[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 025fa9656d7b3648da5381347d65dce8fd69084f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Dec 16 19:45:39 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 983c302..8612651 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-06 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 12:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "TraducciÃn de la IU"
 
 #: database-content.py:285 database-content.py:296
 msgid "UI translations"
-msgstr "TraducciÃn del IU"
+msgstr "TraducciÃn de la IU"
 
 #: database-content.py:286
 msgid "User Directories"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "referencia rÃpida"
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual de glChess"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:339 database-content.py:369
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual de Cinco o mÃs"
 
@@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Manual de Cinco o mÃs"
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:341 database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual de Cuatro en raya"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:342 database-content.py:384
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual de Nibbles"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:343 database-content.py:377
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual de Robots"
 
@@ -884,16 +884,16 @@ msgstr "Manual de Robots"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del Reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:375 database-content.py:418
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:345 database-content.py:389 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "User Guide"
 msgstr "GuÃa del usuario"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:383
+#: database-content.py:346 database-content.py:376 database-content.py:397
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual de Mahjongg"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:347 database-content.py:378
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual de Sudoku"
 
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "Manual de Sudoku"
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual de GNOMEtris"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:349 database-content.py:383
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual de Minas"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:350 database-content.py:380
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual de Tetravex"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:351 database-content.py:374
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual de Klotski"
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual del indicador del teclado"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:362 database-content.py:379
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual de Tali"
 
@@ -984,285 +984,295 @@ msgstr "Manual de la MiniaplicaciÃn de cifrado"
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual del visor de imÃgenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual del editor de configuraciÃn"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual del GDM"
 
-#: database-content.py:371
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "Manual del depÃsito de claves"
+#: database-content.py:373
+#| msgid "Gnometris Manual"
+msgid "Gnome Chess Manual"
+msgstr "Manual de Ajedrez"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:381 database-content.py:391
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "Manual de Iagno"
+
+#: database-content.py:382 database-content.py:395
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "Manual de Luces fuera"
+
+#: database-content.py:385 database-content.py:419
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manual de Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicaciÃn"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:387
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:388 database-content.py:423
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manual de Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:390
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "GuÃas de interfaz humana"
 
