[gnome-shell] [l10n] Updated Estonian translation



commit f71f767a3c228739187ec907218b68bb7b1c8ed7
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Tue Dec 18 17:34:09 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index cb29de9..1df3dd5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:13+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
@@ -135,6 +135,28 @@ msgstr ""
 "See vÃti keelab automaatse 'Logi vÃlja' menÃÃkirje peitmise, kui arvutis on "
 "Ãks kasutaja ning avatud Ãks seanss."
 
+msgid "Show full name in the user menu"
+msgstr "KasutajamenÃÃs nÃidatakse kasutaja tervet nime"
+
+msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+msgstr "Kas kasutajamenÃÃs nÃidatakse kasutaja kogu nime vÃi mitte."
+
+msgid ""
+"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr ""
+"Kas pidada meeles krÃpteeritud vÃi kaugfailisÃsteemide haakimise paroole."
+
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"state of the checkbox."
+msgstr ""
+"Shell kÃsib parooli, kui haagitakse krÃpteeritud seade vÃi kaugfailisÃsteem. "
+"Kui parooli on vÃimalik salvestada jÃrgmise kasutuse jaoks, nÃidatakse "
+"\"JÃta parool meelde\" mÃrkeruutu. See vÃti mÃÃrab mÃrkeruudu vaikimisi "
+"oleku."
+
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "Kalendris nÃidatakse kuupÃeva nÃdalavormingus"
 
@@ -227,6 +249,18 @@ msgstr ""
 "konteinervormingusse salvestades tuleks ka sellele vormingule vastav laiend "
 "mÃÃrata."
 
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "Rakenduste ikooni reÅiim."
+
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr ""
+"Seadistab, kuidas aknaid akendevahetajas kuvatakse. Sobivad vÃÃrtused on "
+"'thumbnail-only' (nÃidatakse ainult pisipilti), 'app-icon-only' (nÃidatakse "
+"ainult rakenduse ikooni) vÃi 'both' (nÃidatakse mÃlemaid)."
+
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Modaaldialoog kuulub vanemakna juurde"
 
@@ -588,11 +622,8 @@ msgstr "Helista"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "FailiÃlekanne"
 
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Tellimuse pÃring"
-
-msgid "Connection error"
-msgstr "Ãhenduse viga"
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestlus"
 
 msgid "Unmute"
 msgstr "Heli peale"
@@ -600,27 +631,25 @@ msgstr "Heli peale"
 msgid "Mute"
 msgstr "Heli maha"
 
-#. Translators: this is a time format string followed by the word "Yesterday". i.e. "14:30 on Yesterday"
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
 #, no-c-format
-msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
-msgstr "Eile <b>%H:%M</b>"
+msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>Eile</b> <b>%H:%M</b>"
 
-#. Translators: this is a time format string followed by a week day name. i.e. "14:30 on Monday
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
 #, no-c-format
-msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>"
+msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
 
-#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
 #, no-c-format
-msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
-msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%d. %B</b>, <b>%H:%M</b>"
 
-#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
 #, no-c-format
-msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
-msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>, <b>%d. %B</b> %Y"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%d. %B %Y</b>, <b>%H:%M</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
@@ -757,18 +786,18 @@ msgstr "Sisemine viga"
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
 #, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "Ãhendus %s nurjus"
-
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Ãhendu uuesti"
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Pole vÃimalik Ãhenduda vÃrguga %s"
 
-msgid "Edit account"
-msgstr "Konto muutmine"
+msgid "View account"
+msgstr "Konto kuvamine"
 
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "PÃhjus teadmata"
 
+msgid "Windows"
+msgstr "Aknad"
+
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Rakenduste kuvamine"
 
@@ -891,8 +920,6 @@ msgstr "NÃita vigu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Lubatud"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
@@ -917,6 +944,9 @@ msgstr "Ava"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
+msgid "No Messages"
+msgstr "Teateid pole"
+
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Teateala"
 
@@ -987,6 +1017,9 @@ msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d uus mÃrguanne"
 msgstr[1] "%d uut mÃrguannet"
 
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukusta"
+
 msgid "Searching..."
 msgstr "Otsimine..."
 
@@ -1107,6 +1140,7 @@ msgstr "Luba ainult seekord"
 msgid "Reject"
 msgstr "LÃkka tagasi"
 
+#. Translators: argument is the device short name
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s"
@@ -1119,6 +1153,7 @@ msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda"
 msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgstr "Palun kontrolli, kas PIN-kood '%06d' kattub seadme parooliga."
 
+#. Translators: this is the verb, not the noun
 msgid "Matches"
 msgstr "Kattub"
 
@@ -1208,14 +1243,8 @@ msgstr "Automaatne juhtmeta Ãhendus"
 msgid "Enable networking"
 msgstr "Luba vÃrguÃhendused"
 
-msgid "Wired"
-msgstr "Juhtmega"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Juhtmeta"
-
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "MobiiliÃhendus"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "Network Settings"
 msgstr "VÃrgusÃtted"
@@ -1319,6 +1348,9 @@ msgstr "Mikrofon"
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Logi sisse teise kasutajana"
 
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "VÃta aken lukust lahti"
+
 msgid "Available"
 msgstr "Saadaval"
 
@@ -1349,9 +1381,6 @@ msgstr "Vaheta kasutajat"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logi vÃlja"
 
-msgid "Lock"
-msgstr "Lukusta"
-
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Paigalda uuendused ja taaskÃivita"
 
@@ -1365,9 +1394,6 @@ msgstr ""
 "MÃrguanded on nÃÃd keelatud, sealhulgas vestlusteated. Sinu netiolekut "
 "muudeti, et teised teaksid, et sa ei pruugi nende teateid nÃha."
 
-msgid "Windows"
-msgstr "Aknad"
-
 msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
 
@@ -1396,25 +1422,6 @@ msgstr "'%s' on valmis"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolutioni kalender"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u vÃljund"
-msgstr[1] "%u vÃljundit"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u sisend"
-msgstr[1] "%u sisendit"
-
-msgid "System Sounds"
-msgstr "SÃsteemi helid"
-
 msgid "Print version"
 msgstr "Printimise versioon"
 
@@ -1446,6 +1453,46 @@ msgstr "Vaikimisi"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
 
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "Tellimuse pÃring"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "Ãhenduse viga"
+
+#~ msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
+#~ msgstr "Eile <b>%H:%M</b>"
+
+#~ msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
+#~ msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>, <b>%d. %B</b> %Y"
+
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr "Ãhendus %s nurjus"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Ãhendu uuesti"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Juhtmega"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Juhtmeta"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "MobiiliÃhendus"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u vÃljund"
+#~ msgstr[1] "%u vÃljundit"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u sisend"
+#~ msgstr[1] "%u sisendit"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "SÃsteemi helid"
+
 #~ msgid "disabled OpenSearch providers"
 #~ msgstr "keelatud OpenSearch pakkujad"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]