àààààà..."
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ààààààâàààààà àààààààààààààààà àààà ààà àààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà Totem ààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà.\n"
+#~ "àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Jamendo àààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà.\n"
-"%s."
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ààààààààà %s ààààààààààà àààààààà."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "àààâààààààààâ àààààà àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààâààààâà àààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà Totem ààààà àààà "
+#~ "ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "àààâààààààààâ àààààà ààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
-msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr "lirc ààààà àààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
-msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr "lirc ààààààààààà àààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà Totem ààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "àààààààààààâààà"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "GNOME ààààà ààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV àààààààààààâààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààààààà ààààà àààâàààà ààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems "
+#~ "Selector àààà ààààààà ààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààâàààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààààà àààààààààààà; à àààààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààâààààâ ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà àààààààà àààààà "
+#~ "ààààààààààà àààààà, ààà Multimedia Systems Selector àààà ààààààà àààààà "
+#~ "àààâàààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ààààààààààà àààà(_l):"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààâààààâ ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà àààààààà ààààà "
+#~ "ààààààààààà àààààà, ààà Multimedia Systems Selector àààà ààààààà ààààà àààâàààà "
+#~ "ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà(_P)"
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààààààààààà àààààààà à àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààà àààààà "
+#~ "ààààààààà ààààààààààààààààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "àà àààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà."
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "àààààààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "ààà àààà GStreamer ààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà GStreamer ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààààà ààààà GStreamer "
+#~ "ààààààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
-msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "OpenSubtitles ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààâààààâ ààààà ààààààà àààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems Selector "
+#~ "àààà ààààààà àààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
-msgid "No results found"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààâàààà ààààààààààà. àààà ààààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààà ààà, Multimedia Systems Selector àààà ààààààà àààààà "
+#~ "àààâàààà ààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
-msgid "Subtitles"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààâàààà ààààà ààààààà àààààààààààà. ààààà à ààààà ààààààààà ààààààà àààààà "
+#~ "àààà  ààà, ààààà ààààààààà ààààààààààààà. àààààààà Multimedia Systems Selector "
+#~ "àààà ààààààà ààààà àààâàààà ààààà ààààà àààà."
 
-#. translators comment:
-#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
-msgid "Format"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààâàààà ààààààààààà. àààà ààààààààà GStreamer àààààâàààâàààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààà ààà, Multimedia Systems Selector àààà ààààààà ààààà "
+#~ "àààâàààà ààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#. translators comment:
-#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
-msgid "Rating"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà ààààâààààâ àààà (_D)..."
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "OpenSubtitles ààà àààààààààààààààà ààààâààààâ àààààààààà"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààà..."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààâàààâ %s ààààà ààààààààààààà àààààààààààà.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààâààààâ ààààààààààààààààààà..."
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "àààààâàààâ %s ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-msgid "Properties"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "Bemused àààààààààà àààààààà ààààààâ ààààààààààà Totem ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "àààààààààààààà %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà %d àààààààààà"
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "Totem Bemused ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "Totem Bemused ààààààà ààààààà à.à"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-msgid "Neighbors"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP àààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "Totemàààà Coherence àààà àààààààà A DLNA/UPnP ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "HTTP à àààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "Galago àààààâààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ààààà ààààà(_N):"
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà.\n"
-"<b>%u</b> àààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà,\n"
-"àààà <b>%h</b> ààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "BBC iPlayer àààààààà àààà 7 ààààà BBC ààààààààààààààà àààààààà àààà."
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààà (HTTPS)(_e)"
+#~ msgid "Error Listing Channel Categories"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààà ààààà ààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
-msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààààà ààààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "BBC iPlayer ààààà àààààààà àààààâàà àààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà "
+#~ "àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
-msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "ààààààààààà àààààà:"
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "àààààààààà ààà (ààààààààâàààààà):"
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ààààààààààà ààààà(_f):"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
+#~ "channel and category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà "
+#~ "àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààààà(_N):"
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
-msgid "Save Gallery"
-msgstr "àààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo ààààààâ ààà"
 
-#. Translators: The first argument is the movie title. The second
-#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
-#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
-#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
-#, c-format
-msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "ààààààà-%s-%d.jpg"
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Jamendo àààààâààà àààààà"
 
-#. Set up the window
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà..."
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
-#, c-format
-msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààâàà àààààà (_r):"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààà àààààààà."
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààà(_f):"
 
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààààààààà-%s-%d.png"
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "Jamendo àààààà àààààààà ààààààààààà àààà(_O)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "àààà ààààààààààààà; àààààààà àààà àààààààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà(_S)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo àààààààà Creative Commons ààààààà àààààààà àààààà àààààâ àààààààààà "
+#~ "àààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "àààà àààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "àààààà simplejson àààààààà àààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààà(_G)..."
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
-msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "ààààààà àààà(_S)..."
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "\"ààààààà àààà\" ààààà ààààààààààààààà ààààâ ààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ààààààà àààà(_S):"
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
 
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "ààà %s àààààà àààààààààààà àààààààààààà: %s"
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgstr "ààààààâàààààà àààààààààààààààààààà, àààààààà àààààà..."
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "Galago àààààâààààààà àààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
-msgid "No results"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "%i - %i ààààà ààààààààààààààà (ààààà %i àààààààààà)"
-msgstr[1] "%i - %i ààààà ààààààààààààààà (ààààà %i àààààààààà)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo àààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà.\n"
+#~ "%s."
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
-msgid "Page"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ààààààààà %s ààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà ààààâàààààà ààààààà"
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ààààâààààâ"
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "àààààààààààâààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààâààà."
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "MythTV àààààààààààâààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube àààààà"
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "MythTV LiveTV"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà ààààâààààâ àààà (_D)..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààà (_O)"
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "HTTP à àààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "ààààà ààààà(_N):"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "àààààà URI àààà ààààààààà ààà àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà.\n"
+#~ "<b>%u</b> àààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà,\n"
+#~ "àààà <b>%h</b> ààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà"
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààà (HTTPS)(_e)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààà. àààà libgdata à "
-"àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà(_f):"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààà"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:901
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ààààà(_N):"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:952
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà"
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "ààà %s àààààà àààààààààààà àààààààààààà: %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "àààààààà àààààà URI àààà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "Galago àààààâààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1103
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààà(_O)"
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1154
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s ààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "%i - %i ààààà ààààààààààààààà (ààààà %i àààààààààà)"
+#~ msgstr[1] "%i - %i ààààà ààààààààààààààà (ààààà %i àààààààààà)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1159
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2184
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààààà ààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ààààâààààâ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààààà. Totem àààààâàààâ àà àààààààààààààà."
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààààâ."
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "àààààà àààààààâ"
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "àààààà àààààààâ àààà"
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
-msgid "_Python Console"
-msgstr "àààààà àààààààâ(_P)"
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem à àààààà àààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "àààààà URI àààà ààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2 àààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
-#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "àààà totem ààààà 'totem_object' àààà àààààààààààààààààà :\\n%s"
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààà. àààà libgdata à "
+#~ "àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààààà àààààà àààà, winpdb ààà rpdb2 ààààààà àààààà ààààààààààà Totem "
-"ààààààààà. àààààààààà GConf ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà, ààà "
-"àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ('totem')."
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "%s ààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem àààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Buffer size"
 #~ msgstr "àààà ààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]