-#: database-content.py:377
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Manual de Iagno"
-
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:392
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "GuÃa de integraciÃn"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:393
 msgid "introduction"
 msgstr "introduccioÌn"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:394
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicaciÃn de inversiones"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual de Luces fuera"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:396
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:398
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "GuÃa de documentaciÃn de Mallard"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:399
 msgid "menus"
 msgstr "menÃs"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:400
 msgid "colors menus"
 msgstr "menÃs de ÂColoresÂ"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:401
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menà ÂColores -> AutoÂ"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:402
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menà ÂColores -> ComponentesÂ"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:403
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menà ÂColores -> InfoÂ"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:404
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menà ÂColores -> MapaÂ"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:405
 msgid "edit menu"
 msgstr "menà ÂEditarÂ"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:406
 msgid "file menu"
 msgstr "menà ÂArchivoÂ"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:407
 msgid "filters menu"
 msgstr "menà ÂFiltrosÂ"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:408
 msgid "help menu"
 msgstr "menà ÂAyudaÂ"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:409
 msgid "image menu"
 msgstr "menà ÂImagenÂ"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:410
 msgid "layer menu"
 msgstr "menà ÂCapaÂ"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:411
 msgid "select menu"
 msgstr "menà ÂSeleccionarÂ"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:412
 msgid "view menu"
 msgstr "menà ÂVerÂ"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:413
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del control de volumen"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:414
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:415
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "GuÃa de optimizaciÃn"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:416
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutoriales de demostraciÃn"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:417
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "VisiÃn general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:418
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:405
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Manual de Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:420
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:409
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Manual de Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:424
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "GuÃa de administraciÃn del sistema"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox"
 msgstr "caja de herramientas"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "caja de herramientas (color)"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caja de herramientas (selecciÃn)"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caja de herramientas (transformaciÃn)"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:434
 msgid "using gimp"
 msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:435
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:436
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reproductor de mÃsica Banshee"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:437
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "BÃsquedas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:424 templates/base.html:57
+#: database-content.py:438 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:439
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imÃgenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:440
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:441
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visor de documentos Evince"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:442
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual del usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn del desarrollador de GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:445
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn del usuario de GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web foto"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "PÃgina web de GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:449
+msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+msgstr "Traducciones de los alias de propiedades de GTK+"
+
+#: database-content.py:450
+#| msgid "UI translations"
+msgid "Gtk+ UI translations"
+msgstr "TraducciÃn de la IU de GTK+"
+
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "PÃgina web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:452
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Lector de noticias Pan"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicaciÃn de GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:454
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reproductor de mÃsica Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "InformaciÃn MIME compartida"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:456
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr ""
 "Traducciones de subtÃtulos de vÃdeos para vÃdeos de GNOME seleccionados"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1270,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "Avahi es un sistema que facilita el servicio de descubrimiento en una red "
 "local mediante el conjunto de protocolos mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1290,15 +1300,15 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. SÃ paciente :-)."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:462
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1306,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL està integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
 "el ÂtrunkÂ."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1315,11 +1325,11 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:466
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno grÃfico para el seguidor de la carpeta git"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr ""
 "Aparte de los mensajes de la IU y de la documentaciÃn, hay archivos de "
 "ejemplo adicionales que se pueden traducir."
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:469
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:470
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Aplicaciones de relojes para GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten "
 "using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on "
@@ -1354,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "<b>Advertencia:</b> El manual de GNOME Sudoku se està reescribiendo usando "
 "Mallard. Mahjongg serà el siguiente. No pierda el tiempo traduciÃndolos."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "gnome-tweak-tool provienen del mÃdulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
 "schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1374,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool y "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "GNOME VÃdeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1392,11 +1402,11 @@ msgstr ""
 "configurado aquÃ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:477
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicaciÃn para tomar notas"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "anÃlisis de gnumeric en el archivo <a href =\"http://git.gnome.org/browse/";
 "gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "La prioridad de traducciÃn de este mÃdulo es baja, ya que actualmente no hay "
 "ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1426,15 +1436,57 @@ msgstr ""
 "archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
 "forma la construcciÃn de GTK+ fallarà en /po-properties."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:481
+#| msgid ""
+#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#| "in /po-properties."
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
+"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que GTK+ tiene dominios de IU tanto po como po-properties. "
+"Si aÃade un idioma nuevo en cualquiera de los dos dominios, tendrà que "
+"aÃadir ambos archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene "
+"traducciones, de otra forma la construcciÃn de GTK+ fallarà en /po-"
+"properties. Este mÃdulo de Malditas mentiras sÃlo contiene las estadÃsticas "
+"del archivo de propiedades. Consulte http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ "
+"para ver las estadÃsticas de la IU."
+
+#: database-content.py:482
+#| msgid ""
+#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#| "in /po-properties."
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://";
+"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que GTK+ tiene dominios de IU tanto po como po-properties. "
+"Si aÃade un idioma nuevo en cualquiera de los dos dominios, tendrà que "
+"aÃadir ambos archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene "
+"traducciones, de otra forma la construcciÃn de GTK+ fallarà en /po-"
+"properties. Este mÃdulo de Malditas mentiras sÃlo contiene las estadÃsticas "
+"de la IU. Consulte http://l10n.gnome.org/module/Gtk-propoerties/ para ver "
+"las estadÃsticas del archivo de propiedades."
+
+#: database-content.py:483
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Una biblioteca de gestiÃn de complementos para otros mÃdulos de GNOME"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:484
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Entradas de escritorio para ROM de MESS"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1442,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, està escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:486
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1457,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. DespuÃs, aÃada su "
 "archivo de traducciÃn."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1465,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit es un sistema diseÃado para facilitar la instalaciÃn y "
 "actualizaciÃn de software en su equipo."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:489
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout es una aplicaciÃn DTP para las X."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1477,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "PuseAudio es un sistema de sonido para sistemas operativos POSIX, lo que "
 "significa que es un proxy para sus aplicaciones de sonido."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:491
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1489,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Este es un clon de la versiÃn oficial de system-tools-backends del "
 "repositorio de freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1503,89 +1555,90 @@ msgstr ""
 "Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> para obtener mÃs informaciÃn."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:496
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:497
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:498
+#| msgid "GNOME 3.6 (development)"
+msgid "GNOME 3.8 (development)"
+msgstr "GNOME 3.8 (desarrollo)"
+
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.6 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (estable)"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:489
-msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:508
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:509
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:510
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:513
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:514
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:516
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
@@ -1614,8 +1667,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesiÃn correctamente."
 #: common/views.py:74
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "AÃn no se ha unido a ningÃn equipo de traducciÃn. Puede hacerlo desde <a "
 "href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1791,7 +1844,8 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrÃnico, Ãtil si es distinto del campo Âcorreo-eÂ."
+"Esto debe ser un correo electrÃnico, Ãtil si es distinto del campo Âcorreo-"
+"eÂ."
 
