[gnome-system-monitor] Updated slovak translation



commit e350573199ab547716698be1f3847de298aadffb
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date:   Sun Dec 16 23:00:55 2012 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  334 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1f39c02..dcc541c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-11 01:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -40,103 +40,96 @@ msgstr "Zobrazuje aktuÃlne procesy a monitoruje stav systÃmu"
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "Monitor;SystÃm;Proces;Procesor;CPU;PamÃÅ;SieÅ;HistÃria;VyuÅitie;"
 
-# PM: asi zabitie procesu
 # action description	
-#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
-msgstr "ZabiÅ proces"
+msgstr "Zabitie procesu"
 
 # action message
-#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:2
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
 msgid "Privileges are required to kill process"
 msgstr "Na zabitie procesu sà vyÅadovanà privilÃgiÃ"
 
 # PM: Zmena ohÄaduplnosti procesu
+# ÂPK: ja som jednoznacne za ponechanie nice
 # action description
-#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
 msgid "Renice process"
-msgstr "ZmeniÅ nice procesu"
+msgstr "Zmena vlastnosti nice procesu"
 
-#Âaction message
-#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.h:4
+# Âaction message
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
 msgid "Privileges are required to renice process"
 msgstr "Na zmenenie nice sà vyÅadovanà privilÃgiÃ"
 
-# tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "System"
-msgstr "SystÃm"
-
 #  GtkMenuButton GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: ../data/interface.ui.h:2
 msgid "View"
 msgstr "ZobraziÅ"
 
 # GtkButton label
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: ../data/interface.ui.h:3
 msgid "End _Process"
 msgstr "U_konÄiÅ proces"
 
 # tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:5 ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesy"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: ../data/interface.ui.h:5
 msgid "CPU History"
 msgstr "HistÃria vyuÅitia procesora"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:7
+#: ../data/interface.ui.h:6
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "HistÃria vyuÅitia pamÃte a odkladacieho priestoru"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:250
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:255
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:254
 msgid "Memory"
 msgstr "PamÃÅ"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:9 ../src/interface.cpp:261
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
 msgid "Swap"
 msgstr "Odkladacà priestor"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: ../data/interface.ui.h:9
 msgid "Network History"
 msgstr "HistÃria vyuÅitia siete"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:11 ../src/interface.cpp:286
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
 msgid "Receiving"
 msgstr "PrijÃmanie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:12
+#: ../data/interface.ui.h:11
 msgid "Total Received"
 msgstr "Spolu prijatÃch"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:12
 msgid "Sent"
 msgstr "Odosielanie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:14
+#: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Spolu odoslanÃch"
 
 # tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
 # tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "File Systems"
 msgstr "SÃborovà systÃmy"
 
@@ -151,12 +144,10 @@ msgstr "HÄadanie otvorenÃch sÃborov"
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_NÃzov obsahuje:"
 
-# PM: Znie to neprirodzene, mylsÃm, Åe staÄÃ NerozliÅovaÅ veÄkosÅ pÃsmen
-#ÂGtkCheckButton label
+# ÂGtkCheckButton label
 #: ../data/lsof.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Zhoda s nerozliÅovanÃm veÄkosti pÃsmen"
+msgstr "NerozliÅovaÅ veÄkosti pÃsmen"
 
 # GtkButton title
 #: ../data/lsof.ui.h:4
@@ -265,13 +256,12 @@ msgid "Change _Priority"
 msgstr "ZmeniÅ _prioritu"
 
 # ohÄaduplnosti
+# som za nice
 #: ../data/renice.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "Hodnota _nice:"
 
 #: ../data/renice.ui.h:3
-# fuzzy
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
 "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
@@ -280,22 +270,17 @@ msgstr ""
 "NiÅÅia hodnota znamenà vyÅÅiu prioritu.</i></small>"
 
 # cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:21
-msgid "Show the System tab"
-msgstr "Zobrazà kartu âSystÃmâ"
-
-# cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:20
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Zobrazà kartu âProcesyâ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:25
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Zobrazà kartu âZdrojeâ"
 
 # cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:36
+#: ../src/argv.cpp:30
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Zobrazà kartu âSÃborovà systÃmyâ"
 
@@ -419,221 +404,220 @@ msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "KliknutÃm nastavÃte farby grafov"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:48
+#: ../src/interface.cpp:47
 msgid "_View"
 msgstr "_ZobraziÅ"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:49
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "_ZastaviÅ proces"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "Stop process"
 msgstr "Zastavà proces"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_PokraÄovaÅ v procese"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "Bude pokraÄovaÅ v procese, ak bol zastavenÃ"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:55 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
 msgid "_End Process"
 msgstr "_UkonÄiÅ proces"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:55
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "VynÃti normÃlne ukonÄenie procesu"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:57 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "Za_biÅ proces"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "VynÃti okamÅità ukonÄenie procesu"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:59
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "_Change Priority"
 msgstr "Zm_eniÅ prioritu"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:60
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "Zmenà prioritu procesu"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ob_noviÅ"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "Obnovà zoznam procesov"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_Mapy pamÃte"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:66
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "Otvorà mapy pamÃte priradenà k procesu"
 