 #: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -1881,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administraciÃn"
 
-#: stats/models.py:1185
+#: stats/models.py:1185 stats/models.py:1195
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
@@ -1897,63 +1951,101 @@ msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de mÃdulos"
 
-#: stats/models.py:1401 stats/models.py:1749
+#: stats/models.py:1189
+msgid "Core"
+msgstr "NÃcleo"
+
+#: stats/models.py:1190
+msgid "Utils"
+msgstr "Utilidades"
+
+#: stats/models.py:1191
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: stats/models.py:1192
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad"
+
+#: stats/models.py:1193
+#| msgid "Assamese"
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+#: stats/models.py:1194
+msgid "Backends"
+msgstr "Backends"
+
+#: stats/models.py:1196
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Bibliotecas del nÃcleo"
+
+#: stats/models.py:1197
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Bibliotecas adicionales"
+
+#: stats/models.py:1198
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Escritorio heredado"
+
+#: stats/models.py:1405 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1429
+#: stats/models.py:1433
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1439
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1437 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1443
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1445
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1446
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s â %(words)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s â %(words)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1578
+#: stats/models.py:1582
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a travÃs del mÃtodo estÃndar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1579
+#: stats/models.py:1583
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2202,8 +2294,8 @@ msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"Si se pregunta por el nombre de esta aplicaciÃn, consulte, see <a href=\"%"
-"(link)s\">este artÃculo en la Wikipedia</a>."
+"Si se pregunta por el nombre de esta aplicaciÃn, consulte, see <a href="
+"\"%(link)s\">este artÃculo en la Wikipedia</a>."
 
 #: templates/about.html:20
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
@@ -2263,7 +2355,6 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
 #: templates/base.html:98
-#| msgid "About"
 msgid "About Us"
 msgstr "Acerca de"
 
@@ -2272,7 +2363,6 @@ msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
 #: templates/base.html:101
-#| msgid "Support"
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Soporte para GNOME"
 
@@ -2281,12 +2371,10 @@ msgid "Contact Us"
 msgstr "ContÃctenos"
 
 #: templates/base.html:103
-#| msgid "The GNOME Project"
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "La FundacioÌn GNOME"
 
 #: templates/base.html:108
-#| msgid "Development"
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Centro del desarrollador"
 
@@ -2295,7 +2383,6 @@ msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 #: templates/base.html:111
-#| msgid "Mailing List:"
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de correo"
 
@@ -2304,12 +2391,10 @@ msgid "IRC Channels"
 msgstr "Canales de IRC"
 
 #: templates/base.html:113
-#| msgid "Bug tracking page"
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Seguimiento de errores"
 
 #: templates/base.html:114
-#| msgid "Development"
 msgid "Development Code"
 msgstr "CÃdigo de desarrollo"
 
@@ -2322,12 +2407,10 @@ msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
 #: templates/base.html:120
-#| msgid "Older Releases"
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Notas de prensa"
 
 #: templates/base.html:121
-#| msgid "%(name)s Release"
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Ãltima publicaciÃn"
 
@@ -2336,12 +2419,10 @@ msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
 #: templates/base.html:123
-#| msgid "GNOME Modules"
 msgid "GNOME Journal"
 msgstr "Revista GNOME"
 
 #: templates/base.html:124
-#| msgid "Development"
 msgid "Development News"
 msgstr "Noticias de desarrollo"
 
@@ -2350,7 +2431,6 @@ msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
 #: templates/base.html:126
-#| msgid "Committer"
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -2504,8 +2584,8 @@ msgstr "Està registrado como %(username)s."
 #: templates/login.html:15
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 "Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
 "a> para obtener una."
@@ -2731,8 +2811,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%"
-"(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "El caso mÃs tÃpico es el de las cadenas de los archivos de esquema, por ello "
 "el filtro predeterminado omite las cadenas que vienen de archivos con "
@@ -2742,8 +2822,9 @@ msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)"
-"\", it means that the target files have been filtered as stated above."
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
 msgstr ""
 "Cuando ve un archivo po o una cabecera de tabla que contenga Â(red.)Â o "
 "Â(reducido)Â significa que los archivos en ella se han filtrado como se "
@@ -3155,7 +3236,6 @@ msgid "Plural forms:"
 msgstr "Formas plurales:"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:74
-#| msgid "Upload the proofread translation"
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Mostrar/ocultar traducciones archivadas"
 
@@ -3511,11 +3591,11 @@ msgstr "Sin comentarios"
 #: vertimus/models.py:553
 #, python-format
 msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s)."
+"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s)."
 msgstr ""
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s)."
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s)."
 
 #: vertimus/models.py:618
 #, python-format
@@ -3536,8 +3616,11 @@ msgstr "Ãltimo archivo subido para el %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ãltimo archivo POT"
 
-#~ msgid "GNOME 3.6 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (desarrollo)"
+#~ msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+#~ msgstr "Manual del depÃsito de claves"
+
+#~ msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
 
 #~ msgid "Projects"
 #~ msgstr "Proyectos"
@@ -3760,8 +3843,8 @@ msgstr "Ãltimo archivo POT"
 #~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 #~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
 #~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son ÂGNOME OfficeÂ, ÂQuinto dedo o ÂGNOME "
-#~ "2.14Â."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son ÂGNOME OfficeÂ, ÂQuinto dedo o "
+#~ "ÂGNOME 2.14Â."
 
 #~ msgid ""
 #~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]