 # action menu entry
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Otvorenà _sÃbory"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Zobrazà sÃbory otvorenà procesom"
 
 # action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "View additional information about a process"
 msgstr "Zobrazà dodatoÄnà informÃcie o procese"
 
 # toggle menu entry
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:75
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_ZÃvislosti"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Zobrazà vzÅahy rodiÄ/potomok medzi procesmi"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_AktÃvne procesy"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Zobrazà aktÃvne procesy"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "_VÅetky procesy"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Zobrazà vÅetky procesy"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:87
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "M_oje procesy"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:89
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "Zobrazà len procesy vlastnenà pouÅÃvateÄom"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:94 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
 msgid "Very High"
 msgstr "VeÄmi vysokÃ"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Set process priority to very high"
 msgstr "Nastavà prioritu procesu na veÄmi vysokÃ"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:96 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
 msgid "High"
 msgstr "VysokÃ"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:97
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "Set process priority to high"
 msgstr "Nastavà prioritu procesu na vysokÃ"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:98 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlna"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:99
+#: ../src/interface.cpp:98
 msgid "Set process priority to normal"
 msgstr "Nastavà prioritu procesu na normÃlnu"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:100 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
 msgid "Low"
 msgstr "NÃzka"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "Set process priority to low"
 msgstr "Nastavà prioritu procesu na nÃzku"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:102 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
 msgid "Very Low"
 msgstr "VeÄmi nÃzka"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Set process priority to very low"
 msgstr "Nastavà prioritu procesu na veÄmi nÃzku"
 
 # radio menu entry
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
 # tooltip
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Set process priority manually"
 msgstr "UmoÅnà ruÄnà nastavenie priority procesu"
 
 # dialog window title
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:179
+#: ../src/interface.cpp:178
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "VÃber farby pre â%sâ"
 
 # zobrazuje sa, keÄ je len jeden; inak nasledujÃci reÅazec
-#: ../src/interface.cpp:215 ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:139
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-# PM: bude to tam veÅÄmi dlhÃ
-#: ../src/interface.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:216
+#, c-format
 msgid "CPU%d"
-msgstr "Jadro procesora Ä. %d"
+msgstr "CPU Ä. %d"
 
 # Pick color for "Sending"
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:300
 msgid "Sending"
 msgstr "Odosielanie"
 
@@ -679,27 +663,23 @@ msgstr "PID"
 msgid "Filename"
 msgstr "NÃzov sÃboru"
 
-# PM: je to dosÅ dlhà navrhujem pouÅiÅ skratku "virt."
 # column title
 #. xgettext: virtual memory start
 #: ../src/memmaps.cpp:341
-#, fuzzy
 msgid "VM Start"
-msgstr "ZaÄiatok virtuÃlnej pamÃte"
+msgstr "ZaÄiatok virt. pamÃte"
 
 # column title
 #. xgettext: virtual memory end
 #: ../src/memmaps.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "VM End"
-msgstr "Koniec virtuÃlnej pamÃte"
+msgstr "Koniec virt. pamÃte"
 
 # column title
 #. xgettext: virtual memory syze
 #: ../src/memmaps.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "VM Size"
-msgstr "VeÄkosÅ virtuÃlnej pamÃte"
+msgstr "VeÄkosÅ virt. pamÃte"
 
 # column title
 #: ../src/memmaps.cpp:346
@@ -709,9 +689,8 @@ msgstr "PrÃznaky"
 # column title
 #. xgettext: virtual memory offset
 #: ../src/memmaps.cpp:348
-#, fuzzy
 msgid "VM Offset"
-msgstr "Posun virtuÃlnej pamÃte"
+msgstr "Posun virt. pamÃte"
 
 # column title
 #. xgettext: memory that has not been modified since
@@ -745,9 +724,8 @@ msgstr "ZdieÄanà pouÅitÃ"
 # http://www.fem.uniag.sk/Darina.Tothova/nove_prednasky/zps/iuzol.html
 # column title
 #: ../src/memmaps.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "Inode"
-msgstr "Inode"
+msgstr "I-uzol"
 
 # dialog title
 #: ../src/memmaps.cpp:467
@@ -1098,13 +1076,11 @@ msgstr "ZobraziÅ pri Åtarte stÄpec âÄas Åtartuâ"
 
 # gsettings summary
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr "ÅÃrka stÄpca âNiceâ"
 
 # gsettings summary
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr "ZobraziÅ pri Åtarte stÄpec âNiceâ"
 
@@ -1335,47 +1311,47 @@ msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:239
 msgid "Process Name"
 msgstr "NÃzov procesu"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:240
 msgid "User"
 msgstr "PouÅÃvateÄ"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:242
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:241
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:243
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:242
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "VirtuÃlna pamÃÅ"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:244
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:243
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidentnà pamÃÅ"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:245
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:244
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "ZapisovateÄnà pamÃÅ"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:246
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:245
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "ZdieÄanà pamÃÅ"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:247
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:246
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "PamÃÅ X servera"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:249
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:248
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Äas procesora"
 
@@ -1388,39 +1364,38 @@ msgstr[1] "%lld sekunda"
 msgstr[2] "%lld sekundy"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:250
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:249
 msgid "Started"
 msgstr "Äas Åtartu"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:250
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:265
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:264
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:251
 msgid "ID"
 msgstr "IdentifikÃtor"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:253
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:252
 msgid "Security Context"
 msgstr "BezpeÄnostnà kontext"
 
 # column title
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:254
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:253
 msgid "Command Line"
 msgstr "PrÃkazovà riadok"
 
 # column title
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:257
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:256
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Äakacà kanÃl"
 
@@ -1436,24 +1411,24 @@ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Vlastnosti procesu â%sâ (PID %u):"
 
 # column title
-#: ../src/proctable.cpp:248
+#: ../src/proctable.cpp:247
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% procesora"
 
 # column title
-#: ../src/proctable.cpp:258
+#: ../src/proctable.cpp:257
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrolnà skupina"
 
 # PK: nie som si isty
 # column title
-#: ../src/proctable.cpp:259
+#: ../src/proctable.cpp:258
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
 # column title
-#: ../src/proctable.cpp:260
+#: ../src/proctable.cpp:259
 msgid "Session"
 msgstr "RelÃcia"
 
@@ -1461,77 +1436,21 @@ msgstr "RelÃcia"
 # column title
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:263
+#: ../src/proctable.cpp:262
 msgid "Seat"
 msgstr "Sedenie"
 
 # column title
-#: ../src/proctable.cpp:264
+#: ../src/proctable.cpp:263
 msgid "Owner"
 msgstr "VlastnÃk"
 
 # label
-#: ../src/proctable.cpp:1083
+#: ../src/proctable.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Priemery zÃÅaÅe pre poslednÃch 1, 5, 15 minÃt: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-# label
-#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
-#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
-#: ../src/sysinfo.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Release %s %s"
-msgstr "Vydanie %s %s"
-
-# DK: toto nevieme nejako poslovencit? napr. "%d-bitovà architektÃra" ?
-# PK: ja by som to nechal takto
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:115
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-bit"
-
-# label
-#: ../src/sysinfo.cpp:776
-#, c-format
-msgid "Kernel %s"
-msgstr "Jadro %s"
-
-# label
-#: ../src/sysinfo.cpp:788
-#, c-format
-msgid "GNOME %s"
-msgstr "GNOME %s"
-
-# label
-#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:801
-msgid "Hardware"
-msgstr "HardvÃr"
-
-# label
-#: ../src/sysinfo.cpp:806
-msgid "Memory:"
-msgstr "PamÃÅ:"
-
-# label
-#: ../src/sysinfo.cpp:811
-msgid "Processor:"
-msgstr "Procesor:"
-
-# label
-#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:820
-msgid "System Status"
-msgstr "Stav systÃmu"
-
-# label
-#: ../src/sysinfo.cpp:826
-msgid "Available disk space:"
-msgstr "Dostupnà miesto na disku:"
-
 # process state
 #: ../src/util.cpp:30
 msgid "Running"
@@ -1667,3 +1586,48 @@ msgstr "VeÄmi nÃzka priorita"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+
+# tab GtkLabel label
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "SystÃm"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show the System tab"
+#~ msgstr "Zobrazà kartu âSystÃmâ"
+
+# label
+#~ msgid "Release %s %s"
+#~ msgstr "Vydanie %s %s"
+
+# DK: toto nevieme nejako poslovencit? napr. "%d-bitovà architektÃra" ?
+# PK: ja by som to nechal takto
+#~ msgid "%d-bit"
+#~ msgstr "%d-bit"
+
+# label
+#~ msgid "Kernel %s"
+#~ msgstr "Jadro %s"
+
+# label
+#~ msgid "GNOME %s"
+#~ msgstr "GNOME %s"
+
+# label
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "HardvÃr"
+
+# label
+#~ msgid "Memory:"
+#~ msgstr "PamÃÅ:"
+
+# label
+#~ msgid "Processor:"
+#~ msgstr "Procesor:"
+
+# label
+#~ msgid "System Status"
+#~ msgstr "Stav systÃmu"
+
+# label
+#~ msgid "Available disk space:"
+#~ msgstr "Dostupnà miesto na disku:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]